| 例文 |
a codeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30973件
The memory regions 11b-1, 11b-3 are made larger than the memory region 11b-2, an ECC code for enabling higher error detection correcting capability for normal data of page P0, P31 being assembly of cells MC0, MC31 being adjacent to a block gate selection transistor is stored in the memory regions 11b-1, 11b-3.例文帳に追加
メモリ領域11b-1,11b-3をメモリ領域11b-2よりも大きくし、メモリ領域11b-1,11b-3には、ブロック選択ゲートトランジスタに隣接するセルMC0,MC31の集合であるページP0,P31の通常データに対し、より高いエラー検出訂正能力を可能にするためのECCコードを格納させる。 - 特許庁
(i)(a) Performing an act prescribed in Article 77 (Insurrection), Article 78 (Preparations; Plots), Article 79 (Accessoryship to Insurrection), Article 81 (Instigation of Foreign Aggression), Article 82 (Assistance to the Enemy), Article 87 (Attempts) or Article 88 (Preparations; Plots) of the Penal Code (Act No. 45 of 1907); 例文帳に追加
一イ 刑法(明治四十年法律第四十五号)第七十七条(内乱)、第七十八条(予備及び陰謀)、第七十九条(内乱等幇助)、第八十一条(外患誘致)、第八十二条(外患援助)、第八十七条(未遂罪)又は第八十八条(予備及び陰謀)に規定する行為をなすこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 15 Regarding a patent right or other right relating to the patent of an overseas resident, the location of the property under Article 5(iv) of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall be the domicile or residence of the overseas resident's patent administrator, or if there is no such patent administrator, the address of the Patent Office. 例文帳に追加
第十五条 在外者の特許権その他特許に関する権利については、特許管理人があるときはその住所又は居所をもつて、特許管理人がないときは特許庁の所在地をもつて民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第五条第四号の財産の所在地とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where the provisions of the preceding paragraph apply to an association or foundation without juridical personality, its representative or administrator shall represent such association or foundation in connection with its acts of litigation, and the provisions of the Code of Criminal Procedure which are applicable where a juridical person is the accused or suspect shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
2 法人格を有しない社団又は財団について前項の規定の適用がある場合には、その代表者又は管理人がその訴訟行為につきその社団又は財団を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) None of the provisions shall be more disadvantageous for the counterparty of Business Opportunity Related Sales Transactions than those prescribed in the Civil Code with regard to the obligations of the person conducting Business Opportunity Related Sales in the case the contract is rescinded due to a cause imputable to the person conducting Business Opportunity Related Sales. 例文帳に追加
ロ 業務提供誘引販売業を行う者の責に帰すべき事由により契約が解除された場合における業務提供誘引販売業を行う者の義務に関し、民法に規定するものより業務提供誘引販売取引の相手方に不利な内容が定められていないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The recognizing information detecting means on data category one to six place a plurality of candidates of the recognition information on data category in the order of higher probability, based on the mapping code of the recognition information on data category by receivers one to five and sets the recognition information on data category in the order.例文帳に追加
受信器1−5で受信したデータ種別認識情報のマッピング符号を基に、データ種別認識情報検出手段1−6は、複数のデータ種別認識情報の候補に対して確からしさの高い順に順位付けを行い、該順位に従ってデータ種別認識情報を設定する。 - 特許庁
Then, the user copies the picture 102 with the authentication code from the archive server device 400 to the electronic diary (5) by using an electronic journal management device 500, and links to a location time verification screen 104 from the picture 102 included in the electronic journal 103 (6), and stores the electronic diary 103 in an electronic diary ASP server 107 (7).例文帳に追加
その後、ユーザは、電子日誌管理装置500を用いて、(5)認証コード付き写真102をアーカイブサーバ装置400から電子日誌にコピーし、(6)電子日誌103に含まれる写真102から位置時刻検証画面104にリンクし、(7)電子日誌ASPサーバ107に電子日誌103を保存する。 - 特許庁
When periodical checking outside the interior of the vehicle is performed in the parking of the vehicle, it is determined whether or not the portable machine 1 sending back a response signal in response to request signals of transmitters 2a-2d outside the interior of the vehicle is the portable machine 1 locked in the interior of the vehicle, on the basis of the stored ID code.例文帳に追加
そして、車両の駐車時に定期的な車室外照合が行なわれるとき、記憶したIDコードに基づき、車室外送信機2a〜2dのリクエスト信号に応答してレスポンス信号を返送する携帯機1が、車室内に閉じ込められた携帯機1であるか否かを判別する。 - 特許庁
To attain sure reproduction as to an optical disk device, an optical disk accessing method and the optical disk by applying them, e.g. to a minidisk(MD), compact disk(CD), digital video recorder(DVD), etc., and recording/ reproducing device of them, even in the case, e.g. the information regarding the copyright is recorded in the bar code state.例文帳に追加
本発明は、光ディスク装置、光ディスクのアクセス方法及び光ディスクに関し、例えばミニディスク(MD)、コンパクトディスク(CD)、ディジタルビデオレコーダ(DVR)等と、これらの記録再生装置に適用して、例えばバーコード状に著作権に関する情報を記録する場合でも、確実に再生することができるようにする。 - 特許庁
Even when cannot know all entry words unless scrolling the screen of the display part 2 because the number of the entry words of the retrieval list is large, the user can know a character to be next inputted by referring to the display of the code 21, and can know whether the desired character string is registered in the dictionary or not.例文帳に追加
検索リストの見出し語の数が多く、表示部2の画面をスクロールしなければ全ての見出し語を知ることができない場合においても、符号21の表示を参照することでユーザは次に入力すべき文字を知ることができ、所望の文字列が辞書登録されているかを知ることができる。 - 特許庁
The user unit 105 that adopts a processing function (VM) identifying, loading an executing at least one permission algorithm assembled in the data stream sent from each provider by using each identification code assembled in the served data stream enables the reception means to use the respective services.例文帳に追加
これは、提供されるデータストリームに組み込まれた夫々の識別コードを用いることにより、プロバイダーにより送られるデータストリーム中に組み込まれた少なくとも1つの許可アルゴリズムを認識、ロード及び実行できる処理機能(VM)を取り入れ、ユーザーユニット(105)を介して受信手段をイネーブルして夫々のサービスを利用させる。 - 特許庁
The changeable members composing the facilities for manufacturing the products according to the present invention have code display parts 2a, 2b, --, 2n, which are identifiable by means of a readout means 5, on the surfaces of the changeable members 4a, 4b, --, 4n among the members composing the facilities for manufacturing the products.例文帳に追加
この発明の物品製造設備を構成する交換可能部材は、物品を製造するために用いられる物品製造設備を構成する部材のうち、交換可能な部材4a、4b、−−、4nの表面に、読取り手段5によって識別可能なコード表示部2a、2b、−−、2nを設けることを特徴とする。 - 特許庁
The credit company side server 3 decides whether or not the received QR code information QD and the store side protection information A21 are matched with information stored in a company side storage means 32 by comparing them, and when they are matched, the credit company side server 3 transmits face picture data FP with result information R to the portable telephone 2 for the store.例文帳に追加
クレジット会社側サーバ3は、受信したQRコード情報QDと店側守護情報A21を、会社側記憶手段32に記憶してある情報と比較して一致するか否かを判断し、一致している場合には、結果情報Rに併せて顔写真データFPを店用携帯電話2に送信する。 - 特許庁
As a result, the same trouble as the trouble code occurred during the inspection is not recorded as the trouble history.例文帳に追加
また、キャブを上げての点検中に発生された故障コードは、故障コード一時記憶部4に記憶しておき、キャブを降ろした後にそれと同じ故障コードが1つでも発生された場合は、やはり故障履歴の記録を禁止するようにしたので、点検中に発生した故障コードと同じものが故障履歴として記録されることがない。 - 特許庁
CPU determines whether numerical value data of N figures to be converted to a color code is input or not (step S100).例文帳に追加
CPUは、まず、カラーコードに変換すべきN桁の数値データが入力されたか否かを判定し(ステップS100)、入力されたときにはデータ変換テーブルに基づいてそのN桁の数値データにつき各桁ごとにインク基本色であるシアン(C)、マゼンタ(M)、イエロー(Y)の有無を表す3ビットのCMY判別子集合体に変換する(ステップS110)。 - 特許庁
Furthermore, when the IG switch 8 is turned to the IG ON position (YES in S5), starting signal is sent from a cabin-inside antenna again, and the check of the ID code signal from an electronic card is performed again, and in the case of NO (NO in S6), an ECU for EFI is controlled so as to hinder the ignition of an engine.例文帳に追加
更に、IGスイッチ8がIGON位置に回転されると(S5のYES)、室内アンテナから起動信号が再度送信され、電子カードキーからのIDコード信号の再照合が行われてその結果が不一致であれば(S6のNO)、EFI用ECUが制御されてエンジンの点火が阻止される(S7)。 - 特許庁
The control part 20 determines whether access to a block to which access is forbidden by the protection information is permitted or not based on the protection information received from the reading-out part, besides the control part permits the access respective of the protection information when the control part receives access request to perform reading-out of the instruction code from the operation part.例文帳に追加
そして、制御部20は、読出部から受けた保護情報に基づいて、保護情報によりアクセスを禁止され得るブロックへのアクセスを許可するか否かを決定し、かつ、演算部から命令コードの読出しを行なうためのアクセス要求を受けると、保護情報にかかわらず当該アクセスを許可する。 - 特許庁
Article 23 The Registered Institution for Facilities Use Promotion (or its officers in case of a juridical person) or the staff members thereof who are engaged in the User Selection Services shall be deemed as officers engaged in public duties pursuant to the Acts and regulations, in terms of the application of the Criminal Code (Act No. 45 of 1907) or other penal provisions. 例文帳に追加
第二十三条 登録施設利用促進機関(法人である場合にあっては、その役員)又はその職員で利用者選定業務に従事する者は、刑法(明治四十年法律第四十五号)その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The proviso to Article 93 (Concealment of True Intention) and the provision of Article 94, paragraph (1) (Fictitious Manifestation of Intention) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) shall not apply to the manifestation of intention relating to the offer for, and allocation of, contribution to the funds solicited at incorporation, and a contract under Article 30. 例文帳に追加
2 民法(明治二十九年法律第八十九号)第九十三条ただし書(心裡留保)及び第九十四条第一項(虚偽表示)の規定は、設立時に募集をする基金の拠出の申込み及び割当て並びに第三十条の契約に係る意思表示については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of Part II, Chapter X (excluding Article 664 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 683, paragraph (1)) (Insurance) and Part III, Chapter VI (Marine Insurance) of the Commercial Code shall apply mutatis mutandis to the insurance policies set forth in paragraph (1). In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
5 商法第二編第十章(第六百六十四条(第六百八十三条第一項において準用する場合を含む。)を除く。)(保険)及び第三編第六章(海上保険)の規定は、第一項の保険契約について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 298 For the purpose of applying the provision of Article 546, paragraph (1) of the Commercial Code (Obligation to Prepare and Deliver Closing Document) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 293) to an Insurance Broker, the term "its outline" in the paragraph shall be deemed to be replaced with "the matters specified by a Cabinet Office Ordinance." 例文帳に追加
第二百九十八条 保険仲立人に対する商法第五百四十六条第一項(結約書作成及び交付義務)(第二百九十三条において準用する場合を含む。)の規定の適用については、同項中「其要領」とあるのは、「内閣府令ニ定ムル事項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 With regard to a statutory lien pertaining to any claims emerging from that employment relationship set forth in Article 295, paragraph (1) of the Former Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 59, paragraph (1) of the Insurance Business Act prior to the revision by the provision of the preceding Article which started prior to the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第三十五条 施行日前に生じた前条の規定による改正前の保険業法第五十九条第一項において準用する旧商法第二百九十五条第一項の雇用関係に基づいて生じた債権に係る先取特権については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 The cases specified by the Rules of the Supreme Court as set forth in paragraph (2) of Article 71 (Procedure to Fix Amount of Court Costs) of the Code shall be cases in which the opponent fails to submit the statement of costs or the documents necessary for making a prima facie showing of the amount of costs within the period set forth in paragraph (1) of Article 25 (Requisition to Opponent, etc.). 例文帳に追加
第二十七条 法第七十一条(訴訟費用額の確定手続)第二項の最高裁判所規則で定める場合は、相手方が第二十五条(相手方への催告等)第一項の期間内に同項の費用計算書又は費用額の疎明に必要な書面を提出しない場合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Officers and employees of a financial institution or other juridical person specified by Cabinet Order that has accepted the entrustment of functions under paragraph (1) (hereinafter referred to as an "entrusted financial institution or juridical person") who engage in the said entrusted functions shall be deemed to be employees engaging in public service pursuant to laws and regulations, with regard to the application of the Penal Code and other penal provisions. 例文帳に追加
3 第一項の規定により業務の委託を受けた金融機関又は政令で定める法人(以下「受託金融機関等」という。)の役員及び職員であって当該委託を受けた業務に従事するものは、刑法その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The only other problem with this method is that the output filter still does not know what accounting file to use (it is not passed the name of the file from the af capability), but if you have a well-known accounting file, you can hard-code that into the output filter. 例文帳に追加
この方式の唯一の問題点は、出力フィルタは課金情報を格納するデータファイルの名前を知ることが できないということです(af 項目で指定されたファイル名は出力ファイルに渡されません)。 しかし、既知の 名前の課金データファイルを使うのならば、その名前を出力フィルタのプログラム中に埋め込むことができます。 - FreeBSD
The period for which sustenance households could be held was semi-permanent for dai-ji temples and kokubun-ji temples but this was limited to the reign of one emperor (renewed upon the coronation of a new emperor) in 780, whereas the period was limited to 30 years by imperial decree in 680 for yufu-ji temples but reduced to 5 years by the Taiho Code (also renewed). 例文帳に追加
食封の期限は大寺・国分寺は半永久的、有封寺は天武天皇9年の勅によって30年とされていたが、前者は宝亀11年(780年)には天皇1代に限定(天皇の代替りとともに更新)され、後者は大宝律令によって5年(これも更新された)と期限が付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Taiho Code, a total of nine questions were delivered, three from one of the three basic documents ("Kyushosanjutsu," "Rokusho" and "Tenjutsu"), and one from each of the other six documents; students passed if they answered six correctly, but failed if they gave wrong answers to any of the three questions drawn from the basic documents, even if they had answered the other eight correctly. 例文帳に追加
大宝律令では『九章算術』・『六章』・『綴術』の基本の3書のうち1つから3問、それ以外の6書から各1問ずつの計9問を出題して6つ正解すれば及第としたが、3問出題される基本書からの出題を間違えた場合には他の8問が正解でも不合格とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were two methods in the Yoro Code, each of which delivered a total of nine questions: in the first, three questions were drawn from the "Kyushosanjutsu" with each of the remaining documents other than "Rokusho" and "Tenjutsu" providing one of the other six; in the second, three questions were drawn from "Rokusho" and the remaining six from "Tenjutsu," so that the former method tested knowledge of basic arithmetic while the latter tested knowledge of advanced mathematics. 例文帳に追加
養老律令では方法が2通りあり、前者は『九章算術』3問と『六章』・『綴術』以外の残り6書から各1問の計9問から出題されるもの、後者は『六章』3問と『綴術』6問の計9問から出題されるもので、前者は基礎算術、後者は高等数学の知識を試した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amid this, the construction of a new state system, the Ritsuryo system steadily advanced and by the very end of the seventh century, Taiho Ritsuryo (Taiho Code) which defined the new form of government was completed, and in or around 701just before the enforcement of the ritsuryo, Wa or Wakoku was renamed Nippon or Nihon. 例文帳に追加
そうした中で新しい国家体制、すなわち律令制の構築が精力的に進められていき、7世紀最末期には新国家体制を規定する大宝律令の編纂がほぼ完了したが、同律令施行直前の701年前後に国号が倭・倭国から日本へ改められたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hori pointed out that Nobunaga had resigned as Minister of the Right and Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards because he would not take any official post until his unification of the whole country, and Hori also said Nobunaga probably did not want any official post, and instead he had the aim of becoming an emperor outside the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code). 例文帳に追加
堀説では、信長は天下統一まで任官できないとして右大臣兼右近衛大将を辞官しており統一前に任官する理由が立たないことを指摘し、信長には任官の意思はなく、律令体制に留まらず中華皇帝を指向していたと推察できるともしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the Kamakura period began, in addition to the currently existing laws and ordinances of the dynasty (the Imperial court and Court nobles), such as court noble law and honjo law (a law to govern manor in the medieval Japan), the newly established Kamakura bakufu instituted Samurai laws which was unique to samurai families by collecting legal precedents after the inauguration of MINAMOTO no Yoritomo, the udaisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) family, and formulating Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai). 例文帳に追加
鎌倉時代に入ると、従来から存在した王朝(朝廷・公家)の法令(公家法・本所法など)以外にも新たに登場した鎌倉幕府によって、右大将家(源頼朝)以来の判例の蓄積や御成敗式目の成立など、武家固有の法令(武家法)が構築されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A process contents selection part 206 selects whether or not the AV data are ciphered according to whether the AV data requires copyright protection processing and selects the intensity level of an error-correcting code used for the AV data according to at least whether or not the AV data requires the copyright protection processing.例文帳に追加
処理内容選択部206は、AVデータが著作権保護処理を要求するものであるか否かに基づいて暗号化の有無を選択し、該AVデータが著作権保護処理を要求するものであるか否かに少なくとも基づいて該AVデータに使用する誤り訂正符号の強度レベルを選択する。 - 特許庁
A bar code indicating paper classification information of print paper set to the camera is read, and the number of pictures projected on the photographing confirmation device and their color toner are changed in accordance with the paper classification to be used, and data processing suitable for print processing is performed to shorten the time from photographing to print output.例文帳に追加
また、カメラにセットされるプリント用紙の紙種情報を示すバーコードを読み取り、使用される紙種に合わせて前記撮影確認装置に映し出す画像の数や色調を変化させるとともに、プリント処理に最適なデータ処理を施し、撮影からプリント出力までの時間短縮を図る。 - 特許庁
The printed matter 30 with speech codes utilizable for the conversation of the foreign language comprises a character printing section 31 which is printed with the characters expressed by Japanese and speech code printing sections 32 which are printed with the speech when the characters interpreted to English are read out as optically readable codes.例文帳に追加
外国語の会話に利用可能な音声コード付き印刷物30は、日本語で表現された文字が印刷されている文字印刷部31と、英語への翻訳文字を読み上げた際の音声が光学的に読み取り可能なコードとして印刷されている音声コード印刷部32とから構成される。 - 特許庁
The alarm code storage device for storing alarm codes corresponding to alarms, in the order of occurrence in the buffers at the occurrence of alarms has the buffer A(1) for storing alarm codes deleted from the buffer when there is no alarm factor, and the buffer B(2) for storing alarm codes not deleted from the buffer even if there is no alarm factor.例文帳に追加
アラームが発生した際に、アラームに対応するアラームコードを発生順にバッファに格納するアラームコード格納装置において、アラーム要因が無くなるとバッファから削除されるアラームコードを格納するバッファA(1)と、アラーム要因が無くなってもバッファから削除されないアラームコードを格納するバッファB(1)を持つものである。 - 特許庁
Then, whether or not the data in agreement with the second data is contained in the first data is determined based on a comparison result which compares the first data and the second data, and if it is determined that there is data in agreement, code position data indicating where in the first data the second data is located is set up.例文帳に追加
そして、第1のデータと第2のデータとを比較した比較結果に基づいて、第1のデータ内に第2のデータと一致するデータがあるか否かを判断し、一致するデータがあると判断したならば、第2のデータが第1のデータ内のいずれの位置に位置しているかを示すコード位置データを設定する。 - 特許庁
To quickly and flexibly narrow down any problematic operation and an object being the factor of the problematic operation without depending on the source code of an object mounted on a system and the hardware and OS of the system at the time of tracking an object being the factor of any problematic operation at the time of testing this system.例文帳に追加
システムの試験時に、問題となる動作を起こしたオブジェクトを追跡する場合において、システムに実装されたオブジェクトのソースコードおよびシステムのハード、OS等に依存せずに、問題となる動作および問題となる動作の原因となるオブジェクトの迅速かつ柔軟な絞り込みを可能とすること。 - 特許庁
When the registered member to whom only campaign mail meeting his/her own idea is transmitted inputs identification information displayed by a bar code on the displaying part 35 of his/her portable telephone set 30 to the system 20, the advertiser of the system 20 can collect the personal information that can not be collected only by the system 20.例文帳に追加
自分の趣向に合ったキャンペーンメールのみが送信された登録会員は、携帯電話機30の表示部35にてバーコードで表示された識別情報を、POSシステム20に入力すると、キャンペーンの広告主は、POSシステム20のみでは収集できなかった個人情報を収集できる。 - 特許庁
If a mouse 702 is clicked while the position of the mouse cursor is over the window displaying the document, the CPU 100 displays the drawing related to the character string at the position of the mouse cursor by the correspondence relation between the character string and the character string including the code and the drawing number in response to the position of the mouse cursor.例文帳に追加
CPU100は、マウスカーソルの位置が文書を表示しているウィンドウ上にある時にマウス702がクリックされた場合、マウスカーソルの位置に応じて、文字列および符号を含む文字列と図面番号の対応関係からマウスカーソルの位置にある文字列に関係する図面を表示させる。 - 特許庁
An arithmetic circuit 127 operates the pixel data of the pixel under consideration of the HD signal from the data xi of the tap corresponding to the pixel under consideration of the HD signal fetched selectively from the SD signal in a tap selection circuit 121 and coefficient data Wi corresponding to the class code CL by using an estimation equation.例文帳に追加
演算回路127で、タップ選択回路121でSD信号より選択的に取り出された、HD信号の注目画素に対応するタップのデータxiと、クラスコードCLに対応した係数データWiとから、推定式を使用して、HD信号の注目画素の画素データを演算する。 - 特許庁
In the compression processing of the image 50, borders of tiles Ti are made coincident with borders of the image region 51 as shown in Figure (a) or the tiles are set as shown in Figure (b), so as to make borders of precincts or code blocks (not shown) coincident with the borders of the image region 51, or the image region 51 is set to be an ROI.例文帳に追加
画像50の圧縮処理において、(a)のようにタイルTiの境界を画像領域51の境界と一致させたり、(b)のようにタイルを設定し、プレシンクト又はコードブロック(不図示)の境界を画像領域51の境界と一致させ、あるいは、画像領域51をROI領域に設定する。 - 特許庁
.(B) Click-on contract If the user is aware of the contents of the license agreement before clicking the button "I Agree (to the license agreement)", where he clicks the button with intent to conclude a license agreement, the license agreement is formed ("click-on contract") (Paragraph 2, Article 526 of the Civil Code). Therefore, he cannot return the product on the ground that he did not consent to the agreement. 例文帳に追加
ⅱ)クリックオン契約の場合ユーザーが、画面上で「(ライセンス契約に)同意する」というボタンをクリックする前に、ライセンス契約の内容を認識し、契約締結の意思をもってクリックした場合は、ライセンス契約が成立(民法第526条第2項)しているため、不同意を理由とした返品は認められない。 - 経済産業省
In Business-to-Consumer contracts any expression of intention mistakenly made by the consumer shall render the contract invalid, except where business entities have taken measures to confirm the consumer's intention to form a contract and where the consumer has voluntarily waived such confirmation measure (Article 3 of the Electronic Contract Law and Article 95 of the Civil Code). 例文帳に追加
なお、いわゆるBtoC契約においては、契約の申込み内容を確認する措置が講じられている場合、消費者自らが確認措置が不要である旨の意思の表明をしたときを除き、操作ミスによる消費者の申込みの意思表示は無効となる(電子契約法第3条、民法第95条)。 - 経済産業省
In Business-to-Consumer contracts any expression of intention mistakenly made by the consumer is invalid, except where business entities have taken measures to confirm the consumer's intention to form a contract and where the consumer voluntarily waived such confirmation measure (Article 3 of the Electronic Contract Law and Article 95 of the Civil Code). 例文帳に追加
なお、いわゆるBtoC契約においては、契約の申込み内容を確認する措置が講じられているとき、消費者自らが確認措置が不要である旨の意思の表明をしたときを除き、操作ミスによる消費者の申込みの意思表示は無効となる(電子契約法第3条、民法第95条)。 - 経済産業省
Paragraph 1, Article 414 of the Civil Code provides that if a debtor does not voluntarily perform his obligation, the creditor may apply for compulsory enforcement to the court. Conversely, this means that the creditor is not allowed to directly enforce the debtor to perform his obligation ("the prohibition on self-enforcement"; "jiriki-kyusai-kinshi-gensoku"). 例文帳に追加
民法第414条第1項は、債務者が任意に債務の履行を行わないときは、債権者は強制履行を裁判所に請求できると規定しており、その反対解釈から、債権者が自力で債務者に対して履行を強制することは認められていない(自力救済の禁止の原則)。 - 経済産業省
. The Civil Code and other laws apply where clauses are judged invalid or where there is no special clause. Therefore, the user can demand for damages either of the following period; (A) for one year from the discovery of the defects by virtue of warranty obligation; and (B) for five years by virtue of non-performance of the obligation. 例文帳に追加
なお、無効となった場合や特約がない場合は民法等の考え方が適用され、瑕疵担保責任が適用となる場合では、ⅰ)瑕疵に該当するバグを発見したときから1年、債務不履行責任が適用となる場合では、ⅱ)債務不履行のときから5年のいずれかでベンダーに対して責任を問うことが可能となる。 - 経済産業省
NISA endorsed the Code of Quality Assurance (JEAC 4111) which had been developed based on the ISO9001 and GS-R-3 as standards to be applied to the quality management system for a nuclear installation. Accordingly, licensees establish the quality management system in accordance with JEAC 4111.例文帳に追加
原子力安全・保安院は、ISO9001(国際標準化機構:品質保証システム)やGS-R-3(IAEA基準:施設と活動のためのマネジメントシステム)も考慮して改訂された品質保証規程(JEAC 4111)を、原子炉施設の品質マネジメントシステムに適用することができる規格として是認しており、原子炉設置者はJEAC 4111に基づいてマネジメントシステムを構築している。 - 経済産業省
(4) Where a settlor has created a trust with the knowledge that it would harm the settlor's creditor, if a beneficiary has been distributed property by the trustee from among the trust property, the creditor may request the court for a rescission under the provisions of Article 424, paragraph (1) of the Civil Code, with the beneficiary as the defendant; provided, however, that this shall not apply where said beneficiary had no knowledge of the fact that the creditor would be harmed at the time when the said beneficiary became aware to have been designated as a beneficiary or when the said beneficiary acquired a beneficial interest. 例文帳に追加
4 委託者がその債権者を害することを知って信託をした場合において、受益者が受託者から信託財産に属する財産の給付を受けたときは、債権者は、受益者を被告として、民法第四百二十四条第一項の規定による取消しを裁判所に請求することができる。ただし、当該受益者が、受益者としての指定を受けたことを知った時又は受益権を譲り受けた時において債権者を害すべき事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The title of obligation set forth in Article 22(iv) based on a petition for a demand for payment filed under the provisions of the main clause of Article 132-10(1) of the Code of Civil Procedure or a petition for a demand for payment filed by means of a document prepared in the form prescribed in Article 402(1) of said Act: The court with which an action is deemed to have been filed pursuant to the provisions of Article 398 of said Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 402(2) of said Act) with regard to such petition for a demand for payment 例文帳に追加
三 第二十二条第四号に掲げる債務名義のうち民事訴訟法第百三十二条の十第一項本文の規定による支払督促の申立て又は同法第四百二条第一項に規定する方式により記載された書面をもつてされた支払督促の申立てによるもの 当該支払督促の申立てについて同法第三百九十八条(同法第四百二条第二項において準用する場合を含む。)の規定により訴えの提起があつたものとみなされる裁判所 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A judicial precedent exists on point. The case involved a consumer who purchased an item from a tenant shop in a supermarket. The court ruled that since the supermarket fostered an appearance that the shop was operated by the supermarket, by concluding a tenancy agreement with the shop, the company operating the supermarket was as legally responsible as a person who permits another person to use his name, by the analogical application mutatis mutandis of Article 14 of the Commercial Code (Judgment of the Supreme Court of Japan, 1st Petty Bench, November 30, 1995, p.2972 of Minshu Vol.49-9). 例文帳に追加
この点、参考となる裁判例として、スーパーマーケットに出店しているテナントと買物客との取引に関して、出店契約を締結することにより営業主体がスーパーマーケットであると誤認するのもやむを得ない外観を作出したことに関与したという理由から、商法第14条の類推適用により、スーパーマーケットの経営会社が名板貸人と同様の責任を負うとしたものがある(最高裁平成7年11月30日第一小法廷判決・民集49巻9号2972頁)。 - 経済産業省
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
