all-inclusiveの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 81件
Current operating performance theory is often discussed along with all-inclusive theory.例文帳に追加
当期業績主義はしばしば包括主義と平行して議論される。 - Weblio英語基本例文集
The mask is the bitwise inclusive OR of any combination of XtIMXEvent, XtIMTimer, XtIMAlternateInput, and XtIMSignal.As a convenience, the X Toolkit defines the symbolic name XtIMAll to be the bitwise inclusive OR of all event types.例文帳に追加
簡単のためにツールキットは、全てのイベント型のビットごとの論理和であるシンボル名XtIMAllを定義している。 - XFree86
(xi) Spin-forming machines or flow-forming machines that fall under all of the following (a) through (c) inclusive 例文帳に追加
十一 絞りスピニング加工機又はしごきスピニング加工機であって、次のイ、ロ及びハのすべてに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
The XGetDeviceMotionEvents request returns all events in the motion history buffer that fall between the specifiedstart and stop times, inclusive.例文帳に追加
XGetDeviceMotionEvents リクエストは、指定した開始時刻と終了時刻の間に起きた動作履歴バッファ内の全てのイベントを返す。 両端の時間はこれに含まれる。 - XFree86
Asa convenience, the X Toolkit defines the symbolic name XtIMAll to be the bitwise inclusive OR of all event types. Description例文帳に追加
記述を容易にするために、X ツールキットでは全てのイベント型の論理和であるシンボル名XtIMAllが定義されている。 - XFree86
Given the fact that some 80 percent of the world poor live in rural villages, all inclusive growth strategies must address the issue of agriculture. 例文帳に追加
世界の貧困人口の約8割が農村に居住する現状を踏まえれば、農業を抜きに貧困層に配慮した成長戦略は考えられません。 - 財務省
We commit to do everything within our means to support strong, sustainable, balanced and inclusive growth in all our member countries. 例文帳に追加
全ての加盟国が、力強く、持続可能で、バランスの取れた包括的な成長を実現するため、最大限の支援を行うことをコミット。 - 財務省
Our framework is (i) inclusive, with all participants on an equal footing, (ii) country-led, driven by plans developed by the Partnership Countries themselves and (iii) ongoing, coordinated and additional, to ensure that the response of the international community measures up, in size and content, to the exceptional challenges we face. 例文帳に追加
我々の枠組みは、(1) 包活的な、(2) 被支援国の主導による、(3) 継続し、協調された、追加的なもの。 - 財務省
To provide a method for insolubilizing polluted soil, capable of lowering the elution quantity value of all of heavy metals inclusive of hexavalent chromium, arsenic and lead.例文帳に追加
六価クロム、砒素、鉛を含め、全ての重金属の溶出量値を下げることができる汚染土壌の不溶化方法とする。 - 特許庁
To provide a biochemical analysis method that is useful for the all- inclusive analysis of genes and the analysis of interaction between substances.例文帳に追加
遺伝子の網羅的解析や物質間相互作用の解析に有用な生化学的分析方法を提供すること。 - 特許庁
On the other hand, all the base contacts have an identical shape, inclusive of base contact portions B_C1 to B_C5.例文帳に追加
一方、ベースコンタクト部は、ベースコンタクト部B_C1乃至B_C5を含めすべて同一形状を有している。 - 特許庁
To provide a carbon dioxide sensor not influenced by various gases inclusive of steam at all and having excellent initial stability.例文帳に追加
水蒸気をはじめとした雑ガスの影響を全く受けず、かつ、優れた初期安定性を有する炭酸ガスセンサを提供する - 特許庁
The server holds personal control data of all the users, inclusive of using qualifications of the users, in relation to a plurality of doors.例文帳に追加
サーバは複数の扉に関する利用資格を含む利用者全員の個人管理データを保有している。 - 特許庁
Moreover, the need for “inclusive growth” - that is, the need for spreading the benefits of growth to all the people, as emphasized at the APEC Singapore 2009 Leaders’ Declaration, is also expected to become the focus of discussion at the APEC Leaders Meeting to be held this November in Yokohama, Japan.例文帳に追加
さらに、シンガポールAPEC首脳宣言において強調された、成長の果実を全ての人々に行き渡らせる、「あまねく広がる成長(inclusive growth)」の必要性については、本年11月に横浜で開催されるAPEC首脳会議においても、議論の重点となることになっております。 - 厚生労働省
To make an ultrasonic coating head dealable with all of substrates inclusive of a large-sized substrate by making all of coating fluids usable regardless of a drying speed and a viscosity change by changing a coating fluid to a Newton fluid by the application of ultrasonic waves.例文帳に追加
塗布流体を超音波印加によりニュートン流体に変化させることにより、乾燥速度、粘度変化の種類を問わず全ての塗布流体を使用でき、大型サイズ基板を含む全ての基板に対応可能にする。 - 特許庁
(i) The method by which incorporator(s) subscribe(s) for all Shares Issued at Incorporation (meaning the shares which are issued at incorporation of a Stock Company. The same shall apply hereinafter) pursuant to the provisions of the next Section to Section 8 inclusive; or 例文帳に追加
一 次節から第八節までに規定するところにより、発起人が設立時発行株式(株式会社の設立に際して発行する株式をいう。以下同じ。)の全部を引き受ける方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A court may dismiss a suit for divorce if it finds continuing the marriage reasonable taking into account all circumstances, even in the case where there is a cause listed in items (i) to (iv) inclusive of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項第一号から第四号までに掲げる事由がある場合であっても、一切の事情を考慮して婚姻の継続を相当と認めるときは、離婚の請求を棄却することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Prime Minister shall prescribe that the Prime Minister's Office as well as ministries and other government agencies prepare and retain personnel records inclusive of all matters related to the personnel affairs of officials of such government agencies. 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、内閣府、各省その他の機関をして、当該機関の職員の人事に関する一切の事項について、人事記録を作成し、これを保管せしめるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61 The matters listed in item (i) and items (iv) to (vi) inclusive of the preceding Article shall require resolution by at least a two-thirds majority vote of the members present when at least half of all members are present. 例文帳に追加
第六十一条 前条第一号及び第四号から第六号までに掲げる事項は、総会員の半数以上が出席し、その議決権の三分の二以上の多数による決議を経なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 (1) The amount of fees set forth in Article 10 to Article 12-2 inclusive shall be specified by a Cabinet Order, taking into consideration any and all relevant circumstances such as commodity price levels, actual costs incurred for issuance of a certificate of registered matters, etc. and others. 例文帳に追加
第十三条 第十条から前条までの手数料の額は、物価の状況、登記事項証明書の交付等に要する実費その他一切の事情を考慮して、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition to what is prescribed in paragraph (7) to the preceding paragraph inclusive and Article 30, paragraph (5) and paragraph (6), ……all or part of the clause pertaining to the conclusion of a technology introduction contract, etc. 例文帳に追加
第七項から前項まで並びに第三十条第五項及び第六項に定めるもののほか、技術導入契約の締結等に係る条項の全部若しくは一部 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The XGetMotionEvents function returns all events in the motion history buffer that fall between the specifiedstart and stop times, inclusive, and that have coordinates that lie within the specified window (including its borders) at its present placement.例文帳に追加
関数XGetMotionEvents指定した開始時刻から終了時刻まで(両端を含む)に起きたマウスの移動履歴のバッファ内のイベントを全て返す。 このイベントは指定したウィンドウ内(境界を含む)での現在位置の座標を持っている。 - XFree86
As you know well, if we leave it to bureaucrats to do PR, they tend to try to provide all-inclusive explanations as they worry about the risk of problems arising from failure to mention everything possible. 例文帳に追加
よくお分かりのように、お役人さんにお願いしておきますと、みんな、こんなことも言っておかなイカン、こんなことも言っておかな後で瑕疵があったらいけないと、こうなりがちなのですよ。 - 金融庁
First, an enduring and meaningful reduction in poverty cannot be achieved without inclusive, sustainable and resilient growth, while the provision of ODA, as well as the mobilization of all other sources of financing, remain essential to the development of most LICs. 例文帳に追加
第一に,ODAの供与及び他のすべての資金源の動員が大部分の低所得国にとり不可欠であり続ける一方で,永続的かつ有意義な貧困の削減は,包括的,持続可能かつ強じんな成長なしには達成され得ない。 - 財務省
To provide a zincate treated aluminum material having a zincate film formed by single treatment to all aluminum materials inclusive of 1,000 series and 3,000 series and provided with excellent adhesiveness.例文帳に追加
1000系、3000系を含むすべてのアルミニウム材に対して、1回の処理により形成してな優れた密着性をそなえたジンケート皮膜を有するジンケート処理アルミニウム材を提供する。 - 特許庁
The server 10 acquires text data and coordinate data on text areas included in the document, acquires image data and coordinate data on an inclusive text area including all the text areas, and outputs the data to the terminal 20.例文帳に追加
サーバ10は、文書に含まれるテキスト領域のテキストデータと座標データとを取得し、テキスト領域を全て含むテキスト包含領域の画像データと座標データとを取得し、それらのデータを端末20に出力する。 - 特許庁
All the emitter openings have an identical shape, inclusive of emitter openings EL1, EL2, and the emitter-opening width of each emitter-terminal-side region 21 is so formed as to be made wider than the emitter-opening width of each base-terminal side.例文帳に追加
エミッタ開口部は、エミッタ開口部EL1及びEL2を含めすべて同一形状を有し、エミッタ端子側領域21のエミッタ開口幅がベース端子側のエミッタ開口幅よりも広く形成されている。 - 特許庁
Thus, the dye misregistration varying depending on each of the pressing states of the respective recording heads 11b-13b can be automatically corrected in an all-inclusive manner, and the high-quality image with no color drift can be stably formed.例文帳に追加
これにより、各記録ヘッド11bから13bの押圧状態毎に異なる染料ずれを、全て網羅して自動的に補正することができ、色ずれのない高品位な画像を安定して形成することができる。 - 特許庁
The matters listed in item 1 and items 4 to 6 inclusive of the preceding Article shall require resolution by at least a two-thirds majority vote of the members present when at least half of all members are present. 例文帳に追加
前条第一号及び第四号から第六号までに掲げる事項は、総会員の半数以上が出席し、その議決権の三分の二以上の多数による決議を経なければならない。 - 経済産業省
10. All our citizens should have the opportunity to thrive in the global market economy. APEC should contribute to inclusive growth by promoting policies in fields such as job creation, human resource development and utilization, SMEs and entrepreneurship development, creating new economic opportunities for women, and more inclusive access to finance. 例文帳に追加
10. 我々すべての市民は、世界規模の市場経済において力強く成功する機会を有するべきであり、APECは、雇用創出や人材養成・活用、中小企業や起業家の開拓、女性への新たな経済機会の創造、金融へのアクセス拡充、といった分野の政策を促進することにより、あまねく広がる成長に貢献すべきである。 - 経済産業省
All the longest prefix values are retained as a tree type structure of two kinds of link structures of a link of inclusive relation between ranges indicated by prefix designation and a link of adjacent independent relation, and the link of this tree type data structure is traced to generate the entire boundary value table.例文帳に追加
全ての最長プレフィクス指定値を、プレフィクス指定が表す範囲間の包含関係のリンクと隣接独立関係のリンクの2種類のリンク構造を持つツリー型データ構造として保持し、このツリー型データ構造のリンクをたどることにより境界値テーブル全体を生成する。 - 特許庁
However, since around 1990, it was easier to purchase and import into Japan inexpensive goods from these East Asian countries as they grew richer through economic development. This was also due to other relevant factors like currency appreciation and so on. In this way, the inevitability of "Full Set Type" or all inclusive industrial structure that once made Japan's economy to work for Japan alone was lost, and it became increasingly difficult to maintain it.例文帳に追加
しかし1990 年前後から、東アジア諸国の経済発展や円高などの状況の変化により、安価な外国からの輸入品が購入しやすくなると、我が国だけで経済を回す「フルセット型」の産業構造の必然性は失われ、それを維持することが困難になった。 - 経済産業省
Furthermore, by promoting mutual aid and social ties both in the community and occupational setting, this policy is intended to help organize a supportive and inclusive environment which protects health of all people, including those who find difficulty in ensuring comfortable life in time and spirit and those who are not interested in promoting health.例文帳に追加
また、地域や世代間の相互扶助など、地域や社会の絆、職場の支援等が機能することにより、時間的又は精神的にゆとりのある生活の確保が困難な者や、健康づくりに関心のない者等も含めて、社会全体が相互に支え合いながら、国民の健康を守る環境を整備する。 - 厚生労働省
Article 15 (1) When a Designated Manufacturer/User intends to recycle all or part of the obligatory recycling amount prescribed in Articles 11 to 13 inclusive (including the cases where it intends to conduct recycling through entrustment to one other than a designated juridical person), it shall obtain from the competent minister recognition to the effect that it conforms to all of the following items, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
第十五条 特定事業者は、第十一条から第十三条までに規定する再商品化義務量の全部又は一部について再商品化をしようとするとき(指定法人以外の者に委託して再商品化をしようとするときを含む。)は、主務省令で定めるところにより、次の各号のいずれにも適合していることについて、主務大臣の認定を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 192 (1) Representative persons in Japan of a Foreign Insurance Company, etc. (except for foreign companies prescribed in Article 2, item (ii) (Definitions) of the Companies Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph to paragraph (3) inclusive) shall have the authority to take all judicial and non-judicial action in connection with the business in Japan of that Foreign Insurance Company, etc. 例文帳に追加
第百九十二条 外国保険会社等(会社法第二条第二号(定義)に規定する外国会社を除く。以下この項から第三項までにおいて同じ。)の日本における代表者は、当該外国保険会社等の日本における業務に関する一切の裁判上又は裁判外の行為をする権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Working with the Alliance for Financial Inclusion, the Consultative Group to Assist the Poor and the International Finance Corporation, we commit to launch the Global Partnership for Financial Inclusion (GPFI) as an inclusive platform for all G20 countries,interested non-G20 countries and relevant stakeholders to carry forward our work on financial inclusion, including implementation of the Financial Inclusion Action Plan. 例文帳に追加
我々は,金融包摂アライアンス,貧困層を支援する協議グループ,及び国際金融公社と協働して,行動計画実施を含む,金融包摂に関する我々の作業を前進させるための,すべてのG20メンバー国,関心のあるG20メンバー国以外の各国,及び関連する利害関係者のための包括的な基盤として,金融包摂のためのグローバル・パートナーシップ(GPFI)を立ち上げることにコミットする。 - 財務省
The visually recognizable characters CH, symbols or graphics are displayed in the disk-like recording medium DS by the set, across plural recording tracks, of the pixels consisting of the groups by each of prescribed angles of plural optical recording traces of random patterns set with the widths of the respective optical recording traces at an arbitrary width among ≥3 steps all inclusive of 0.例文帳に追加
ディスク状記録媒体DSは、各光学的記録痕跡の幅が共に0を含む3段階以上の幅のうちの任意の幅に設定されたランダムパターンの複数個の光学的記録痕跡の所定角度毎の群れからなる画素の、複数本の記録トラック上に亘る集合によって、視認可能な文字CH、記号又は図形が表示されてなるものである。 - 特許庁
To provide a 2nd-generation small-electric-power data communication system and wireless LAN system (Bluetooth) which provide a function of efficiently carrying out all-inclusive management relating to roaming (communication path change) of many base stations (node) and slave stations (mobile terminal) connected to the base stations (node) on the base station sides and actualize a safe and secure roaming function.例文帳に追加
この発明は、本発明は、多くの基地局(ノード)とその基地局(ノード)に接続されている子局(移動端末)のローミング(通信経路変更)に関する統括管理を基地局側で効率よく実施できる機能を提供すると共に、安全且つ確実なローミング機能を実現することが出来る第二世代小電力データ通信システム/ワイヤレスLANシステム(ブルートゥース)を提供することを目的とする。 - 特許庁
(x) the acts which are listed in Article 2, paragraph (8), item (xv) of the Act, and in which a person who conducts said act (hereinafter referred to as a "Subject Person" in this item) concludes a Discretionary Investment Contract with a Financial Instruments Specialist, etc., and entrusts all of his/her authority to make investments on behalf of the person entitled to the rights under sub-items (a) to (c) inclusive of item (xv) of that paragraph (such a person is hereinafter referred to as the "Subject Rights Holder" in this item, and such rights are hereinafter referred to as the "Subject Rights" in this item), based on said Discretionary Investment Contract, in which case all of the requirements listed the following sub-items are met: 例文帳に追加
十 法第二条第八項第十五号に掲げる行為のうち、当該行為を行う者(以下この号において「対象行為者」という。)が金融商品取引業者等との間で投資一任契約を締結し、当該契約に基づき、当該行為に係る同項第十五号イからハまでに掲げる権利(以下この号において「対象権利」という。)を有する者(以下この号において「対象権利者」という。)のため運用を行う権限の全部を委託するものであって、次に掲げる要件のすべてに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 107 (1) An Insurance Company or its Subsidiary Companies shall not acquire or hold voting rights of a Domestic Company (excluding companies falling under the category listed in paragraph (1), items (i) to (vii) inclusive of the preceding Article, (xii) or (xiv) ; hereinafter the same shall apply in this Article), if the total number of such voting rights held by the Insurance Company and/or Subsidiary Companies exceeds the Voting Right Threshold (meaning the five hundredths of the number of Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. of the Domestic Company; the same shall apply in this Article). 例文帳に追加
第百七条 保険会社又はその子会社は、国内の会社(前条第一項第一号から第七号まで、第十二号及び第十四号に掲げる会社を除く。以下この条において同じ。)の議決権については、合算して、その基準議決権数(当該国内の会社の総株主等の議決権に百分の十を乗じて得た議決権の数をいう。以下この条において同じ。)を超える議決権を取得し、又は保有してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, with regard to either letters a sentenced person sends to or receives from a national or local government agency and whose contents include the matters under the authority of the agency, or letters a sentenced person sends to or receives from an attorney who discharges the duty prescribed in paragraph (1) of Article 3 of the Attorney Act with regard to the sentenced person, the warden of the penal institution may suppress their sending or receiving, or remove or erase the concerned part of them only when all or a part of the letter falls under any of items (i) to (iii) inclusive under the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、受刑者が国又は地方公共団体の機関との間で発受する信書であってその機関の権限に属する事項を含むもの及び受刑者が弁護士との間で発受する信書であってその受刑者に係る弁護士法第三条第一項に規定する弁護士の職務に属する事項を含むものについては、その発受の差止め又はその事項に係る部分の削除若しくは抹消は、その部分の全部又は一部が前項第一号から第三号までのいずれかに該当する場合に限り、これを行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, with regard to either letters a detainee sends to or receives from a national or local government agency and whose contents include the matters under the authority of the agency, or letters a detainee sends to or receives from an attorney and whose contents include the matters under the duty prescribed in paragraph (1) of Article 3 of the Attorney Act with regard to the detainee, the detention services manager may suppress their sending or receiving, or remove or erase the concerned part of them only when all or a part of the letter falls under any of items (i) to (iii) inclusive or item (vi) under the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、被留置者が国又は地方公共団体の機関との間で発受する信書であってその機関の権限に属する事項を含むもの及び被留置者が弁護士との間で発受する信書であってその被留置者に係る弁護士法第三条第一項に規定する弁護士の職務に属する事項を含むものについては、その発受の差止め又はその事項に係る部分の削除若しくは抹消は、その部分の全部又は一部が前項第一号から第三号まで又は第六号のいずれかに該当する場合に限り、これを行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where the number of the shareholders (excluding shareholders who may not exercise their votes on all matters which may be resolved at a shareholders meetings. The same shall apply in the next Article to Article 302 inclusive) is one thousand or more, the directors shall decide the matters listed in item (iii) of the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply to the cases where such Stock Company is a Stock Company which issues the shares provided for in Article 2(16) of the Financial Instruments and Exchange Act and is an entity prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
2 取締役は、株主(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株主を除く。次条から第三百二条までにおいて同じ。)の数が千人以上である場合には、前項第三号に掲げる事項を定めなければならない。ただし、当該株式会社が金融商品取引法第二条第十六項に規定する証券取引所に上場されている株式を発行している株式会社であって法務省令で定めるものである場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-3 (1) A Bank or its Subsidiary Companies shall not acquire or hold voting rights of a domestic company (excluding companies falling under the category listed in paragraph (1), items (i) to (vi) inclusive, (xi) and (xiii) of the preceding Article); hereinafter the same shall apply in this Article) if the total number of such voting rights held by the Bank and/or Subsidiary Companies exceeds the Voting Right Holding Threshold (meaning the five hundredths of the number of Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. of the domestic company; the same shall apply in this Article). 例文帳に追加
第十六条の三 銀行又はその子会社は、国内の会社(前条第一項第一号から第六号まで、第十一号及び第十三号に掲げる会社を除く。以下この条において同じ。)の議決権については、合算して、その基準議決権数(当該国内の会社の総株主等の議決権に百分の五を乗じて得た議決権の数をいう。以下この条において同じ。)を超える議決権を取得し、又は保有してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-24 (1) A Bank Holding Company or its Subsidiary Company shall not acquire or hold voting rights of a domestic company (excluding a Bank and a company that falls under any of the categories specified in paragraph (1), items (i) to (v) inclusive, (x) and (xii) of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in this Article) if the total number of such voting rights held by the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies exceeds the Voting Right Holding Threshold (meaning fifteen hundredths of the number of Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. of the domestic company; the same shall apply in this Article). 例文帳に追加
第五十二条の二十四 銀行持株会社又はその子会社は、国内の会社(銀行並びに前条第一項第一号から第五号まで、第十号及び第十二号に掲げる会社を除く。以下この条において同じ。)の議決権については、合算して、その基準議決権数(当該国内の会社の総株主等の議決権に百分の十五を乗じて得た議決権の数をいう。以下この条において同じ。)を超える議決権を取得し、又は保有してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |