be getの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2077件
But if you do get close, you will tell me first, 'cause I need to be on the boat when you catch that fish.例文帳に追加
だが 追いつめたら 最初に私に話してくれ 魚を捕まえる時は 私も そのボートに乗っていたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because if that bitch cop and her gunwielding cohort get alonzo quinn into federal custody, that's what we'll all be facing.例文帳に追加
その警官と 銃を持った仲間がいるから アロンゾ・クインを連邦拘留する それは 全員が直面するだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The factory cyrus told us about is abandoned, which means it's gonna be easier to raid, but we need to grab ari and the sideswipe before the russians get there.例文帳に追加
この工場は閉鎖中で 攻撃は楽だろうが... ロシア人が来る前に アリとサイドスワイプを奪わないと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't know what you're lying about, but you better get back... before the skipper does, or we'll both be skinned.例文帳に追加
私は、お前が、何のために 嘘を言ってるのか分からんが・・ ・・艦長が帰艦して 嘘がばれる前に帰って来い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That should be enough to get you extradited back to ireland, where you're wanted in connection with two homicides.例文帳に追加
これだけでも アイルランドに送還されるのに 十分なんだが 2件の殺人にも関連して指名手配されてるし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If I ever want to write something worthwhile, I have to, you know, get rid of my illusions, and then i'd be happier in the past, as where I want a home.例文帳に追加
何か書きたくなれば そうする 過去の方が幸せなんていう 幻想は捨てて 家に帰りたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But I think mostly your brother just wanted you to be happy and to get out.例文帳に追加
でも あなたのお兄さんは ただあなたが 幸せでいること 外の世界に出ていくことを 願っていたと思うわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Listen, I get wanting to protect your son, but how many more women is he gonna have to kill before you realize he needs to be locked up?例文帳に追加
あなたの息子を保護する必要がある 多くの女性を守るために 逮捕しなくてはならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My client mr. bloom has connections, and if you don't let him go, the next call you get will be from the mayor.例文帳に追加
依頼人のブルームさんには 有力な知人がいます 彼を釈放しないなら 市長から電話が来ますよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you can get your guys from the nsa to clean up the signal then we can pinpoint exactly where the attack is going to be and maybe even which game they are going to use to attack us.例文帳に追加
nasaに信号を 追跡させれば 攻撃の正確な起点と 次の攻撃ゲームも 探知できる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Maybe it's trying to tell us that the dome's just a cocoon, and when it finally goes away, we'll all get to be something new.例文帳に追加
ドームはただの繭で これが去った時 私たちが別のものに 生まれ変わるって 伝えようとしてたりして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To get a rocket off the ground it must be able to go from zero to full power in less than a minute. 例文帳に追加
ロケットを地上から打ち上げるには,1 分以内に出力ゼロから最大に達しうる性能が必要である. - 研究社 新和英中辞典
I've traveled a lot myself and know what it's like to be [get] lost in a new city. 例文帳に追加
私もずいぶんひとりで旅行したことがあるので, 知らない町で迷うのがどんなものかよくわかります. - 研究社 新和英中辞典
If we wait to get everybody's agreement, we'll be waiting forever. We'll just have to jump the gun and start working on the plan anyhow. 例文帳に追加
全員の賛成を待っていてはいつまでもらちがあくまい. 見切り発車でこの計画を実行に移そう. - 研究社 新和英中辞典
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 例文帳に追加
「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 - Tanaka Corpus
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 例文帳に追加
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 - Tanaka Corpus
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. 例文帳に追加
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 - Tanaka Corpus
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. 例文帳に追加
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 - Tanaka Corpus
Because children get excited when they see colored noodles, they have come to sometimes be added to somen noodles in recent years. 例文帳に追加
色のついた麺が入っていると子供が喜ぶ為、近年ではそうめんにも入れられていることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He tells them in his song the secret to becoming rich, "Rise early, be kind to others, welcome guests and get along with your wife." 例文帳に追加
金持ちになる秘訣として「早起きをし、他人に優しくし、客を拒まず、夫婦仲良くすることだ」と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!例文帳に追加
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! - Tatoeba例文
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."例文帳に追加
「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 - Tatoeba例文
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.例文帳に追加
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 - Tatoeba例文
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.例文帳に追加
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 - Tatoeba例文
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.例文帳に追加
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 - Tatoeba例文
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.例文帳に追加
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 - Tatoeba例文
Thus, the bed is made easy for human body to get on and off so that thermotherapy can be applied in a space-saving manner.例文帳に追加
これにより、ベッドに人体が乗り降りしやすく、省スペースでの温熱療法の運用が可能となった。 - 特許庁
As there seemed to be no chance of getting her hands up to her head, she tried to get her head down to them, 例文帳に追加
手を頭のほうにもってくるのはぜつぼうてきだったので、頭のほうを手までおろそうとしてみました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
I need not even be very careful to get all the air out, for I know the power of this gas to carry it up. 例文帳に追加
空気をきちんと追い出すとか、別に気にしません。この気体の上昇力はよく知ってますからね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Without the use of expensive optical element chips which are hard to get in small quantities, the transceiver can be manufactured by employing the easy-to-get metallic seal type optical elements.例文帳に追加
小ロットの入手が困難でコストの高い光素子チップを用いずに、入手の容易な金属シール型光素子を適用できるので、小ロットでも安価に製造することが可能となる。 - 特許庁
Consequently, charged capacity SOC does not get empty, for example, a state that an engine 9 can not be started during engine stop can be avoided.例文帳に追加
これにより、充電容量SOCが空になることがなく、例えば、エンジン停止時においてエンジン9を始動できないような状態を回避することができる。 - 特許庁
Major kumi-kata (clinches) styles are migi-yotsu (right-hand grip), hidari-yotsu (left-hand grip), kenka-yotsu (a sumo bout between two wrestlers who both try to get an underarm belt grip on the same side), te-yotsu (hand-to-hand posture), zu-yotsu (head-to-head posture), and gappuri-yotsu (the sumo hold to be locked together, each with a firm hold with both hands on his opponent's belt, or be locked in battle). 例文帳に追加
力士同士の組み方として、右四つ・左四つ・喧嘩四つ・手四つ・頭四つ・がっぷり四つ等がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Knowing you, you must be thinking about the company. But I hope you will have a good rest and get well soon. 例文帳に追加
山田課長のことですから、お仕事が気にかかるかとは存じますが、この際、十分にご静養なさってください。 - Weblio Email例文集
He said, "I thought of giving up and going home. But now I'm really happy to be the first one to get the new software." 例文帳に追加
彼は「あきらめて家に帰ろうと思った。でも今は,新しいソフトを1番に購入できてうれしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The mounting position of the back wheels can be moved back and forth, thus providing two kinds of get-on posture.例文帳に追加
後輪軸の取り付け位置を前後に移動できるようにしたことにより、二種類の乗車姿勢を採ることができる。 - 特許庁
This can be achieved simply by turning the handle 5, without the need to shake the vessel 3, so that a cooking person will not get tired.例文帳に追加
前記器3を振る必要はなく、前記ハンドル5を回すだけで良いので、調理する人が疲れることはない。 - 特許庁
Since the disk 10 is driven so as not to get lower than the prescribed speed, signals can be speedily recorded/reproduced.例文帳に追加
ディスク10が所定の速度よりも低下しないように駆動されるので速やかに信号の記録再生を行える。 - 特許庁
Family dynamics aren't easy to talk about,and just your presence in this room is cause for optimism that, together,we will be able to get to the source of what's troubling michael.例文帳に追加
家族の問題は複雑ですが― 全員 揃えば希望が持てます マイケルの悩みの根源を 探りましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just because I can't change you doesn't mean I have to let you be in my life... until you get yourself killed.例文帳に追加
私が あなたを変えられないから 私の人生に招き入れる 必要はないという意味 あなた自身が殺されるまで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The proximity and the fact that haibach lied should be enough to get him to sign off on a search warrant.例文帳に追加
その距離の近さと ハイバックがウソをついたことは 捜索令状を承認してもらうのに 十分な理由になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If I can get past this server firewall, we should be able to locate the hidden network that lee and the other spies are using.例文帳に追加
このサーバファイアウォールを 通過できれば 隠されたネットワークを 見つけられるはずです リーと 他のスパイが使ってます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ours was an epic love story... and I probably won't be able to get more than a sentence out... without disappearing into a puddle of tears.例文帳に追加
私たちの壮大な ラブストーリーには これ以上 一行も 書き加えられません 涙の海に 沈んでしまうから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Michiko and I will believe you but if the younger guys get wind of this they won't be able to stop laughing例文帳に追加
俺とみっちゃんは お前のことを信じてるけれども 若い連中が聞いたら それこそ笑い転げっちゃうからな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All files in the contents tag will be placed into the tarball regardless of whether they eventually get installed by the PEAR installer. 例文帳に追加
実際に PEAR インストーラでインストールされるか否かにかかわらず、この contents タグの中のファイルがすべて tar ボールの中に配置されます。 - PEAR
You are a drunk, and you're a failure... and I need you to get out of my car right now... so that I can go home, and be by myself and grieve!例文帳に追加
あなたは酔っ払いの脱落者 今すぐ降りてほしい 私が家に帰れて 1人だけで悲しめるように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and if he had been at so much trouble to get rid of me, it was plain that I was meant to be the victim. 例文帳に追加
そしてあれほどまでして僕を遠ざけたかったのだから、僕をやっつけるつもりであることは明らかだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
But since it had to be done, I set my own daily goal to help me get through it.例文帳に追加
しかし,やらなければいけないことなので,それをやり遂げる手助けになるよう,自分なりに毎日の目標を決めました。 - 浜島書店 Catch a Wave
and unless we can get the letters to-night, this villain will be as good as his word and will bring about her ruin. 例文帳に追加
今夜中に手紙が手に入らなければ、あの悪人は言葉どおりのことをやって依頼人を破滅させるだろう。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This function can not be calledstatically.Fetch is called by staticGet and get calls, so you can override this method in your classes, to add extra data to your object (like formated dates etc) 例文帳に追加
この関数は、スタティックにコールすることはできません。 Fetch は staticGet や get によってコールされますので、特別なデータ (整形済みの日付など) をオブジェクトに追加するためにこのクラスをオーバーライドすることができます。 - PEAR
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
