1153万例文収録!

「a statement」に関連した英語例文の一覧と使い方(49ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a statementの意味・解説 > a statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a statementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4092



例文

(vii) deleted (viii) a sworn, written statement that the parties to the Absorption-Type Demerger are not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (c) through (e), or (i); 例文帳に追加

七削除 八 吸収分割の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号 ハからホまで 又はリのいずれにも該当しないことを誓約する書面 - 経済産業省

(vii) deleted (viii) a sworn, written statement that the parties to the Business Transfer are not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (c) through (e), or (i); 例文帳に追加

七 削除 八 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号 ハからホまで 又はリのいずれにも該当する者でないことを誓約する書面 - 経済産業省

(v) a sworn written statement by the Specified Commercial Dealer or Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer that it will conduct said Over-the-Counter Commodity Futures Transactions for that dealers own - 255 - business based on the dealers own account; 例文帳に追加

五特定業者又は店頭商品先物取引業者が、自己の営業のためにその計算において当該 店頭商品先物取引等を行う旨の誓約 - 経済産業省

Based on these efforts, the chairman’s statement, which set a target to initiate negotiations toward Regional Comprehensive Economic Partnership for East Asia (RCEP) by the end of the year, was issued at the ASEAN top-level meeting in April 2012.例文帳に追加

2012年 4 月の ASEAN首脳会議においては、これらを踏まえ、東アジア地域包括的経済連携(RCEP)について年末までの交渉開始を目指す旨の議長声明が発出されている。 - 経済産業省

例文

The CPU 101 of an on-vehicle device 3 performs a toll reception processing on the basis of information regarding settlement received from a traffic management device at the tollgate of a toll road of a uniform charge system, controls a printing control part 106 and makes a printer 80 print a charge reception processing result being a detailed statement.例文帳に追加

車載装置3のCPU101は、均一料金制の有料道路の料金所において通行管理装置より受信した決済に関する情報に基づいて、通行料金の収受処理を行い、印刷制御部106を制御してプリンタ80に利用明細となる料金収受処理結果を印刷させる。 - 特許庁


例文

No certificate of the kind referred to in the foregoing paragraph shall be required if the foreign country does not require a similar statement from a person who is a Finnish national, or is domiciled or carries on his business in Finland. 例文帳に追加

前段落にいうような証明書は,当該外国がフィンランド国民又はフィンランドに住所を有するかフィンランドで事業を営んでいる者に同様の証明書を要求していない場合は,要求されないものとする。 - 特許庁

It is not desirable for a currency to show a unilateral or disorderly movement, and that is mentioned in a statement issued at the recent G-20 meeting. In that sense, the yen has unilaterally appreciated too much. 例文帳に追加

やはり一方的に通貨が偏り過ぎる、あるいはもう無秩序な変動をするということはよくないことだと、これはこの前のG20でもきちっと文書になったわけですから、そういった意味で、一方的に円高に偏り過ぎている。 - 金融庁

One of the reasons for the collapse of the new government is said to be the political dispute between Yasuko and Imperial Prince Moriyoshi, and there is a statement quoted from the Chinese Proverb "When a female bird cries at sunrise, a family falls." 例文帳に追加

また、新政の挫折の一因にはこの廉子と護良親王による政権内抗争があるとして、「雌鳥が鳴いて夜明けを報せると一家が滅ぶ」という中国の諺を引き合いに出し、批判的な叙述を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If an applicant proposes to amend a patent request, complete specification or other filed document for a reason mentioned in subregulation (1B), the applicant is taken to have complied with subregulation (1) if a written statement of the proposed amendments is filed. 例文帳に追加

出願人が(1B)にいう理由によって,特許願書,完全明細書又はその他の提出書類の補正を提案する場合において,補正提案書が提出されたときは,出願人は,(1)の要件を満たしたものとみなす。 - 特許庁

例文

(b) on publication of the patent application, the data listed under paragraph (a) and the name of the inventor, the international classification code of the invention, the abstract with the characteristic figure, as well as a statement whether publication is to take place after the preparation of the search report;例文帳に追加

(b) 特許出願の公開では,(a)に列挙するデータ並びに発明者の名称,発明の国際分類コード,特徴的な図形を付した要約及び調査報告作成の後公開するか否かについての陳述 - 特許庁

例文

(2) Where the Registrar grants a request under section 38A(1), he shall forward to the Examiner -- (a) the request; (b) the statement referred to in paragraph (1)(b); and (c) any observation or document filed under section 38A(3) and paragraph (1).例文帳に追加

(2) 登録官は,第38A(1)に基づく請求を認めた場合は,次のものを審査官に回付する。 (a) 当該請求書 (b) (1)(b)にいう陳述書,並びに (c) 法第38A条(3)及び前記(1)に基づいて提出された意見書及び/又は書類 - 特許庁

(1) A reference under section 47(1) shall be made on Patents Form 2 and shall be accompanied by a copy thereof and a statement setting out fully the nature of the question, the facts upon which the person making the reference relies and the order which he is seeking.例文帳に追加

(1) 第47条(1)に基づく付託は,特許様式2により行い,かつ,その写し,並びに当該問題の内容,付託者が依拠する事実及び付託者が求める命令を詳細に記載した陳述書を添付する。 - 特許庁

The owner of a trade mark in respect of which another person has applied for rectification may oppose the application by filing a counter-statement with the Commissioner within 2 months after receiving a copy of the application.例文帳に追加

他人から更正を申請された商標の所有者は,当該申請の写しを受領した後2月以内に局長に対して答弁書を提出することにより,当該申請に対して異議を申し立てることができる。 - 特許庁

Similarly, petitions shall, without further proceedings, be rejected with a statement of reasons where the Nullity Division is not competent to take a decision or where a case has been decided or is still pending. 例文帳に追加

同様に,申請であって,無効部が決定を行う権限を有していないもの,又はその事件が決定されているか若しくは係属しているものも,無効部は,更に手続を進めることなく,理由を付して拒絶しなければならない。 - 特許庁

In the case of a design which is registered in accordance with section 11 of the Ordinance in association with a design which has been previously registered, the certificate of registration shall contain a statement that the design has been registered in association with that previously registered design. 例文帳に追加

先に登録されている意匠に関連して条例第11条に従い登録する意匠の場合は,登録証は,当該意匠が先に登録された意匠に関連して登録された旨の陳述を含むものとする。 - 特許庁

If the petition for the cancellation of the registration of a design is made by a person who is not the registered proprietor, a copy of the petition along with the statement and evidence shall be transmitted by the Controller to the registered proprietor. 例文帳に追加

意匠登録の取消申請が登録意匠所有者でない者によってされたときは,長官は,当該申請書の副本を当該陳述書及び証拠と共に登録意匠所有者に送付しなければならない。 - 特許庁

If an application originally filed without a sequence listing is amended to include a sequence listing, the applicant shall file a statement to the effect that the listing does not go beyond the disclosure in the application as filed. 例文帳に追加

配列一覧なしで当初にされた出願が配列一覧を含むよう補正される場合は,出願人は当該配列一覧が当初にされた出願における開示を逸脱しない旨の陳述書を提出しなければならない。 - 特許庁

The Statement-Letter/Certificate as referred to in Article 8 letter a, shall be given by the owner of the mark, or may also constitute a Certificate, provided by the agency, promoting the business sector or the production of the goods or services concerned. 例文帳に追加

第8条 (a)にいう宣言書は,標章の所有者によって提出されるか,又は当該商品若しくはサービスの事業若しくは生産分野を助長する政府機関によって交付される証明書であってもよい。 - 特許庁

(vii) if the trust is a trust with accounting auditors (meaning a trust with accounting auditors as prescribed in Article 248, paragraph (3); the same shall apply in Article 240, item (iii)), a statement to that effect and the names of the accounting auditors. 例文帳に追加

七 会計監査人設置信託(第二百四十八条第三項に規定する会計監査人設置信託をいう。第二百四十条第三号において同じ。)であるときは、その旨及び会計監査人の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 A port authority shall prepare an inventory of assets, a balance sheet and a statement of profit and loss and submit them to the local governments which established the port authority within two months following the end of each business year. 例文帳に追加

第三十二条 港務局は、毎事業年度終了後二箇月以内に、財産目録、貸借対照表及び損益計算書を作成し、港務局を組織する地方公共団体に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The system selects an information item concerning a salary/annual bonus statement to be displayed by identification symbol unit from information scattered in every database, aggregates (S1) the information item in a DB on an information providing side, and concatenates (S2) using a given concatenating symbol.例文帳に追加

各データベースに散在する情報から、識別記号単位で表示すべき給与/賞与明細に係わる情報項目を選択して情報提供側のDBに集約し(S1)、所定の連結記号を用いて連結する(S2)。 - 特許庁

(2) The written application for approval set forth in the preceding paragraph shall be attached with the articles of incorporation, the balance sheet, the profit and loss statement, a document containing a pledge that the application does not fall under paragraph (1), item (iii) of the following Article, and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

2 前項の承認申請書には、定款、貸借対照表、損益計算書、次条第一項第三号に該当しないことを誓約する書面その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A petition for a disposition set forth in paragraph (1)(iii) of the preceding Article: The location of the general venue of the petitioner or the opposite party, or the location of the specific object about which a statement of opinions is to be commissioned 例文帳に追加

三 前条第一項第三号の処分の申立て 申立人若しくは相手方の普通裁判籍の所在地又は特定の物につき意見の陳述の嘱託がされるべき場合における当該特定の物の所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A report of the examination results based on the commission set forth in Article 132-4(1)(ii) or under the order set forth in Article 132-4(1)(iv) or a statement of opinion based on the commission set forth in Article 132-(1)(iii) shall be made by means of a document. 例文帳に追加

2 第百三十二条の四第一項第二号の嘱託若しくは同項第四号の命令に係る調査結果の報告又は同項第三号の嘱託に係る意見の陳述は、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For most of the allowed elements of a query array, the key is a lower case version of the keyword that begins a clause in the SELECT statement (e.g., 'select', 'from', 'where', etc.), and the value is the text of the remainder of that clause, excluding the keyword.例文帳に追加

クエリ配列で使用できる要素のキーのほとんどは、SELECT 文の句に使用するキーワードを小文字にしたものとなります(たとえば 'select'、'from'、'where' など)。 また、それに対応する値はその句の残りの部分 (キーワード以外の部分)となります。 - PEAR

There are a number of other caveats:If a module is syntactically correct but its initialization fails,the first import statement for it does not bind its namelocally, but does store a (partially initialized) module object in sys.modules.例文帳に追加

いくつか補足説明があります:モジュールは文法的に正しいが、その初期化には失敗した場合、そのモジュールの最初の import 文はモジュール名をローカルにはバインドしませんが、(部分的に初期化された) モジュールオブジェクトを sys.modules に記憶します。 - Python

A deliverer preserves an article A as the commodity in the designated article locker device 400 and preserves its key K in the designated key locker device 500 in accordance with a delivery instruction statement 601 outputted in accordance with delivery indication information.例文帳に追加

配送者は、配送指示情報に従って出力された配送指示書601 に従い、該当商品にかかる物品Aを指定された物品ロッカー装置400 に保管し、そのキーKを指定されたキーロッカー装置500 に保管する。 - 特許庁

An image forming apparatus 100 receives the execution of an instruction statement even if a user is not authenticated first, and when a plurality of pieces of service processing described in the instruction statement include first service processing that requires user authentication and second service processing that does not require user authentication, the image forming apparatus executes only the second service processing that does not require user authentication.例文帳に追加

画像形成装置100は、最初に利用者が認証されていなくても指示書の実行を受け付け、その指示書に記述された複数のサービス処理が、利用者の認証を必要とする第1のサービス処理と、利用者の認証を不要とする第2のサービス処理と、を含む場合には、利用者の認証が不要な第2のサービス処理だけ実行する。 - 特許庁

To provide e-mail device and program for generating a proper comment statement in accordance with the changed condition of described contents of item information and inserting the proper comment statement into the text of e-mail if the described contents of the item information included in signature data to be inserted into the text of the e-mail to be transmitted is changed, and to provide a recording medium.例文帳に追加

本発明は、送信される電子メールの本文中に挿入される署名データに含まれる項目情報の記載の内容に変更があった場合に、その項目情報の記載内容の変更状況に応じて適切な注釈文を生成し、電子メールの本文中に挿入する電子メール装置、プログラムおよび記録媒体を提供することにある。 - 特許庁

The report, the statement referred to in paragraph (1) and the written objections referred to in Article 46d, if any, shall be sent to the applicant no later than six months upon expiration of the term referred to in Article 46d, except for the cases where as a result of the search a conflict application was found under Article 8 (3) or (4), and in such case the report and the statement shall be sent after its publication. 例文帳に追加

(1)にいう報告書,陳述書,及び若しある場合第46d条にいう異論申立書は,第46d条にいう期間の満了後6月までに出願人に送付される。ただし,当該調査結果として抵触出願が第8条 (3)又は(4)に基づいて判明した場合を除くものとし,その場合は,当該報告書及び陳述書は,その公開後に送付される。 - 特許庁

(3) Except for cases to which the preceding paragraph is applicable, persons specified in the following items shall be held jointly and severally liable for damages under paragraph (1) with the person specified in the items of paragraph (1); provided, however, that this shall not apply to the cases where the person specified in the following items proves that he/she did not know of, and was not able to know of even with reasonable care, the existence of a fake statement or lack of a required statement: 例文帳に追加

3 次に掲げる者は、前項の適用がある場合を除き、第一項各号に掲げる者と連帯して同項の規定による賠償の責めに任ずる。ただし、次に掲げる者が、記載が虚偽であり又は欠けていることを知らず、かつ、相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたことを証明したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) If, in the statement of approval or disapproval submitted pursuant to the provision of the preceding paragraph, neither approval nor disapproval is stated with regard to the content of a rehabilitation claim prescribed in paragraph (1) or the voting right, it shall be deemed that the rehabilitation debtor, etc. approves these matters. The same shall apply where neither approval nor disapproval is stated in said statement of approval or disapproval with regard to the content of a rehabilitation claim prescribed in paragraph (2) or the voting right. 例文帳に追加

6 前項の規定により提出された認否書に、第一項に規定する再生債権の内容又は議決権についての認否の記載がないときは、再生債務者等において、これを認めたものとみなす。当該認否書に第二項に規定する再生債権の内容又は議決権のいずれかについての認否の記載がない場合についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 (1) The JLSC shall prepare a balance sheet, profit and loss statement, documents concerning the disposal of profit and losses, other documents provided for in an Ordinance of the Ministry of Justice, and a detailed statement (hereinafter referred to as the Financial Statements) for every business year, submit them to the Minister of Justice within three months of the end of every business year and obtain the approval of the Minister of Justice. 例文帳に追加

第四十四条 支援センターは、毎事業年度、貸借対照表、損益計算書、利益の処分又は損失の処理に関する書類その他法務省令で定める書類及びこれらの附属明細書(以下「財務諸表」という。)を作成し、当該事業年度の終了後三月以内に法務大臣に提出し、その承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Enterpriser servers 200-1, 200-2 and 200-3 are connected to a mobile network 300 via leased lines or via the Internet and receive the bill statement issue request transmitted from the mobile machine 301 via a base station 310 and the mobile network 300 and transmit bill statement issue data, in response to this request.例文帳に追加

事業者サーバ200−1、200−2、200−3は、それぞれ専用線、あるいは、インターネットを介して移動網300に接続されており、移動機301から送信される料金明細書発行要求を基地局310および移動網300を介して受信し、この要求に応じて料金明細書発行データを送信することができるように構成されている。 - 特許庁

Incidentally, a statement may say, for example, "thank you for your order. We will send you an official notice of approval if the order is accepted after we check our stock", which specifies that approval of the contract offer will be given separately. In this case, the statement only confirms the receipt of the contract offer which is not considered a notice of approval. 例文帳に追加

ちなみに、「お申込ありがとうございました。在庫を確認の上、受注が可能な場合には改めて正式な承諾通知をお送りします。」といったように、契約の申込への承諾が別途なされることが明記されている場合などは、受信の事実を通知したにすぎず、そもそも承諾通知には該当しないと考えられるので、注意が必要である。 - 経済産業省

When the construction machines 1, 2 are operated in a construction area other than private grounds and public streets, the report to be applied for exempting from the light oil delivery tax included of the fuel oil is automatically prepared as a statement form.例文帳に追加

建設機械1、2が私有地や公道上以外の工事領域などにて稼働する場合、燃料軽油の軽油引取税に関する免税の適用のための報告書を明細フォームとして自動的に作成する。 - 特許庁

When the event through a broadcasting medium is transmitted via a Web server in real time or by picture recording (S25), an evaluator grades the event based on an evaluation statement previously prepared every situation while watching and listening it (S30).例文帳に追加

放送媒体を通じた競技が,ウェブサーバーを介してリアルタイム又は録画して送出(S25)されると,評価者は,これを視聴しながら,状況別に予め与えられた評価書により点数をつける(S30)。 - 特許庁

(2) Every such notice shall be accompanied by a copy thereof and a statement (in duplicate) setting out fully the nature of the opponent’s interest, the facts on which he relies, and the relief which he seeks.例文帳に追加

(2) 当該各申立書にはその写し,並びに異議申立人の利害の内容,その者の援用する事実,及びその者の求める救済を詳述した陳述書(正副2通)を添付しなければならない。 - 特許庁

The complaint shall be in writing and shall state the following: (a) Name and address of the complainant and the name and address of the respondent; (b) Brief statement of the nature of the complaint; (c) The demands or reliefs sought for.例文帳に追加

訴状は書面によるものとし,次の事項を記載する。 (a)原告の名称及び宛先並びに被告の名称及び宛先 (b)訴状の内容の簡単な説明 (c)要求事項又は求める救済措置 - 特許庁

(1) Upon the filing of a notice of opposition under rule 13 and a counter-statement under rule 14, rules 32 to 40 of the Trade Marks Rules shall, with the necessary modifications, apply to further proceedings thereon.例文帳に追加

(1)規則13に基づく異議申立書及び規則14に基づく答弁書が提出された場合は,商標規則の規則32から規則40までは,必要な変更を加えて,それらに基づく更なる手続に適用される。 - 特許庁

In addition, I have a statement to make in relation to what should be done based on an action plan decided at the G-7 meeting, a copy of which has been distributed to you. I discussed this with the Prime Minister yesterday, and I will explain it to you. 例文帳に追加

それと談話として、お手元にあると思いますけれども、G7での行動計画等を踏まえて現時点でやるべきことについて、これは総理とも昨日お話をいたしましたがご説明申し上げます。 - 金融庁

We are not considering extending the act again another time. In your latter statement, you mentioned a five-year extension. I understand that these measures have so far been extended every three years. Why have you decided on a five-year extension this time? 例文帳に追加

冒頭あった後半の部分なのですけれども、5年間延長するということでしたが、これまで延長は3年毎に繰り返してきたと認識しておりますが、5年間にした理由について教えてください。 - 金融庁

In a television program on Sunday, LDP President Tanigaki said that he had instructed the Secretary-General to finish the job by the end of April. I also made a statement at an informal meeting of cabinet ministers held after the cabinet meeting. 例文帳に追加

また日曜日のNHKテレビで谷垣総裁が、4月いっぱいに上げたいということで幹事長に指示したということでございましたので、今日、私も閣議後の閣僚懇で発言させていただきました。 - 金融庁

Later, Saionji made a statement about the current Ritsumeikan University as 'a school that inherits the spirit and the name of Ritsumeikan that I built,' and he was very happy that the Ritsumeikan he created was reconstructed and that its legacy could live on. 例文帳に追加

後に西園寺は「余が建設せる立命館の名称と精神を継承せる貴学」と現在の立命館大学の事を述べており、彼の作った立命館が再興し、受け継がれている事を喜んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the Dojo Heishi to which Tokitada belonged was in a position independent from the Bumon Heishi (warrior Taira clan) to which Kiyomori belonged, this statement can also be understood as a message boasting of the rapid progress of the Dojo Heishi. 例文帳に追加

ただし時忠の属する堂上平氏は、清盛らの武門平氏からは相対的に独立した位置にいるので、この発言は実務官僚としての堂上平氏の躍進を誇ったものとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The request by the applicant or patent owner shall contain a written statement that he authorizes any person to use the invention under the conditions of a non-exclusive license in return for equitable license remuneration. 例文帳に追加

出願人又は特許所有者による請求には,公正なライセンス対価を得て非排他的ライセンスの条件に基づく当該発明の実施を何人に対しても許可する旨の陳述書を含めなければならない。 - 特許庁

When the European Patent Office has published its decision to revoke or amend a European patent that is valid in Norway, information about this shall be recorded in the Register of Patents with a statement of the date of publication.例文帳に追加

欧州特許庁がノルウェーで有効な欧州特許を取り消す又は補正する決定を公告したときは,これについての情報は,公告日の陳述を付して特許登録簿に記録されなければならない。 - 特許庁

The Ethics Committee's advisory statement shall be sent to the Norwegian Industrial Property Office with a copy to the parties to the proceedings, who shall be given a time limit of one month in which to submit written observations to the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

倫理委員会の助言は,手続当事者への写しを付してノルウェー工業所有権庁に送付され,手続当事者は見解書をノルウェー工業所有権庁に提出する1月の期限を与えられる。 - 特許庁

If the design application in which the design was disclosed did not include a statement of newness and distinctiveness in respect of particular visual features of the design, the person must have regard to the appearance of the design as a whole. 例文帳に追加

意匠が開示された意匠出願が,意匠の特定の視覚的特徴に関して,新規性及び識別性の陳述書を含んでいない場合は,その者は,意匠全体の外観を考慮しなければならない。 - 特許庁

例文

(5) If the character of the matter requires, the Office shall order an oral proceeding. The Office shall set a date for oral proceeding and shall concurrently deliver a statement of the owner of the registered design to the proposal for the invalidation to the plaintiff.例文帳に追加

(5) 問題の性質上必要な場合は,庁は口頭手続を命じるものとする。庁は口頭手続の期日を指定し,同時に抹消請求に対する登録意匠所有者の応答を原告に送付する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS