1016万例文収録!

「as a punishment for」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as a punishment forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as a punishment forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

as a punishment for… 例文帳に追加

…に対する懲罰として. - 研究社 新英和中辞典

Karyo as Chitsujo-batsu (a punishment for disturbing administrative order). 例文帳に追加

秩序罰としての過料 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Karyo as Chokai-batsu (a punishment for disciplinary action). 例文帳に追加

懲戒罰としての過料 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

to confine oneself in a Buddhist temple for a period of time as punishment for misconduct 例文帳に追加

(不行跡などのため)寺で謹慎する - EDR日英対訳辞書

例文

Karyo as Shikko-batsu (a punishment for non-execution of a duty in a fixed period of time). 例文帳に追加

執行罰としての過料 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

a card taken away as punishment for touching the wrong card in a Japanese singing card 例文帳に追加

歌ガルタで,手付きの罰として引き取る札 - EDR日英対訳辞書

a card taken away as punishment for touching the wrong card in a Japanese singing card game 例文帳に追加

歌ガルタで,手付けをした罰として引き取る札 - EDR日英対訳辞書

ban from a place of residence, as for punishment 例文帳に追加

居住から出ることを禁止する、罰として - 日本語WordNet

misfortune suffered by a descendant as part of the punishment for his or her ancestor's evil deed 例文帳に追加

先祖の悪事の報いが子孫に残る災難 - EDR日英対訳辞書

例文

to punish a student by suspend from school to forbid a student to come to school for a certain period as a punishment例文帳に追加

罰として学生や生徒の登校をある期間禁止すること - EDR日英対訳辞書

例文

I once had moxa burnedon the back of my handby my mother as a punishment for telling a lie when I was a child. 例文帳に追加

子供の頃嘘をついて母に灸をすえられたことがある. - 研究社 新和英中辞典

People used to conceive of disease as a punishment for sin. 例文帳に追加

人々は昔病気は(犯した)罪に対する罰であると考えていた. - 研究社 新英和中辞典

a place of eternal fire envisaged as punishment for the damned 例文帳に追加

呪われた者たちの罰と考えられる、永遠の火が燃える所 - 日本語WordNet

during the Edo period in Japan, the money that one paid as a form of punishment in order to compensate for one's crime or error 例文帳に追加

江戸時代,過失をつぐなう刑罰として納めさせた金銭 - EDR日英対訳辞書

Article 50 When the punishment for one of the crimes for consolidated punishment has become final and binding, a punishment shall be rendered as to the other crimes. 例文帳に追加

第五十条 併合罪のうちに既に確定裁判を経た罪とまだ確定裁判を経ていない罪とがあるときは、確定裁判を経ていない罪について更に処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

interpret the plague as a visitation from heaven, a supernal punishment for the sins of men 例文帳に追加

災いを天国からの聖母のエリザベト訪問と解釈する、男性の罪に対する天の処罰 - 日本語WordNet

In the early modern period, seppuku became established as a method of capital punishment for those of the samurai class, and certain rituals came to surround the practice. 例文帳に追加

近世に入り、武士身分の処刑として切腹が確立すると、切腹にも作法が登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1863 when the Tenchu-gumi (royalist party to inflict punishment) Incident occurred, he rushed to Gojo and served as a recorder for Tenchu-gumi. 例文帳に追加

1863年、天誅組の変が起こると、五條に駆けつけ、天誅組の記録方を受けもった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1695, he served as a guard at the Maruoka-jo Castle after Shigemasu HONDA was forfeited the rank of Samurai and properties for punishment. 例文帳に追加

元禄8年(1695年)には本多重益改易後の丸岡城守衛を努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 47 When the crimes for consolidated punishment include two or more crimes punishable by imprisonment with or without work for a definite term, the maximum term of the punishment to be imposed for such crimes shall be half as much again as the maximum term prescribed for the crime of the greatest punishment, but may not exceed the total of the maximum terms of the punishments prescribed for each of the crimes. 例文帳に追加

第四十七条 併合罪のうちの二個以上の罪について有期の懲役又は禁錮に処するときは、その最も重い罪について定めた刑の長期にその二分の一を加えたものを長期とする。ただし、それぞれの罪について定めた刑の長期の合計を超えることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After the issuance of "Kujigata-osadamegaki," a number of the cases imposed double punishment, Karyo and another punishment, had been increased as a substitute for a prison sentence to make the old severe penal punishments less strict. 例文帳に追加

『公事方御定書』以後従来の過酷な刑罰を緩和する意味で実刑の代替として過料もたは他刑との二重仕置が課される事例が増加していくようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) If an incoming sentenced person has been paroled as provided for in Article 22 and the same length of time as the time served in the assistance punishment with a definite term before parole, or the term of the assistance punishment, has passed since the parole without rescission (including the number of days the incoming sentenced person was detained in the sentencing state in the enforcement of the foreign punishment rendered in a final and binding decision with regard to the offense that is the premise of the incoming transfer), he or she shall be regarded as having served the term of the assistance punishment as of the end of the shorter of the two periods mentioned above; provided, however, that this shall not apply to an assistance punishment with a term of less than 3 years. 例文帳に追加

2 第二十二条に規定する受入受刑者が有期の共助刑についての仮釈放後、その処分を取り消されないで仮釈放前に共助刑の執行を受けた期間(裁判国において受入移送犯罪に係る確定裁判において言い渡された外国刑の執行としての拘禁をしたとされる日数を含む。)と同一の期間又は共助刑の刑期を経過したときは、そのいずれか早い時期において、共助刑の執行を受け終わったものとする。ただし、共助刑の刑期が三年に満たないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Azuke means a way of detention pending trial or punishment in Bukeho (the law system for the samurai society and the military government) in which a person is interned in some private citizen's place such as relatives. 例文帳に追加

預(あずけ)とは、武家法における未決拘留・刑罰の1つで親族などの私人の元で拘禁状態に置くこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But as mentioned above, Butsubachi is a punishment naturally given for violating the truth enlightened by Buddha, and is not given by Buddha or others. 例文帳に追加

しかし上述したように、仏罰とは仏の悟った真理に背いたために自然に蒙る罰のことであり、仏や第三者が与えるものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that Hideyoshi started to consider punishment for Hidetsugu around this time, and the rumor about Hidetsugu as a rebel started to spread after this. 例文帳に追加

このころ秀吉は秀次の処分を考え始めたとされ、その直後に秀次の謀反の噂が広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They gave out the order for punishment on August 20, and called the Boxers 'Kenpi' or 'Danpi' and labeled it as a rebel army. 例文帳に追加

すなわち8月20日に己を罪する詔を出し、義和団を「拳匪」あるいは「団匪」と呼び反乱軍と認定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a) Any person who has been punished by imprisonment without work or severer punishment, or by a fine, and has completed punishment but for whom three years have not yet passed since the completion of the punishment, due to violation of the provisions of this Act or such other laws to protect the interests of consumers as specified by Cabinet Orders, or provisions of orders based on these acts and laws or dispositions based on such provisions. 例文帳に追加

イ 禁錮以上の刑に処せられ、又はこの法律その他消費者の利益の擁護に関する法律で政令で定めるもの若しくはこれらの法律に基づく命令の規定若しくはこれらの規定に基づく処分に違反して罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又はその刑の執行を受けることがなくなった日から三年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Officially, this was part of the punishment, related to the house arrest of Cloistered Emperor Goshirakawa earlier that year, of anti-Taira kuge (court nobles) (known as 'Coup of the Third Year of Jisho'), but the exile took place when the punishment was almost finished, and there was no reason for Tokiie, who was a nephew of TAIRA no Kiyomori's wife, to be involved in such a matter. 例文帳に追加

表向きはこの年の後白河法皇幽閉に関連した反平家派公家の処罰(「治承三年の政変」)によるものであったが、既に処分がほぼ終わった段階での流刑であり、平清盛の妻の甥である時家がそのような行動に関与する理由もなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Karyo as Chitsujo-batsu (a punishment for disturbing administrative order) includes a fine for violation of one's obligations or duties in civil affairs, for violation of one's obligations or duties in civil suit, for violation of one's obligations or duties in administrative matters and for violation of local public entities ordinances and regulations. 例文帳に追加

秩序罰としての過料には、民事上の義務違反に対するもの、民事訴訟上の義務違反に対するもの、行政上の義務違反に対するもの、地方公共団体の条例・規則違反に対するものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) When two or more punishments of imprisonment with or without work for a definite term are executed in accordance with the preceding paragraph, the maximum term to be executed shall not exceed the term half as much again as the maximum term prescribed for the crime of the greatest punishment. 例文帳に追加

2 前項の場合における有期の懲役又は禁錮の執行は、その最も重い罪について定めた刑の長期にその二分の一を加えたものを超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, forming a faction for osso/jikiso or the faction's resort to force such as ikki or goso were regarded as a more serious crime and their leaders were given a capital punishment. 例文帳に追加

ところが、越訴・直訴に際して徒党を組んだり、徒党によって一揆や強訴などの実力行使に及んだ場合はそちらの方が罪が重く、その指導者は極刑にされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Except as provided in paragraph (1) above, when there is notice from a sentencing state that the type of foreign punishment rendered in the final and binding decision with regard to the offense that is the premise of an incoming transfer, or the final date deemed for detention of the incoming sentenced person in the sentencing state has been changed due to commutation of the punishment or for other reasons, the type of assistance punishment and its term shall be changed as provided for in Articles 16 and 17, based on the notice. 例文帳に追加

3 第一項に規定する場合を除き、裁判国から、受入移送犯罪に係る確定裁判において言い渡された外国刑について、減刑その他の事由により当該外国刑の種類又は裁判国において受入受刑者の拘禁をすることができるとされる最終日を変更する旨の通知があったときは、当該通知に基づき、第十六条及び第十七条の定めるところに従い、共助刑の種類及び期間を変更するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is an anecdote that Yamato no kami (Governor of Yamato Province) FUJIWARA no Sukekimi, who noted his fear of cats, confined Kiyokado in a room and frightened him with cats as a punishment for unpaid kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) to urge him to pay. 例文帳に追加

そのことに目をつけた大和守の藤原輔公により、未納の官物を全納すべくお仕置きとして、一室に閉じ込めて猫で脅されたという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Jakusho, now a priest, was begging for offerings in a city, he came across his former wife, who harassed him by saying, 'I have been wishing that you would be like this (being in reduced circumstances) as a punishment for deserting me, and now I am able to see it realized.' 例文帳に追加

出家した寂照が、都で乞食をしていたところ、離縁した妻に会い、元妻に「『私を捨てた報いで、このように(落ちぶれた姿に)なれ』と思っていたが、この通り見届けることができたことよ」と辱めを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Motohiko IZAWA, a writer, said, 'he might have been held responsible for having recommended and approved a man like Asano as a receptionist,' and suggested a view that the Kira family receive a punishment due to the failure in selecting a person. 例文帳に追加

一方、作家井沢元彦は、「浅野のような男を饗応役として推薦・承認した責任を取らされたのではないか」と、人事選考の失敗が原因で吉良一派が懲罰的処分を受けたとの見解を示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that the reason why people who sacrificed themselves for justice received a capital punishment was that forming a faction was regarded as a serious matter and osso/jikiso themselves were not a direct reason. 例文帳に追加

義民とされた人々が極刑に処された理由としては徒党を組んだことが問題視されたものであり、越訴・直訴そのものが直接の原因ではないことに注意を要する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an interesting opinion that these places are actually ancient sacred places for religious services, but only people's fear for divine punishment remained as a tatari tradition without religious beliefs. 例文帳に追加

しかし、このような土地は古えの聖域、祭祀場であり、本来、禁忌の対象となっていたものが信仰が忘れられて祟りの伝承だけが残ったという見解もあり興味深い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Punishment for these behaviors was imprisonment, and especially filing a lawsuit against parent(s) (or grandparent(s)) meant death by hanging, which was one of death penalties (in Ritsuryo law), and was regarded as a serious crime that even a member of the Imperial Family or Kugyo (court nobles) could not obtain reduced sentences. 例文帳に追加

これらの行為は徒罪の対象であり、特に父母(祖父母)への訴訟は死罪_(律令法)の1つである絞に処せられて、皇族や公卿でも減刑されることが無い重罪とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since there are various ideas of punishment in the Buddhist sects, it is difficult to explain the reason considering all ideas, but if we try to think of the reason, it is a general interpretation that the Buddha who has such a great capacity for mercy as Buddha and Nyorai including Shakyamuni buddha are said to proclaim that 'all living things are my children,' so those who are plenteous in mercy will not give punishment. 例文帳に追加

仏教宗派における罰の概念は様々であるため、そのすべてを網羅して説明するのは難しいが、あえてその理由を挙げると、釈迦仏をはじめとする仏如来は「一切衆生は皆我が子なり」と言われるように、そのような大いなる慈悲心を持つ仏が罰を与えることはない、というのが一般的な解釈である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kumashiro was captured in Kyoto in August, but Katsuyuki was sentenced to house confinement as a punishment on December 19 by Kagemoto TOYAMA, a Edo machi-bugyo (the magistrate of Edo city), for the blunder, and his vassals were also punished. 例文帳に追加

神代は8月に京都で捕縛されたが、この失態により江戸町奉行・遠山景元によって12月19日に閉門処分に処され、家臣団も処罰の対象となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The famous Einin no Tokuseirei for gokenin (an immediate vasal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) was abolished after a period of one year; however, this order was not abolished as a shield against the 'risk of divine punishment'. 例文帳に追加

有名な御家人に対する永仁の徳政令が1年で廃止されたのに対して、こちらは「神罰の発生の恐れ」を盾に廃止されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 4 A part of the Act for Punishment of Organized Crimes, Control of Crime Proceeds and Other Matters (Act No. 136 of 1999) shall be revised as follows. 例文帳に追加

第四条 組織的な犯罪の処罰及び犯罪収益の規制等に関する法律(平成十一年法律第百三十六号)の一部を次のように改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore the image of Togashi in "Kanjincho" as 'a compassionate person who was touched by Benkei's worship for his master and let Yoshitsune and his party pass without regard to the possibility that he would be subject to punishment' was not added to "Ataka." 例文帳に追加

そのため、『勧進帳』の「弁慶の主人を思う心に打たれ、自らが罪に問われる可能性を省みず義経一行を通した、情の厚い人物」という富樫像は『安宅』に付加されなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimune was harsh on those who acted contrary to his policy, even though the person was his relative or a powerful fudai daimyo; another example is the punishment of Masamine SAKAKIBARA who was known for lavishly spending in pursuit of his pleasure such as redeeming Takao-dayu (courtesan). 例文帳に追加

また、高尾太夫を落籍するなど華美な遊興で知られた榊原政岑も処罰するなど、自らの方針に反対する者は親藩であろうと譜代の重鎮であろうと容赦はしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since they did not want to convert, he proposed a severe punishment such as 'execution of central character and exile of common believers' to the new government, which led to Urakamiyobankuzure (oppression for Christians in Nagasaki). 例文帳に追加

が、改宗の意思が無い事から「中心人物の処刑と一般信徒の流罪」と言う厳罰の提案を新政府に提出、浦上四番崩れを引き起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Toshihisa SHIMAZU was accused of being the mastermind behind the uprising by Hideyoshi and was hunted and killed by Yoshihisa SHIMAZU, and Koremitsu ASO was also decapitated as a punishment for his vassals joining the uprising. 例文帳に追加

さらに島津歳久が秀吉によって一揆の黒幕とみなされ、島津義久の追討を受けて死亡したほか、一揆に家臣が参加したという理由で肥後の阿蘇惟光が斬首された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this period of time, daimyo who opposed the bakufu or who violated the regulations of Buke Shohatto (code for the warrior households) mercilessly received sanctions such as kaieki (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties) and genpo (a punishment with deprivation of social status and part of territory), no matter whether they were shinpan (Tokugawa's relatives), fudai (hereditary daimyos) or tozama (outside daimyo). 例文帳に追加

この時期、幕府に逆らう大名、或いは武家諸法度の法令に違反する大名は親藩、譜代、外様の区別なく容赦なく、改易、減封の処置を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this incidence, not only the former head of the household of Yoshinaka who had been retired was killed, but also Yoshimasa, the family head, had a hard time receiving the punishment of Kaieki (forfeit to rank of Samurai and properties), as asked to take responsibility for the disturbance. 例文帳に追加

同事件においては隠居していた前当主義央が殺害されたばかりか、騒動の責任を問われてた、嫡孫の当主義周は、改易の憂き目にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To hjghly reliably evaluate and detect a selfish node and its communicating direction on the basis of the communication of an object node so as to impose the punishment for annoying the selfish node.例文帳に追加

利己的なノードが困る懲罰が与えられるよう、対象ノードの通信に基づいて利己的なノードと、その通信方向を確度高く評価・検出する。 - 特許庁

例文

A proposal to collect a fine from domains which coined counterfeit money such as Satsuma and Tosa, and using this as a fund for the exchange, and raising the price to around 40 ryo was put out by Saneomi HIROSAWA from the Choshu Domain, but this was thought to be difficult to realize as most opinions desired a gentle punishment, like written above. 例文帳に追加

長州藩出身の広沢真臣が薩摩や土佐などの贋貨鋳造藩から罰金を徴収してそれを引換の元手にすることで40両前後にまで引き上げる案も出されたものの、前述のように穏便な処置を望む意見が占める中では実現は困難と思われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS