| 例文 |
a codeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30973件
(I) Where important matters are not provided There are cases where the Vendor or the store is obliged to provide the user with the information necessary for the use of the information property (i.e. important matters). If such important matters are not provided and if, as a result, the user cannot use the information property, the user can return the product and demand a refund (Paragraph 2, Article 1 of the Civil Code). 例文帳に追加
(1)重要事項が不提供であった場合情報財を使用する上で必要な情報(=重要事項)については、ベンダー又は販売店がユーザーに提供する義務が課されると解される場合があり、それが提供されなかった結果、ユーザーが情報財を使用できなかった場合は、ユーザーは返品・返金を求めることができる可能性がある(民法第1条第2項)。 - 経済産業省
In the device, a function is provided comprising a third hardware component connected to the bus, accessible from the CPU and having a register, for outputting to display a code or information specific to a hardware component stored in the register of the third hardware component.例文帳に追加
電力系統の電流、電圧をディジタル変換して入力するためのA/Dコンバータと、保護継電演算などを実施するCPUと、各種データを記憶するRAMと、保護継電演算プログラムなどを格納しておくROMとがバスに結合されたディジタル保護制御装置において、バスに接続され、CPUからアクセス可能であり、レジスタを備えた第3のハードウェア部品を備え、第3のハードウェア部品のレジスタに記憶されている当該ハードウェア部品に固有のコードや情報を外部出力して表示する機能を備えた。 - 特許庁
(4) The provisions of the main clause of Article 16, Article 17, and Article 32, paragraph (2) and paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to an order on appeal pertaining to a temporary restraining order; the provisions of Article 27, paragraph (1), paragraph (4) and paragraph (5), Article 29, Article 31, and Article 33 shall apply mutatis mutandis to a judicial decision on an appeal pertaining to a temporary restraining order; and the provision of Article 349 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the case where a judicial decision against which an appeal pertaining to a temporary restraining order may be filed becomes final and binding. 例文帳に追加
4 第十六条本文、第十七条並びに第三十二条第二項及び第三項の規定は保全抗告についての決定について、第二十七条第一項、第四項及び第五項、第二十九条、第三十一条並びに第三十三条の規定は保全抗告に関する裁判について、民事訴訟法第三百四十九条の規定は保全抗告をすることができる裁判が確定した場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 29 (1) Security under the provision of Article 76 (Method of Providing Security) of the Code may be provided by the method through which, with the permission of the court, the person who has been ordered to provide security concludes a contract for consignment of payment guarantee that satisfies the following requirements with a bank, an insurance company, the Shoko Chukin Bank, Ltd., the Norinchukin Bank, a federation of Shinkin banks whose district is the entire nation, a Shinkin bank or a labor bank (hereinafter referred to as the "bank, etc." in this Article): 例文帳に追加
第二十九条 法第七十六条(担保提供の方法)の規定による担保は、裁判所の許可を得て、担保を立てるべきことを命じられた者が銀行、保険会社、株式会社商工組合中央金庫、農林中央金庫、全国を地区とする信用金庫連合会、信用金庫又は労働金庫(以下この条において「銀行等」という。)との間において次に掲げる要件を満たす支払保証委託契約を締結する方法によって立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a court-appointed contract attorney at law et al. provided for by item (ii) of the preceding paragraph is appointed as a court-appointed defense counsel and the amount of expenses under the said item is not indicated in a court judicial decision ordering the payment of costs for criminal proceedings, irrespective of the provision of Article 188 of the Code of Criminal Procedure, the court shall calculate the amount based on a claim made by a public prosecutor who shall direct the execution. In this case, the necessary matters for the procedure for the calculation shall be provided by the Supreme Court Regulations. 例文帳に追加
3 前項第二号に掲げる国選弁護人等契約弁護士が国選弁護人に選任された場合において、訴訟費用の負担を命ずる裁判に同号に定める費用の額が表示されていないときは、刑事訴訟法第百八十八条の規定にかかわらず、執行の指揮をすべき検察官の申立てにより、裁判所がその額を算定する。この場合において、その算定に関する手続について必要な事項は、最高裁判所規則で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The production system includes a data iterator for iterating through the recipients list one record at a time and computing values for each dynamic object in the dynamic document for the record, a document instantiator for creating an instance document for the record, an output generator operating in tandem with the document instantiator for generating code specifying the rendering of the document instance, and a merge component for generating the VIPDL output stream from output of the output generator.例文帳に追加
宛先リストを介して一度に1つのレコードを繰り返し、そのレコードに関するダイナミック・ドキュメント内の各ダイナミック・オブジェクト用の値を計算するデータ・イテレータと、そのレコードに関するインスタンス・ドキュメントを作成するドキュメント・インスタンシエータと、そのドキュメント・インスタンスのレンダリングを指定するコードを生成するためにドキュメント・インスタンシエータと連係して動作する出力ジェネレータと、出力ジェネレータの出力からVIPDL出力ストリームを生成するマージ・コンポーネントとを含む。 - 特許庁
(1) In proceedings regarding a declaration of nullity of a patent or a supplementary protection certificate, the Patent Court shall notify the parties as early as possible as to any aspects that might be of particular importance for the decision or that will contribute to concentrating the proceedings on the questions essential for the decision. Such a notification will not be required if the aspects to be discussed appear to be evident from that stated by the parties. Section 139 Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
(1) 特許又は補充的保護証明書の無効に関する手続においては,連邦特許裁判所は速やかに当事者に対し,その決定にとって特別に重要である局面,又は手続をその決定にとって必須である論点に集中させることに役立つ局面について通告する。当該通告は,討議されるべき局面が当事者によって陳述されているものから明らかである場合は,必要とされない。民事訴訟法第 139条が準用される。 - 特許庁
Article 7 (1) Any incorporated association established pursuant to Article 34 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) or other association (except those which do not have juridical personality, and companies), or any other association established pursuant to a special Act including business cooperative (except those which do not have juridical personality), or a foreign juridical person equivalent thereto shall be entitled to obtain a collective trademark registration with respect to a trademark to be used by their members. 例文帳に追加
第七条 民法(明治二十九年法律第八十九号)第三十四条の規定により設立された社団法人その他の社団(法人格を有しないもの及び会社を除く。)若しくは事業協同組合その他の特別の法律により設立された組合(法人格を有しないものを除く。)又はこれらに相当する外国の法人は、その構成員に使用をさせる商標について、団体商標の商標登録を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Where a Person Restricted from Collecting Claims who has concluded the guarantee contract or a Person Restricted from Collecting Claims who has accepted the Assignment, etc. of Claims with regard to the Right to Obtain Reimbursement Pertaining to a Guarantee, etc. after the conclusion of the guarantee contract has violated the provisions of Article 21, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-2, paragraph (2) or has committed a crime set forth in the provisions of the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of collection with regard to the Right to Obtain Reimbursement Pertaining to the Guarantee, etc. 例文帳に追加
ロ 当該保証契約の締結を行つた取立て制限者又は当該保証契約の締結の後当該保証等に係る求償権等の債権譲渡等を受けた取立て制限者が、当該保証等に係る求償権等の取立てをするに当たり、第二十四条の二第二項において準用する第二十一条第一項の規定に違反し、又は刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The image coding apparatus includes: an image coding means for controlling quantization parameters including quantized offset factors by an optional coding unit to code an image; a means for setting an initial quantization parameter including an initial quantization offset factor to be referenced by each coding unit; and a setting means for setting the initial quantization offset factor to a greater quantization offset factor when luminance information of the coding unit reaches a threshold value or below.例文帳に追加
任意の符号化単位毎に量子化オフセット係数を含む量子化パラメータを制御し画像の符号化を行う画像符号化手段と、前記符号化単位毎に基準となる初期量子化オフセット係数を含む初期量子化パラメータを設定する手段と、前記符号化単位の輝度情報が閾値以下となった場合は、前記初期量子化オフセット係数をより大きな量子化オフセット係数に設定する設定手段とを具備する画像符号化装置を提供する。 - 特許庁
(2) The provisions of Part II, Chapter I (excluding Article 501 to 503 inclusive and Article 523) (General Provisions) of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) shall apply mutatis mutandis to the activities carried out by a Mutual Company; the provisions of Chapter II of said Part (Buying or Selling) shall apply mutatis mutandis to the buying or selling carried out by a Mutual Company with a merchant or another Mutual Company (including any Foreign Mutual Company); the provisions of Chapter III of said Part (Current Account) shall apply mutatis mutandis to the contracts pertaining to set-offs carried out by a Mutual Company y with its usual counter Parties; the provisions of Chapter V of said Part (excluding Article 545) (Brokerage Business) shall apply mutatis mutandis to the acting as an intermediary by a Mutual Company with regard to commercial transactions between third Parties; and the provisions of Chapter VI of said Part (excluding Article 558) (Commission Agent Business) and Article 593 (Deposit)) of said Code shall apply mutatis mutandis to a Mutual Company, respectively. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 商法(明治三十二年法律第四十八号)第二編第一章(第五百一条から第五百三条まで及び第五百二十三条を除く。)(総則)の規定は相互会社の行う行為について、同編第二章(売買)の規定は相互会社が商人又は相互会社(外国相互会社を含む。)との間で行う売買について、同編第三章(交互計算)の規定は相互会社が平常取引をする者との間で行う相殺に係る契約について、同編第五章(第五百四十五条を除く。)(仲立営業)の規定は相互会社が行う他人間の商行為の媒介について、同編第六章(第五百五十八条を除く。)(問屋営業)及び同法第五百九十三条(寄託)の規定は相互会社について、それぞれ準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Unless otherwise specified, the following terms shall have the meaning provided in this Rule: (a) “Bureau” means the Bureau of Patents of the Office; (b) “Director” means the Director of the Bureau of Patents; (c) “Director General” means the Head of the Intellectual Property Office; (d) “Examiner” means any officer or employee of the Bureau of Patents authorized to examine applications. The title or official designation of such officer or employee may change as the structure of the Office may be set; (e) “IP Code” means Republic Act No. 8293 otherwise known as the Intellectual Property Code of the Philippines; (f) “IPO Gazette” means the Intellectual Property Office’s own publication, including the e-Gazette accessible to the public via the IP Philippines website address http://www.ipophil.gov.ph, where all matters required to be published under the IP Code shall be published; (g) “Office” means the Intellectual Property Office; and (h) “Regulations” means this set of rules and regulations and such Rules of Practice as may be formulated by the Director of Patents and approved by the Director General.例文帳に追加
別段の定めがない限り,次の用語は,本条規則に規定する意味を有する。 (a)「局」とは,庁の特許局をいう。 (b)「局長」とは,特許局長をいう。 (c)「長官」とは,知的所有権庁の長をいう。 (d)「審査官」とは,特許局の上級職員又は一般職員であって,出願を審査する権限を与えられた者をいう。当該上級職員又は一般職員の役職又は正式呼称は,庁の組織編制に伴って変わる場合がある。 (e)「IP法」とは,フィリピン知的財産法とも称する共和国法律第8293号をいう。 (f)「IPO公報」とは,知的所有権庁の刊行物であって,IPフィリピンのウェブサイトhttp://www.ipophil.gov.phを通じて公衆に公開する電子公報を含め,IP法に基づき公告が必要なすべての事項を公告するものをいう。 (g)「庁」とは,知的所有権庁をいう。 (h)「規則」とは,この一連の規則及び特許局長が作成し長官が承認する実務規則をいう。 - 特許庁
(3) The provisions of Article 175(2) and (3) shall apply mutatis mutandis to an immediate appeal set forth in paragraph (1) as well as to an appeal against an order under the provision of Article 336 of the Code of Civil Procedure and a petition for permission for appeal against an order under the provision of Article 337 of said Code, both provisions applied mutatis mutandis pursuant to Article 18, which are filed against a judicial decision on said immediate appeal, the provisions of Article 213(3) shall apply mutatis mutandis to cases where an order to revoke an order of consensual rehabilitation becomes final and binding, and the provisions of Article 102(3) to (5) shall apply mutatis mutandis to the service of an order to specify the ordinary period for investigation set forth in Article 213(3) as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph. 例文帳に追加
3 第百七十五条第二項及び第三項の規定は第一項の即時抗告並びにこれについての決定に対する第十八条において準用する民事訴訟法第三百三十六条の規定による抗告及び同法第三百三十七条の規定による抗告の許可の申立てについて、第二百十三条第三項の規定は同意再生の決定を取り消す決定が確定した場合について、第百二条第三項から第五項までの規定はこの項において準用する第二百十三条第三項の一般調査期間を定める決定の送達について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The impedance matching circuit includes: a calibration circuit 310 configured to generate impedance calibration codes for modification of impedance; a code modification unit 320 configured to modify the impedance calibration codes according to impedance setting information and output modified impedance calibration codes; and a termination impedance unit 330, 340 configured to terminate an interface node with impedance determined according to the modified impedance calibration codes.例文帳に追加
本発明に係るインピーダンス整合装置は、インピーダンス値を較正するためのインピーダンス調整コードを生成するキャリブレーション回路310と、インピーダンス値設定情報に応じて前記インピーダンス調整コードを変更し、変更された前記インピーダンス調整コードを出力するコード変更部320と、変更された前記インピーダンス調整コードに応じて決定されるインピーダンス値でインタフェースノードをターミネーションするターミネーションインピーダンス部330、340と、を備える。 - 特許庁
In an information recording/reproducing method for recording or reproducing information by rotating a disk-shaped recording medium using a drive motor whose speed is variable, in which in order to correct error data during reproducing of an arbitrary sector, an error correction code is recorded in the sector, the number of error corrections performed for each sector is determined; and the rotational speed of the drive motor is reduced when the number of error corrections is larger than a predetermined value. 例文帳に追加
円盤状の記録媒体を可変速の駆動モータにより回転駆動させて情報の記録又は再生を行い、任意のセクタの再生時に誤りデータを訂正するためそのセクタ内に誤り訂正コードを記録するようにした情報記録再生方法において、各セクタ毎に誤り訂正を行なった回数を判定し、この誤り訂正回数が所定値より多い時には前記駆動モータの回転数を下げるようにした。 - 特許庁
An arithmetic processing unit 17 executes the SDK management application program 102, requests a development application program according to the program 102 when an SKD 41 installed to a terminal device 2 has a valid license code corresponding to the license of the program 102, and acquires the development application program from an SDK platform 61 by the SDK 41 to install it to the memory 16.例文帳に追加
演算処理装置17は、SDK管理アプリケーションプログラム102を実行し、当該SDK管理アプリケーションプログラム102のライセンスに対応する正当なライセンスコードを、端末装置2にインストールされているSDK41が有する場合には、管理アプリケーションプログラム102に従って、開発アプリケーションプログラムを要求し、SDK41によるSDKプラットホーム61から、その開発アプリケーションプログラムを取得し記憶装置16にインストールする。 - 特許庁
Article 33-6 When the person who has parental authority over a child or over a person under 20 years of age other than children (referred to as "Child, etc." in the following Article and Article 33-8) abuses his/her parental authority or misbehaves extremely, a request for adjudication of forfeiture of parental authority pursuant to the provision of Article 834 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) may be made by the child guidance center's director, in addition to the persons prescribed in the same Article. 例文帳に追加
第三十三条の六 児童又は児童以外の満二十歳に満たない者(次条及び第三十三条の八において「児童等」という。)の親権者が、その親権を濫用し、又は著しく不行跡であるときは、民法 (明治二十九年法律第八十九号)第八百三十四条 の規定による親権喪失の宣告の請求は、同条に定める者のほか、児童相談所長も、これを行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Also, when a first frequency band is detected as the result of searching the first frequency band and a second frequency band for communication through the base station in mutually different cycles corresponding to the presence condition in the service area, a reception function part 32 establishes the synchronization using the synchronization code received from the other mobile terminal through the first frequency band, and performs the data communication with the other terminal.例文帳に追加
また、受信機能部32は、前記サービスエリアへの在圏状況に応じた互いに異なる周期で、前記第1の周波数帯域と、前記基地局を介した通信用の第2の周波数帯域とをサーチした結果、前記第1の周波数帯域が検出された場合、前記第1の周波数帯域を介して他の移動端末から受信した同期コードを用いて同期を確立し、前記他の端末とデータ通信を行う。 - 特許庁
A code creating part 107 creates "program codes 112 to 114 capable performing an access by dynamically switching a plurality of tables" based on task specifications for defining each of the plurality of tables on a DB (the same DB or distributed DB) designated by an input/output table 109 in an external storage device 104" and also based on connection information for connection to the DB designated by log-in information 110.例文帳に追加
コード生成部107が、外部記憶装置104内の入出力テーブル109で指定されるDB(同一のDB又は分散DB)上の複数のテーブルをそれぞれ定義する業務仕様、及びログイン情報110で指定される前記DBへ接続するための接続情報に基づいて「前記複数のテーブルを動的に切り替えてアクセス可能なプログラムコード112〜114」を生成する構成を特徴とする。 - 特許庁
When no position data corresponding to the telephone number data input in a telephone number retrieving screen exists, the address data of a facility serving as a land mark within an area specified by an area code data or office number data constituting the telephone number data is extracted to be transferred to an address searching screen, and the corresponding position data is acquired using the extracted address data, by editing it when required.例文帳に追加
電話番号検索画面で入力された電話番号データに対応する位置データが存在しない場合に、電話番号データを構成する市外局番データ又は局番データにより特定されるエリア内にある目印となる施設の住所データを抽出して住所検索画面に遷移し、この抽出された住所データを利用して必要に応じて編集を行うことにより対応する位置データの取得を行うようにする。 - 特許庁
On that basis, a person who fabricated pseudo-regular software by his or herself will be charged with an infringement of the right to preserve integrity and will be subject to: (1) a penal servitude of up to five (5) years and/or a fine not exceeding five (5) million yen (Article 119, Paragraph 2, Item 1 of the Copyright Law), (2) the right holder's claim for suspension of such act (Article 112 of the same), and (3) compensation for damages in civil procedures (Article 709 of the Civil Code). 例文帳に追加
上記のとおりであるから、自ら疑似完全版を作成した者は、同一性保持権侵害として、刑事的には、5年以下の懲役もしくは500万円以下の罰金に処せられ、またはこれを併科されることになり(著作権法第119条第2項第1号)、民事的には、権利者から当該行為の差止め(著作権法第112条)、損害賠償請求(民法第709条)を受けることになると考えられる。 - 経済産業省
(iv)-2 A person who is staying in Japan with a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I and has been sentenced to imprisonment with or without work on the charge of a crime provided for in Part II, Chapter XII, XVI to XIX, XXIII, XXVI, XXVII, XXXI, XXXIII, XXXVI, XXXVII or XXXIX of the Penal Code of Japan, or in Article 1, 1-2 or 1-3 (except for the parts pertaining to Article 222 or 261 of the Penal Code of Japan) of the Act on Punishment of Physical Violence and Others, or in the Act for Prevention and Disposition of Robbery, Theft, and Other Related Matters or Article 15 or 16 of the Act on Prohibition of Possession of Special Picking Tools, and Other Related Matters. 例文帳に追加
四の二 別表第一の上欄の在留資格をもつて在留する者で、刑法第二編第十二章 、第十六章から第十九章まで、第二十三章、第二十六章、第二十七章、第三十一章、第三十三章、第三十六章、第三十七章若しくは第三十九章の罪、暴力行為等処罰に関する法律第一条、第一条ノ二若しくは第一条ノ三(刑法第二百二十二条 又は第二百六十一条 に係る部分を除く。)の罪、盗犯等の防止及び処分に関する法律の罪又は特殊開錠用具の所持の禁止等に関する法律第十五条若しくは第十六条の罪により懲役又は禁錮に処せられたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv)-2 A person who is staying in Japan with a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I and has been convicted of a crime provided in Part II, Chapter XII, XVI to XIX, XXIII, XXVI, XXVII, XXXI, XXXIII, XXXVI, XXXVII or XXXIX of the Penal Code of Japan, in Article 1, 1-2 or 1-3 (except for the parts pertaining to Article 222 or 261 of the Penal Code of Japan) of the Act on Punishment of Physical Violence and Others, in the Act for Prevention and Disposition of Robbery, Theft, and Other Related Matters or in Article 15 or 16 of the Act on Prohibition of Possession of Special Picking Tools, and Other Related Matters and has been sentenced to imprisonment with or without work. 例文帳に追加
四の二 別表第一の上欄の在留資格をもつて在留する者で、刑法第二編第十二章、第十六章から第十九章まで、第二十三章、第二十六章、第二十七章、第三十一章、第三十三章、第三十六章、第三十七章若しくは第三十九章の罪、暴力行為等処罰に関する法律第一条、第一条ノ二若しくは第一条ノ三(刑法第二百二十二条又は第二百六十一条に係る部分を除く。)の罪、盗犯等の防止及び処分に関する法律の罪又は特殊開錠用具の所持の禁止等に関する法律第十五条若しくは第十六条の罪により懲役又は禁錮に処せられたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Articles 101, 104 to 105-2, 105-4 to 105-7 and 168(3) to 168(6) of this Act and Articles 719 and 724 (tort) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) shall apply mutatis mutandis to the exercise of the right to claim compensation under paragraph (1). In this case, where a person having the right to claim compensation has become aware of the fact that the invention claimed in the patent application had been worked and of the person who had worked the invention prior to the registration establishing a patent right, the term "the time when the victim or the statutory representative thereof became aware of such damages and the perpetrator therefor" in Article 724 of the Civil Code shall be deemed to be replaced with "the date of the registration establishing a patent right." 例文帳に追加
5 第百一条、第百四条から第百五条の二まで、第百五条の四から第百五条の七まで及び第百六十八条第三項から第六項まで並びに民法(明治二十九年法律第八十九号)第七百十九条及び第七百二十四条(不法行為)の規定は、第一項の規定による請求権を行使する場合に準用する。この場合において、当該請求権を有する者が特許権の設定の登録前に当該特許出願に係る発明の実施の事実及びその実施をした者を知つたときは、同条中「被害者又はその法定代理人が損害及び加害者を知った時」とあるのは、「特許権の設定の登録の日」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Procedure already initiated against the debtor's property for compulsory execution, provisional seizure, provisional disposition, or exercise of a general statutory lien or auction by reason of a right of retention (excluding a right of retention under the provisions of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) or the Companies Act) (hereinafter referred to as "compulsory execution, etc." in this Section), which is based on a claim that is supposed to be a bankruptcy claim or claim on the estate should an order of commencement of bankruptcy proceedings be made against the debtor (hereinafter referred to as a "bankruptcy claim, etc." in this paragraph and paragraph (8) of the following Article), or is intended to secure a bankruptcy claim, etc. 例文帳に追加
一 債務者の財産に対して既にされている強制執行、仮差押え、仮処分又は一般の先取特権の実行若しくは留置権(商法(明治三十二年法律第四十八号)又は会社法の規定によるものを除く。)による競売(以下この節において「強制執行等」という。)の手続で、債務者につき破産手続開始の決定がされたとすれば破産債権若しくは財団債権となるべきもの(以下この項及び次条第八項において「破産債権等」という。)に基づくもの又は破産債権等を被担保債権とするもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 96 (1) In cases where either a person sentenced to imprisonment with work or a person sentenced to imprisonment without work has served the period of time for parole qualification pursuant to the provisions of Article 28 of the Penal Code (including the cases where it is applied by replacing the terms pursuant to Article 21 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons), Article 58 of the Juvenile Code, or Article 22 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons and falls under cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision under paragraph (2) of Article 88, the warden of the penal institution may, if necessary for smooth re-entry to society, permit him/her to commute to a business establishment outside the penal institution (hereinafter referred to as "outside business establishment" in this Article) without an escort of staff members of the penal institution. 例文帳に追加
第九十六条 刑事施設の長は、刑法第二十八条(国際受刑者移送法第二十一条において読み替えて適用する場合を含む。)、少年法第五十八条又は国際受刑者移送法第二十二条の規定により仮釈放を許すことができる期間を経過した懲役受刑者又は禁錮受刑者が、第八十八条第二項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その円滑な社会復帰を図るため必要があるときは、刑事施設の職員の同行なしに、その受刑者を刑事施設の外の事業所(以下この条において「外部事業所」という。)に通勤させて作業を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The radar device having excellent safety can be provided, wherein misidentification is hardly generated, even when each code having few kinds is assigned to each radar device by outputting a pseudo noise code with each different phase to each radar device.例文帳に追加
送信用符号生成器10と、送信用符号より時間遅延した符号を生成する受信用符号生成器20と、信号波を送信用符号と拡散変調する拡散変調器11と、拡散変調した信号を送信する送信手段12と、信号を受信する受信手段21と、受信信号を受信用符号により復調する拡散復調器22とで構成するスペクトラム拡散方式を用いたレーダ装置であって、レーダ装置毎に異なる位相で擬似雑音符号を出力することにより、種類の少ない符号を夫々のレーダ装置に割り当てた場合であっても、誤認し難く、安全性に優れたレーダ装置を提供することが可能となる。 - 特許庁
Article 8 For the purpose of applying the provision of Article 254-2, item (iii) (Grounds for Disqualification of Director) of the Commercial Code (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 280, paragraph (1) (Company Auditor) and Article 430, paragraph (2) (Liquidator) of said Code) as applied with relevant replacements of terms pursuant to Article 12, paragraph (1) of the Current Act, a person punished pursuant to the provisions of the Former Act (including the provisions of the Former Act that shall remain applicable pursuant to the present Supplementary Provisions) shall be deemed to have been punished pursuant to the provisions of the Current Act on the day when the person received the original punishment. 例文帳に追加
第八条 新法第十二条第一項の規定により読み替えて適用する商法第二百五十四条ノ二第三号(取締役の欠格事由)(同法第二百八十条第一項(監査役)及び第四百三十条第二項(清算人)において準用する場合を含む。)の規定の適用については、旧法の規定(この附則の規定によりなお従前の例によることとされる場合における旧法の規定を含む。)により刑に処せられた者は、その処分を受けた日において、新法の規定により刑に処せられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case set forth in the preceding paragraph, when the warden of the penal institution, the detention services manager, the coast guard detention services manager, or a deputy of such person receives the documents set forth in said paragraph from a suspect, he/she shall send such documents to the judge immediately; provided, however, that except in the case of filing a request as set forth in Article 350-3, paragraph (1) of the Code, if said person receives the documents set forth in the preceding paragraph from a suspect whose detention has not been requested, said person shall send the documents to the judge immediately after a request has been filed to detain said suspect. 例文帳に追加
2 前項の場合において、刑事施設の長、留置業務管理者若しくは海上保安留置業務管理者又はその代理者は、被疑者から同項の書面を受け取つたときは、直ちにこれを裁判官に送付しなければならない。ただし、法第三百五十条の三第一項の請求をする場合を除き、勾留を請求されていない被疑者から前項の書面を受け取つた場合には、当該被疑者が勾留を請求された後直ちにこれを裁判官に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(f) who was sentenced to a fine (including any equivalent punishment under a foreign law or regulation) for violating a provision of any of the Acts set forth in item (viii) or the Act to Prevent Unjust Acts by Organized Crime Group Members, etc. (Act No. 77 of 1991), or a provision of any foreign law or regulation equivalent to those Acts, or for committing a crime under the Penal Code or the Act on Punishment of Physical Violence and Other Related Matters (Act No. 60 of 1926), without five years having elapsed since the execution of the sentence was terminated or since he/she was no longer subject to the execution of the sentence; 例文帳に追加
ヘ 第八号に規定する法律若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成三年法律第七十七号)の規定若しくはこれらに相当する外国の法令の規定に違反し、又は刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律(大正十五年法律第六十号)の罪を犯し、罰金の刑(これに相当する外国の法令による刑を含む。)に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなった日から五年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
According to "Hososhiyo-sho", when the Myobo-ke (judicial officials) interpreted Yororitsuryo Sagi-ritsu (punitive clause regarding fabrication of official documents and government properties under the Yororitsuryo code) earlier, it was described that the fabrication of the Daijo Tenno Zen (a decree by the Retired Emperor) is a crime comparable to the fabrication of the Shosho (an imperial decree), which shows that the concept of inzen could have been in use early in the history. Nonetheless, the first record which mentions the term inzen is "Encho Shichi-nen Daijingu Kanchu", taken from "Dai Nihon Shiryo" (the Historical Materials of Japan) Vol.1, no.6, which was a document that, upon receipt of an imperial decree from Emperor Uda in 927, Ise-jingu Shrine issued as the Emperor Uda's instructions to Shingun (a district designated as a sanctuary which enjoyed certain privileges under an Imperial charter). 例文帳に追加
『法曹至要抄』によれば、養老律令詐偽律の解釈を巡る明法家の先例の学説として「太上天皇宣」の偽造は詔書と同一の罪に当たるとする説を挙げており早くから知られていた可能性があるが、院宣に関する記録の初見は延長(日本)7年(927年)の宇多天皇が伊勢神宮に宣旨を下されたことを受けて神宮側がその指示を神郡に向けて発した「延長七年大神宮勘注」(『大日本史料』一之六)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inside the definition information of each the definition block, PIN setting ineffectiveness information showing that execution of the service is not restricted, or PIN setting effectiveness information showing that the execution of the service is restricted is set, and a secret code necessary for authentication of the execution of the service is also set when the PIN setting effectiveness information is set.例文帳に追加
各定義ブロックの定義情報の中に、そのサービスの実行が制限されていないことを示すPIN設定無効情報またはサービスの実行が制限されていることを示すPIN設定有効情報が設定され、またPIN設定有効情報が設定されている場合には、そのサービスの実行の認証に必要な暗証コードも設定されるようになされている。 - 特許庁
Display-related data are updated based on one or a plurality of the shelf label terminal ID or item code or synthesized information indicated by the command, and display data are generated based on the updated display-related data and template data recorded corresponding to the ID of the template data included in the display-related data.例文帳に追加
そして、当該指示で示される、棚札端末のIDまたはアイテムコード、または合成情報の何れか1つまたは複数に基づいて、表示関連データを更新し、当該更新した表示関連データと、その表示関連データに含まれるテンプレートデータのIDに対応付けられて記録されているテンプレートデータと、に基づいて、表示データを生成する。 - 特許庁
For the input components of the second input screen displayed on the browser, the input data inputted is inversely transformed into input data for the input components with the source code of the first input screen corresponding to the identifier of the input data, and transmission data based on input data to the input components inversely transformed is transmitted to a server device.例文帳に追加
また、ブラウザにおいて表示された第二の入力画面の入力用の部品に対して入力された入力データをその識別子に対応する第一の入力画面のソースコードにおける入力用の部品への入力データとして逆変換し、逆変換された入力用の部品への入力データに基づく送信データをサーバ装置に送信する。 - 特許庁
The downstream enterprise 9 confirms the received commodity by reading the delivery information recorded in the data carrier 1, and records received information including a receipt responsible person code preknown by the upstream enterprise 8 in the data carrier 1 by the QR coding, and attaches the data carrier 1 to the container 12 to be sent back to the upstream enterprise 8.例文帳に追加
下流側事業者9は、データキャリア1に記録された出荷情報を読み取って受領商品の確認を行うと共に、データキャリア1に対し、上流側事業者8が予め知っている受領責任者コードを含む受領情報をQRコード化して記録し、そのデータキャリア1をコンテナ12に添付して上流側事業者8へ回送する。 - 特許庁
The functional parts list consists of plural parts lists prepared for every machine kind and denoting all necessary parts by part numbers, and is prepared by using a database stored with data of the parts list in which functional parts added with equipment number and machine kind number and having the same function are added with functional code showing the function.例文帳に追加
本作成方法は、機種毎に作成され、それぞれ、全ての必要部品を部品番号で表示する複数の部品表であって、機器番号と機種番号とが付され、同じ機能を有する機能部品には、部品番号に当該機能を示す機能コードが付されている部品表のデータを記憶しているデータベースを使って、機器部品リストを作成する。 - 特許庁
The system 1 has a structure analysis part 1a for analyzing the logical structure of the code 6 and developing its analytical result to tree structure consisting of plural nodes and an execution module giving part 1b for giving an execution module corresponding to each node constituting the tree structure developed by the analysis part 1a to the node.例文帳に追加
このうち解釈系1は、ソースコード6の論理構造を解析してその解析結果を複数の節点からなる木構造に展開する構造解析部1aと、構造解析部1aにより展開された木構造の各節点に対してその各節点に対応する実行モジュールを付与する実行モジュール付与部1bとを有している。 - 特許庁
The cell search method comprises steps for executing one or more identification steps (steps 102, 105 and 108) in order to discriminate the timing and code of a input signal in which over sampling is carried out, and lowering the resolution of the input signal in which over sampling is carried out (steps 101, 104, 107) before the execution of the one or more discrimination steps.例文帳に追加
セル探索方法は、オーバーサンプリングされた入力信号のタイミングおよびコードを識別するための1つまたは複数の識別ステップ(ステップ102、105、108)を実行することと、1つまたは複数の識別ステップを実行する前に、オーバーサンプリングされた入力信号の分解能を下げること(ステップ101、104、107)と、を有する。 - 特許庁
An MPEG 4 image information coding section 13 decodes and decimates the MPEG 2 image compression information, based on an object code quantity obtained from the complexity and the GOV structure decided by the GOV structure decision section 29 and encodes image information once stored in a video memory 12 into the MPEG 4 image compression information.例文帳に追加
MPEG4画像情報符号化部13では、コンプレキシティから求めた目標符号量と、GOV構造決定部29により決定されたGOV構造とに基づいて、MPEG2画像圧縮情報が復号され、間引きされ、さらにビデオメモリ12に一旦蓄えられた画像情報を、MPEG4画像圧縮情報に符号化する。 - 特許庁
That is, by combining the carrier frequencies (FREQ) used when transmitting the respective codes (CODE), the user command data of 24 bits can be transmitted even though communication is the remote control communication of the format capable of transmitting only the data codes of 8 bits normally, and data are extended four times compared to a conventional technology.例文帳に追加
つまり、各コード(CODE)を送信する際に用いられるキャリア周波数(FREQ)を組み合わせることで、通常8ビットのデータコードしか伝送することができないフォーマットのリモコン通信でありながらも、24ビットのユーザ指令データを伝送することが可能となっており、従来の4倍にデータ拡張を行うことが可能となっている。 - 特許庁
The peripheral board 320 authenticates the individual of the main control board 310 using the individual authentication data, specifies the kind of a code used as the action authentication data based on the number of the individual authentication data which becomes an object to be processed when the authentication of the individual is established, and authenticates the action order of the main control board 310.例文帳に追加
周辺基板320は、個体認証データを用いて主制御基板310の個体を認証するとともに、個体の認証が成立した際に処理対象となった個体認証データの個数に基づいて動作認証データとして用いられているコードの種類を特定し、主制御基板310の動作順序を認証する。 - 特許庁
Also, the real shop gift server 21 extracts a priority customer who has input the temporary order code from among customers whose shop visit information has been registered, preferentially displays the temporary order information to the order reception terminal 24, and registers to the second database 212 the proper order information which the priority customer has established on the basis of the temporary order information.例文帳に追加
また、リアル店舗ギフトサーバ21は、来店情報が登録済みの顧客の中から仮注文コードを入力した優先顧客を抽出して、その仮注文情報を注文受付端末24へ優先的に表示し、仮注文情報に基づいて優先顧客が確定した本注文情報を第2のデータベース212へ登録する。 - 特許庁
When the bar code information is sent to a server 12 of the food providing facility 2, energy content per nutrient of the food is sent from the server 12 of the food providing facility 2 and it is automatically input in the portable terminal 17.例文帳に追加
レストランなどの食品提供施設2で食事する場合、メニューに記載されたバーコードを、携帯端末17のバーコードリーダ20で読み取り、このバーコード情報を食品提供施設2のサーバ12に送信すると、食品提供施設2のサーバ12から該食品の栄養素別エネルギー含有量が送信され、携帯端末17に自動的に入力される。 - 特許庁
At the time "T5" when the second threshold period has passed after the start of the second high-resolution correlation integrating processing, positioning operation is performed using a code phase for pseudo-distance obtained from the processing result of the second high-resolution correlation integrating processing, and the second high-resolution correlation integrating processing is started again from the beginning.例文帳に追加
また、第2の高分解能相関積算処理を開始してから第2の閾値時間が経過した時刻「T5」において、当該第2の高分解能相関積算処理の処理結果から得られる擬似距離用コード位相を用いて測位演算を行うとともに、第2の高分解能相関積算処理を再び最初から開始する。 - 特許庁
An attached information decode means M1 separates and extracts attached information included in an NTSC video signal 10 from the video signal 10, an attached information recording means M5 records the attached information code by using an attached information write switch means M4 controlled by a prescribed control signal M3, and the information can be read as required.例文帳に追加
NTSC映像信号10に含まれた付加情報を付加情報デコード手段M1で映像信号10から分離抽出し、この付加情報コードを所定の制御信号M3により制御される付加情報書き込みスイッチ手段M4を用いて付加情報記録手段M5に記録し、必要に応じて読み出し可能とする。 - 特許庁
In the information signal recording method for scrambling an information signal S3 with the scramble signal S2 in recording the information signal S3 on an information recording medium 5 having circular information tracks, a signal generated from the cyclic code in which the value obtained on the basis of an address value of each sector is used as the initial value is used as the scramble signal.例文帳に追加
周回状の情報トラックを有する情報記録媒体5に情報信号S3を記録する際にこれをスクランブル信号S2によりスクランブルさせる情報信号記録方法において、上記スクランブル信号として、各セクタのアドレス値に基づいて得られた値を初期値とする巡回コードから生成した信号を用いる。 - 特許庁
The applicant shall, at the request of the Director, furnish him with the date and number of any application for a patent filed by him abroad, hereafter referred to as the “foreign application”, relating to the same or essentially the same invention as that claimed in the application filed with the Office and other documents relating to the foreign application. (Sec. 39, IP CODE)例文帳に追加
出願人は,局長の求めに応じて,庁に行った出願においてクレームした発明と同一又は実質的に同一の発明について外国で行った特許出願(以下「外国出願」という)の出願日及び出願番号,並びに同外国出願に関するその他の書類を提出しなければならない。(IP法第39条) - 特許庁
An assignment may be of the entire right, title or interest in and to the patent and the invention covered thereby, or of an undivided share of the entire patent and invention in which event the parties become joint owners thereof. An assignment may be limited to a specified territory. (Sec. 104, IP CODE)例文帳に追加
譲渡は,特許及び特許に係わる発明における若しくはこれらについての権利,権原若しくは利益の全体について,又は特許及び発明全体の未分割持分についてすることができ,後者の場合は,関係人は,その共同所有者となる。譲渡は,特定の地域に限定してすることができる。(IP法第104条) - 特許庁
(1) Should no order under Section 50(1) be served on the applicant within a period of four months after the filing of the application with the Patent Office, the applicant or any other person having knowledge of the invention may assume, if in doubt as to whether the invention is required to be kept secret (Section 93 of the Criminal Code), that the invention need not be kept secret. 例文帳に追加
(1) 第 50条(1)に基づく命令が,特許庁への出願の提出後 4月以内に出願人に送達されない場合において,発明の機密保持(刑法第 93条)が必要であるか否かについて疑義があるときは,出願人又はその発明についての知識を有する他の者は,その発明は機密保持を必要としないと想定することができる。 - 特許庁
(1) In proceedings regarding opposition (Sections 59 to 62), a patentee shall, on request, be granted legal aid, subject to the application mutatis mutandis of Sections 114 to 116 of the Code of Civil Procedure and Section 130(1), second sentence, and (2), (4) and (5). In this respect, it shall not be examined whether the legal defense offers an adequate prospect of success. 例文帳に追加
(1) 異議申立手続(第 59条から第 62条まで)においては,特許所有者は,請求をすることにより,民事訴訟法第 114条から第 116条まで並びに本法第130条(1)第 2文,(2),(4)及び(5)の準用の下に,法的扶助が付与される。この点に関しては,法的防御が十分な成功の見込みを提供するか否かについては審査されない。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
