1016万例文収録!

「amnesty」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

amnestyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

He often requested to give amnesty to criminals of the Shie Incident and so on and asked for pardon for Tadachika OKUBO, Masanori FUKUSHIMA, Tadanaga TOKUGAWA, and so on. 例文帳に追加

紫衣事件などで罪を受けた者の特赦を願い出ることもしばしばであり、大久保忠隣・福島正則・徳川忠長など赦免を願い出ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In that sense, the editing of the "Manyoshu" collection of poems was finally completed in 806 when Yakamochi was pardoned by a decree of amnesty. 例文帳に追加

その意味では、『万葉集』という歌集の編纂事業は、恩赦により家持の罪が許された延暦25年(806年)にようやく完成したといってよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, another envoy of the shogun, Motoyasu came down from the boat, and he said that a letter of amnesty was given to Shunkan, too. 例文帳に追加

だがそこへ一人の上使の基康が船から降りてきて、俊寛にも赦免状が降りたことを伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Heike Monogatari" (The tale of the Heike), Motoyasu read aloud the letter of amnesty with no feeling, and then the boat departed without Shunkan. 例文帳に追加

『平家物語』では基康が清盛の赦免状をたんたんと読み上げた後、俊寛のみを残して船を出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

- He held a ceremony to see the white Japanese pheasant, granted amnesty and changed the name of the era to Hakuchi (white pheasant), forbade the release of hawks in Anato Province and exempted Anato Province from giving tributes for three years. 例文帳に追加

-白雉を観る儀式を行い、大赦し、白雉と改元し、D265に鷹を放つことを禁じ、同国の調を3年間免除した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In the revolt of TACHIBANA no Naramaro, he was about to be put up for Emperor, due to which he was on the point of being exiled, however he was acquitted under an amnesty. 例文帳に追加

橘奈良麻呂の乱では、天皇に担ぎ出されようとした為、配流に処されそうになったが、特赦により免罪される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He subsequently submitted a letter of his opinion to Shungaku MATSUDAIRA (Leader of Political Affairs of the Tokugawa Shogunate) regarding the Three Urgent Measures to be Taken (1. Carrying out joi, 2. Issuing amnesty, 3. Educating talented persons of the nation.) 例文帳に追加

その後、松平春嶽(幕府政事総裁)に急務三策(1.攘夷の断行、2.大赦の発令、3.天下の英材の教育)を上書する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he returned to Kyoto under amnesty, and created the Shotoku Taishi Eden Hekiga (wall painting of Shotoku Taishi) at Shitenno-ji Temple at the request of Hidetada TOKUGAWA. 例文帳に追加

その後、恩赦を受けて京都に戻り、徳川秀忠の依頼で四天王寺の聖徳太子絵伝壁画などを制作した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With a demise of Emperor Komei in January 1867 (December 1866 in old calendar) and Senso (ascend to the throne) of Emperor Meiji in 1867, he was given remission under an amnesty. 例文帳に追加

慶応2年(1866年)暮れの孝明天皇崩御、および翌慶応3年(1867年)明治天皇(明治天皇)の践祚にともなう大赦により赦免される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Shoku Nihongi" also mentions of his amnesty on November, 701, however, it does not refer to EN no Ozuno himself. 例文帳に追加

同書はまた、2年後の大宝元年(701年)11月に大赦があったことも伝えるが、役小角個人には言及しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1337, Tokiyuki contacted Emperor Godaigo in Yoshino and joined the Southern Court after receiving the imperial order to grant amnesty to court enemies. 例文帳に追加

延元2年(1337年)時行は吉野の後醍醐と接触し、朝敵恩赦の綸旨を受けて南朝方に属す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inherited King Munseong conducted amnesty straight after his enthronement (August, 839) and gave Bogo JANG the official rank of naval commander and formal attire for his great achievement. 例文帳に追加

後を継いだ文聖王は即位後直ち(839年8月)に大赦を行うとともに、張保皐の功績を称えて鎮海将軍の官位と礼服とを授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Shomu was very pleased and visited Todai-ji Temple to display the Imperial edict and placed Heihaku in every shrine in Japan to grant an amnesty. 例文帳に追加

聖武天皇は狂喜し、東大寺大仏殿に行幸して仏前に詔を捧げ、全国の神社に幣帛を奉じ、大赦を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having been pardoned by amnesty due to the death of Yoshimasa's mother, Yoshitoshi tried to stage a comeback with the support of Norihiro OUCHI, the governor of Suo Province. 例文帳に追加

文正元年(1466年)9月、義政生母の死去による大赦で義敏が赦免され、義敏は周防の大内教弘の支援を得て巻き返しを図る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this incident, there were a great number of Kokushis and government officials who were impeached, and the emperor gave an admonishment to the criminals and granted amnesty afterwards. 例文帳に追加

このときは同時に多数の国司・官人が弾劾されており、天皇は罪があったものを戒めつつ大赦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was demoted to one lower rank and removed from the Imperial Court, however, for the service in the year of Jinshin (the Jinshin War), he was given an amnesty with only one condition that he had to return those stolen things. 例文帳に追加

位一階を下げ、官を解かれることになったが、壬申の年の功によって特別に赦され、贓物の返済だけでよいとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1882, he was allowed to get out of prison under an amnesty, and in the next year, 1883, he went to Europe to study abroad partly because he was advised to do so by Hirobumi ITO. 例文帳に追加

1882年(明治15年)宗光は特赦によって出獄を許され、翌1883年(明治16年)から伊藤博文の勧めもあってヨーロッパに留学する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July, 740, she came back to Kyoto under a general amnesty and in 767, she rose to the official rank of Jugoi (Junior Fifth Rank) and then, climbed up to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

天平12年(740年)6月、大赦によって京都に召し返され、神護景雲元年(767年)、従五位、累進して従四位下となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although their death sentence was commuted to life imprisonment under an amnesty on April 5, Fumiko tore up the pardon order in front of a warden. 例文帳に追加

4月5日に恩赦で懲役に減刑されるが、文子は特赦状を刑務所長の面前で破り捨てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An amnesty to be carried out for the victims who supported Sonno Joi during the Sakuradamongai and Sakashita mongai Incidents as part of the celebrations for Kazunomiya koka (the marriage of the Kazunomiya Imperial princess to an commoner.) 例文帳に追加

桜田門外の変・坂下門外の変における尊攘運動の遭難者を和宮降嫁の祝賀として大赦 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Firstly, Takamori SAIGO was granted an amnesty in 1889, and then, until the end of the Taisho period, most people concerned in the Seinan War redeemed their honor. 例文帳に追加

明治22年に西郷隆盛が大赦で許されたのを皮切りに、大正時代が終わるまでに関係者の多くは名誉回復している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to that, ITAGAKI, Kenkichi KATAOKA, Yuzo HAYASHI and others, deploring their exclusion from the amnesty granted upon promulgation of the Constitution of the Empire of Japan, had been heading a campaign to receive amnesty as political offenders, and when ITAGAKI took a position as Minister of Home Affairs in the second ITO cabinet in July 1896, Kenshi and his comrades were finally released. 例文帳に追加

これにさきだって板垣、片岡健吉、林有造らは、自分たちが大日本帝国憲法発布の寛典にもれたことを遺憾とし、国事犯に準じて特赦復権に浴したいと運動していたが、板垣が第2次伊藤内閣内務大臣(日本)の地位についたのでついに1896年(明治29年)7月、同志らとともに釈放された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seno, again, coldly said that Chidori, who would be the fourth, was not allowed to get on the boat as it was written that `The three can get on the boat' in the letter of amnesty. 例文帳に追加

妹尾がまたも憎々しげに言うには、重盛の赦免状に「三人を船に乗せる」と書いてある以上、四人目に当たる千鳥は乗せることはできないというのだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Immediately after, he dismayed those around him by granting an amnesty to Communist Party members who had violated the Maintenance of Public Order Law and detainees from the February 26 Incident, justifying his actions as 'an attempt to reconcile the various opinions within the nation.' 例文帳に追加

その直後には、「国内各論の融和を図る」ことを大義名分として、治安維持法違反の共産党員や二・二六事件の逮捕・服役者を大赦しようと主張して、周囲を驚愕させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1178, pleading by Norimori led to him receiving amnesty for prayer for safe delivery for TAIRA no Tokuko, Chugu (Emperor's wife), and he was able to return to Kyoto with Yasuyori. 例文帳に追加

翌治承2年(1178年)教盛の嘆願もあって中宮平徳子の安産祈願の大赦が出され、康頼とともに赦免され京へ戻ることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Court then appointed MINAMOTO no Yoriyoshi both Mutsu no kami and Chinjufu Shogun (Commander-in-chief of the Defense of the North) and sent him to attack the Abe clan; however, the Abe clan received an amnesty to pray for Jotomon-in FUJIWARA no Shoshi; both sides concluded a peace. 例文帳に追加

朝廷では源氏の源頼義を新たに陸奥守、鎮守府将軍に任命して派遣するが、朝廷において上東門院藤原彰子の祈願のために安倍氏に大赦が出され、講和が成立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, including the crimes of striking, killing and wounding of grandparents, parents, grandparents, and parents of a husband as atrocities, and setting up rules for not permitting amnesty, is nothing more than the legislation of Confucian morals. 例文帳に追加

例えば、祖父母・父母、夫の祖父母・父母をなぐり、また殺傷する罪を悪逆のなかにいれて、恩赦のさいにもこれをゆるさない規定を設けているのは、儒教の道徳を法制化したものにほかならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were some cases where those who were once subject to kaieki received amnesty, but it would only allow them to serve the lord that they had served before kaieki, and there were only a few cases in which they returned to their services and received the same amount of stipend as they had received before kaieki. 例文帳に追加

なお、一旦改易された者が恩赦などを受ける場合もあったが、この場合の効果は改易される前の主君への再仕官が認められるという程度であり、改易前の禄高で復帰できた例は少なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the early 8th century, edicts were issued in 707, 708 and 717 stipulating that an offense of a mountain valley exile would be condoned if the offender handed oneself in within 100 days, but they were part of amnesty and a copy of edicts in Tang Dynasty China. 例文帳に追加

8世紀初めには、慶雲4年(707年)、和銅元年(708年)、養老元年(717年)と、百日以内に出頭すれば亡命山沢の罪を赦すという詔が出たが、それは大赦の一部で唐の詔を引き写したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, from 29 October to the end of December, the government granted an amnesty for illegal migrant workers, exempted them from severe punishments such as imprisonment and whipping, and repatriated them at its own expense.例文帳に追加

さらに、10月29日から12月末にかけて、不法就労者を対象に恩赦(アムネスティ)を認め、懲役・鞭打ち等の厳罰を免除した上、マレーシア政府の負担で本国送還を実施した。 - 経済産業省

He was awaiting execution, but in 1862, Toranosuke SUMIYA and others successfully manipulated the Imperial Court and enabled the Tengu-to Party to regain political power in Mito Clan; this, in turn, resulted in Amnesty Order in December that targeted the release of political prisoners who participated in Ansei Purge, and Tsuguji was allowed to leave prison. 例文帳に追加

処刑を待つ身だったが、文久2年(1862年)、住谷寅之助らによる朝廷工作が功を奏し、再度天狗党が藩の政権を奪取したことから、12月、安政の大獄に関わった政治犯の釈放を目的に大赦令が出され、出獄することを許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 25th, 1887, he was deprived of his official rank, as in 'Anzaisho Tatsu, dai 4 go (message of provisional palace for Gyoko, Emperor's outing, No. 4)' and after his death, he was treated as the commander of the rebel army, and he was conferred the Shosanmi rank by the issuance of the Constitution of the Empire of Japan, which pardoned him with amnesty due to the efforts of Kiyotaka KURODA and others, and the support of the Emperor Meiji himself. 例文帳に追加

明治10年(1877年)2月25日に「行在所達第四号」で官位を褫奪(ちだつ)され、死後、賊軍の将として遇されたが、黒田清隆らの努力や明治天皇直々の働きがあって明治22年(1889年)2月11日、大日本帝国憲法発布に伴う大赦で赦され、正三位を追贈された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This amnesty theory had been advocated by Sadao ARAKI, based on his own theory of national policy, when he was the Minister of the Army but after the February 26 Incident, it began to also imply saving the commissioned officers of the Kodoha faction, and because Konoe was eager to save Jinzaburo MAZAKI, he had shown signs of empathizing with this even before becoming Prime Minister. 例文帳に追加

この大赦論は、荒木貞夫が陸相時代に提唱していたもので、かれ独特の国体論に基づくものであったが、二・二六事件以降は皇道派将校の救済の意味も持つようになり、真崎甚三郎の救済にも熱心だった近衛は、首相就任前からこれに共感を示していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, based on a complaint submitted by MINAMOTO no Mamoru, Masakado and TAIRA no Maki received a summons from the Imperial Court, and Masakado went to Heian-kyo (Kyoto), where he was interrogated at the Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), but he was pardoned of all crimes because of an amnesty granted on May 24, 937, at the occasion of Emperor Suzaku's genpuku (celebrate one's coming of age).例文帳に追加

同年、源護によって出された告状によって朝廷から将門と平真樹に対する召喚命令が出て、将門らは平安京に赴いて検非違使庁で訊問を受けるが、承平7年(937年)4月7日の朱雀天皇元服の大赦によって全ての罪を赦される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of banishment, it was not permitted to leave the place where one was banished for life unless special amnesty called hijosha was granted, and family members could not be pardoned from guilt-by-association, also, expulsion, and impounding of assets and farm/housing land that went along with the death sentence, which effectively and entirely denied their social existence in those times. 例文帳に追加

なお、流罪の場合でも非常赦と呼ばれる特別な恩赦が出ない限りは生涯流刑地から離れることは許されず、また死刑の際に付随される親族の連坐や除名、資財田宅の没官は宥免されなかったことから、当時の社会においては社会的に完全に抹殺される効果はあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the first trial in May 1927, the Kyoto District Court sentenced amnesty for the violation of publishing law and lese majesty, while as for the violation of the Maintenance of Public Order Law, Kyoji KOREEDA who was in the Faculty of Letters at the University of Tokyo and three other people were sentenced to imprisonment for one year and 37 people were judged guilty. 例文帳に追加

京都地裁による1927年5月の第1審判決では出版法違反および不敬罪については特赦となったが、治安維持法違反については是枝恭二(東大文学部)ら4名の禁固1年を筆頭に37名が有罪となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even in spite of these incidents, the Otomo Clan did not entirely lose its power: OTOMO no Otomaro was appointed as the first Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and sent to defeat the Emishi (natives of the North, also called the Ezo), along with SAKANOUE no Tamuramaro in the early Heian period and in late 803, Kunimichi returned to the capital with an imperial amnesty and was promoted to Sangi. 例文帳に追加

しかし、それでもまだ全く衰退したわけではなく、平安時代初期の桓武朝においても、大伴弟麻呂は初代征夷大将軍となって坂上田村麻呂と共に蝦夷を討ち、後期の803年には国道が赦されて帰京し、参議に昇進している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only it was recorded in Chinese history books such as "Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") and "Zuisho; Suishu" (the Book of the Sui Dynasty), it was already established as a common law as it was referred to in Shasho (decree of amnesty) which was used during the time of the Emperor Temmu ("Nihonshoki" (Chronicles of Japan), the Article of Mizuno-e, the eighth month of the fifth year of the Emperor Temmu). 例文帳に追加

『魏志倭人伝』や『隋書』などの中国の歴史書に書かれているだけではなく、天武天皇期に用いられた「赦書」にも登場する(『日本書紀』天武天皇5年8月壬子条)など、慣習法として確立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The author TAIRA no Yasuyori (Buddhist name, Shosho) was a member of the Northern Guard for the retired emperor Goshirakawa, and was also appointed to the Imperial Police and the gate guards at the same time, however, in 1177, he was exposed as a participant in the Shishigatani plot (a failed uprising against the rule of Taira no Kiyomori), and was exiled to Kikaigashima island (Iwojima island off the Satsuma coast), although he was recalled to Kyoto the next year in an amnesty due to Empress TAIRA no Tokuko's healthy childbirth. 例文帳に追加

作者平康頼(法名性照)は後白河院の北面の武士で、検非違使兼衛門府に任ぜられたが、安元三年(1177)、鹿ケ谷の陰謀に預かり、事敗れて鬼界ヶ島(薩摩沖の硫黄島)に流刑されたが、翌年、中宮平徳子平産のための大赦によって召還され帰京。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Shoyuki (Diary of FUJIWARA no Sanesuke)" in the Heian period, there was a case where the major opinion in the conference of the Imperial court was denied by the opposition of FUJIWARA no Yorimichi, a chief adviser to the Emperor, and another minor opinion supported by Yorimichi was implemented, and in another case more recently, amnesty for Nichiren, which was opposed by all hyojoshu (chamber of government affairs and justice) in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), was implemented by Tokimune HOJO, a regent to the shogunate, who was the odd man. 例文帳に追加

平安時代の『小右記』によれば、朝廷の会議での多数意見が関白藤原頼通の反対によって否認されて頼通が支持した少数意見による方策が実施されたケースがあり、時代が下って鎌倉幕府でも評定衆が全員一致で反対した日蓮に対する恩赦が決裁者である執権北条時宗によって実施されたケースがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 997, Teishi gave birth to Imperial Princess Shushi (or Nagako), the first Princess of Emperor Ichijo, and the Emperor yearned to have Teishi back in the Imperial Court as the Empress; on the other hand, Higashi Sanjo Nyoin (or Higashi Sanjoin) was hardly recovered yet from her illness; at last on May 18, 997, the Imperial Court decided to pardon the brothers Dazai gon no sochi Korechika and Izumo gon no kami Takaie under the general amnesty on Nyoin gono (illness of Nyoin) to send them back by Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State). 例文帳に追加

同年12月には定子の腹から一条天皇第一皇女脩子内親王が出生し、帝が定子入内を強く望む一方、東三条女院の病気も一向に快方に向かわず、朝廷は遂に長徳3年(997年)4月5日、女院御悩による大赦に託けて大宰権帥伊周・出雲権守隆家兄弟の罪科を赦し、太政官符を以って召還することに決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 936, Mamoru submitted a complaint regarding Masakado and Makito to the Imperial Court, who issued a kanpu (official documents from Dajokan) to call for Maki and so on based on the complaint, but he was forgiven for all sins as Emperor Suzaku granted an amnesty on May 24, 937 and on September 23, 937, he and Masakado fought against TAIRA no Yoshikane in Mt. Yubukuro-yama. 例文帳に追加

承平(日本)6年(936年)、護は朝廷に将門と真樹についての告状を提出し、朝廷はこれにもとづいて真樹らに召喚の官符を発したが、承平7年(937年)4月7日の朱雀天皇元服の大赦によって全ての罪を赦され、後の承平7年(937年)9月23日、将門と共に弓袋山で平良兼と戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 650, when a white pheasant was presented by Kokushi of Shirato Province, on the basis of a precedent in which the appearance of an uncommon bird was considered as an auspicious sign written in an isho in the Han period in China as well as in Chinese books on history, So MIN submitted a jonzui kaigen (a principle of Onmyodo which suggests a new era name be established when a phenomenon considered as a lucky omen occurs) to Emperor Kotoku urging that 'since heaven presented an auspicious sign responding to the Emperor's virtues, a general amnesty should be granted to the entire nation,' thereby the imperial era name was changed Hakuchi (white pheasant) and he remained in an important post until his death in 653. 例文帳に追加

その後も、650年(大化6年)に白戸国司から白い雉が献上された際、珍鳥出現の祥瑞を中国漢代の緯書の語句と中国の史書に見られる先例を根拠に「帝徳が天に感応して現われた祥瑞であるから天下に大赦するべきである」と孝徳天皇に祥瑞改元(吉兆とされる現象をもって新しい年号をたてるべきであるとする陰陽道思想)を上申して取りいれられ、元号が白雉と改められるなど、653年(白雉4年)に病没するまで重用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The authority to establish and abolish government posts and official court ranks for nobles and officials, the right to appoint Ryoge no kan (a new governmental post), the authority to bestow court rank and to appoint officials, all rights of leadership and command towards army corps, soldiers and goefu (Palace guards), the right to make imperial judgment and right to grant general amnesty with respect to punishments under ritsu codes - these were based on the principle of legality, diplomatic rights such as right to use shochoku (the Imperial edict) on envoys to and from foreign countries and right to decide on succession to the Imperial Throne. 例文帳に追加

貴族や官人の官職及び官位を改廃する権限、令外官(りょうげのかん)の設置権、官人の叙位および任用権限、五衛府(ごえふ)や軍団兵士に対するすべての指揮命令権、罪刑法定主義を原則とする律の刑罰に対して勅断権と大赦権、外国の使者や外国へ派遣する使者に対する詔勅の使用などの外交権、皇位継承の決定権などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS