be getの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2070件
This eccentric oscillation type reduction gear 100 is provided with plural crankshafts, torque is made to be input from only one crankshaft 151 out of the plural crankshafts bearing capacity of the one crankshaft 151 out of the plural crankshafts is made to get larger than those of the other crankshafts.例文帳に追加
産業用機械の関節の偏心揺動型減速機100は、複数のクランク軸を備え、複数のクランク軸のうち1つのクランク軸151のみから回転駆動力を入力されるようにし、複数のクランク軸のうち1つのクランク軸151の軸受容量を、他のクランク軸の軸受容量よりも大きくする。 - 特許庁
Now we will look into manufacturing and marketing activities regarding products whose supply is feared to get excessive, such as textile (material) products, home electronics appliances and automobiles. The figure shows that inventories have increased for some of these products, which indicates that production capacity may be larger than necessary at some of the manufacturing industry which have expanded manufacturing capacity by boosting investment.例文帳に追加
そこで、供給過剰が指摘される繊維(原料)や家電、自動車について、生産・販売動向を見ると、一部の品目で在庫が積み上がっており、投資の拡大により生産能力を拡大させてきた一部の製造業で、生産能力が過剰となっている可能性がある。 - 経済産業省
To be stated later, even if migrant workers who have hailed from farm villages acquire labor skills in urban areas, the workers, if they have not been able to get family registers in the migrated areas, are forced to leave there and return to their home villages, a situation which may have led to the shortage of skilled workers in urban areas where manufacturing industries have been growing.例文帳に追加
また、後述のように、戸籍制度の下で農村部出身の労働者が技術を取得しても、都市戸籍が取得できない場合には帰村を余儀なくされてしまうことから、都市部の製造業が成長している中で、一部熟練工の不足につながっている可能性もある。 - 経済産業省
Responses regarding non-regular employees that were high compared to those regarding regular employees were “I'm too busy with family matters and childcare and have no time for self-development”, “I don’t know what I should be doing”, “It’s hard to get hold of information about seminars and so on”, “I cannot find an appropriate education and training institution”, and “I don’t know what sort of course is appropriate for the career I’m aiming for”.例文帳に追加
正社員に比べ、非正社員が問題とする割合が高いのは、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」、「やるべきことがわからない」、「セミナー等の情報が得にくい」、「適当な教育訓練機関が見つからない」、「どのようなコースが自分の目指すキャリアに適切なのかわからない」。 - 厚生労働省
To move a car to a predetermined position by manual operation to allow a worker to get on a top face of the car and perform maintenance and inspection of a controller installed in a hoistway easily and safely when an elevator cannot be automatically moved due to a failure of the elevator controller.例文帳に追加
エレベーター制御装置の故障などの理由でエレベーターを自動的に動かすことができない場合に、手動によって乗りかごを所定位置に移動させ、作業員が乗りかごの上面に乗り込み、昇降路内に設置された制御装置の保守点検を容易にかつ安全に行い得るようにすること。 - 特許庁
By selecting kinds of the floor part unit member 11-n, the main girder unit member 13-n and a flip-up mechanism unit member by the bracket 25 and the cylinder 27, the width, length, loadable weight and flip-up height of the get-on base 15 of the landing bridge 1 for the tunnel construction can be changed according to the tunnel construction.例文帳に追加
床部ユニット部材11−n、主桁ユニット部材13−n、ブラケット25およびシリンダ27による跳ね上げ機構ユニット部材の種類を選択することで、トンネル工事に合わせて、トンネル工事用桟橋1の幅、長さ、積載可能重量、乗り上げ台15の跳ね上げ高さを変更することができる。 - 特許庁
Every invention shall bear a title initially contrived by the applicant, which must be clear and accurate to allow any person who is skilled in the art to get an idea of the technical problem being solved and of the way it is solved, and must not be fancy words or words not having a clearly established meaning in the art or in the special field the invention refers to. 例文帳に追加
各発明には,最初に出願人によって命名された名称が与えられるものとする。各名称は明瞭かつ正確で,関係技術分野の熟練者が解決される技術的課題とその解決方法についての認識が得られるものでなければならない。架空の言語,及び対象技術分野又は発明が関連付けられている特別分野において明確に確立された意味を有していない言語は使用してはならない。 - 特許庁
When assigning the feeders to either of the component mounters in order to get the production balanced among the component mounters, a difference (M-N) between the number of components supplied from the feeders assigned to either of the component mounters is calculated for each production program, and the feeders are assigned to the component mounters so that the total of the differences may be minimum.例文帳に追加
各部品実装機間でバランスのとれた生産が行われるようにするために、フィーダごとにフィーダをいずれかの部品実装機に割り当て、割り当てられたフィーダから供給される部品の各部品実装機間での搭載数の差(M−N)を各生産プログラムごとに合計し、その合計が最小となる部品実装機にフィーダを割り当てる。 - 特許庁
A ferroelectric element which is thick in film thickness and high in film density can be provided by adding a specified binder into ferroelectric sol gel solution, thereby accelerating sol gel reaction, and producing ferroelectric precursor fine particles in advance into the sol get solution, and adding the ferroelectric crystal fine particles being made separately into it.例文帳に追加
強誘電体ゾルゲル溶液内に、ある特定のバインダーを添加することによりゾルゲル反応をより進行させ、ゾルゲル溶液内にあらかじめ強誘電体前駆体微粒子を生成し、その中へ別に作成しておいた強誘電体結晶微粒子を添加することにより、膜厚が厚く、膜密度が高い強誘電体素子を提供できる。 - 特許庁
To solve such a problem that an error in measurement has a tendency to get large in a measuring method and device capable of measuring a moisture percentage of a hydrous material in a short time, and a problem that a long time is required to measure the moisture percentage of the hydrous material to be poor in practical use in a measuring method and device high in precision for measuring the moisture percentage.例文帳に追加
含水物の水分率の測定を短時間で済ませることができる測定方法およびその装置では、測定の誤差が大きくなりがちであり、一方、水分率の測定の精度が高い測定方法およびその装置では、含水物の水分率の測定に要する時間が多大であって実用性に乏しい点である。 - 特許庁
To solve such a problem on quality that when volatile substances, moisture or the like contained in a raw material resin and additives can not be exhausted completely to the outside of the system in a vacuum vent part when a thermoplastic resin composition is melt-compounded by a screw extruder, an aggregate produced thereby flows backward into a cylinder and, thereby, pellets during granulation get colored.例文帳に追加
熱可塑性樹脂組成物をスクリュー押出機で溶融混練する際、真空ベント部において原料樹脂や添加材中に含まれる揮発性物質や水分等が完全に系外に排出できない場合、その凝集物がシリンダー内に逆流することによって造粒中のペレットが着色するという品質上の問題を解決することである。 - 特許庁
Air in the inner pot 30 is injected into the air reservoir means 70 through the gas guide means 50, when staring rice cooking, an air reserving part T is formed once in an upper side thereof, and steam V generated in the inner pot 30 is injected thereafter into the air reserving part T, and is cooled down by water W, to be condensed (get to condensed water).例文帳に追加
炊飯が始まると、内釜30内の空気はガス誘導手段50を経由して空気溜まり手段70に注入され、その上方に空気溜まり部Tが一旦形成され、その後、内釜30において発生した水蒸気Vは空気溜まり部Tに注入され、水Wによって冷却され凝縮(復水)する。 - 特許庁
In a nearly full-lighted area with a shallow dimming depth due to load characteristics in accordance with the dimming depths k1, k2 to k7, light-emitting diodes 19 to 21 are in a current control mode to be lit and controlled, and those 19 to 21 are lit and controlled gradually changing from the current control mode to a voltage control mode as the dimming depths get deeper.例文帳に追加
調光深度k1、k2、…k7に応じた負荷特性により調光深度が浅い全光に近い領域では、電流制御モードになって発光ダイオード19〜21を点灯制御し、調光深度が深くなるにつれて電流制御モードから電圧制御モードに徐々に移行させて発光ダイオード19〜21を点灯制御とするようにした。 - 特許庁
An on-vehicle device 1 determines whether or not adjusting deceleration so as to get to an intersection during the indication of a proceed signal and traveling conditions to be recommended based on signal information received from a traffic light machine 2, and traveling state information acquired from a position specification unit 10, an acceleration sensor 31, and a vehicle speed sensor 32.例文帳に追加
車載装置1は、交通信号機2から受信した信号情報と、位置特定部10や加速度センサ31、車速センサ32により取得した走行状況情報とに基づき、進行信号の現示期間中に交差点に到達できるようにするための減速調整の可否と、その推奨走行条件を決定する。 - 特許庁
(5) Any person has the right to get acquainted with the books of the Patent Register. Upon submission of an appropriate written request any person has the right to receive an extract from the Patent Register. Upon the request of the recipient, the accuracy of an extract shall be certified by the signature and seal of an official of the Patent Office, indicating the date of issue thereof.例文帳に追加
(5) 何人も,特許登録簿の分冊を閲覧する権利を有する。何人も,適切な請求書を提出して,特許登録簿の抄本を受領する権利を有する。受領者の請求があった場合は,特許庁の職員の署名及び印章により抄本の正確性を証明し,抄本の交付日を表示するものとする。 - 特許庁
To provide a projecting element package which improves light utilization efficiency and can get a luminous flux with a stable optical axis, by enabling the distance between the projection face of a projection element and an optical element to be shortened than before, and performing accurate positioning between the projection element and the optical element, in a projection element package used for a photoelectric sensor.例文帳に追加
光電センサに使用する投光素子パッケージにおいて、投光素子の投光面と光学素子との距離を従来より短縮できるとともに、投光素子と光学素子との間で精度の良い位置決めを行なうことにより、光利用効率の向上と光軸の安定した光束が得られる投光素子パッケージを提供する。 - 特許庁
Further, in Article 325 of the Cabinet Office Ordinance on Financial Instruments Business, etc. (hereinafter referred to as the “FIB Cabinet Office Ordinance”) as well, it has been made clear that the Commissioner of the Financial Services Agency, when exercising his/her statutory authority over credit rating agencies, should be careful not to get involved in any individual credit ratings or in the specific details of how credit is assessed. 例文帳に追加
金融商品取引業等に関する内閣府令(以下「金商業等府令」という。)第325条においても、金融庁長官が信用格付業者に対して法令に基づく権限を行使する際には、個別の信用格付又は信用評価の方法の具体的な内容について関与しないよう配慮することが明確化されている。 - 金融庁
When a contact address corresponding to a portable telephone terminal 10 happens to get access to an information control device 30 after a user A carrying the portable telephone terminal 10 with him gets off a train at a user's nearest station and passes through a ticket examiner 50, the above address can be notified of position information as to the portable terminal 10.例文帳に追加
携帯電話端末10を所有するユーザAが改札機50を通過して自宅最寄り駅を降車した以降、この携帯電話端末10に対応づけられた連絡先からの情報管理装置30へのアクセスが発生した際に、この連絡先に対して携帯電話端末10の位置情報を通知することができる。 - 特許庁
Therefore, on switching to display the information on the display objective page, the user can get an outline of the display objective page before the entire information on the display objective page is displayed, and switching and displaying can be stopped prior to completing display of the current information, to start switching to display the information in the next page.例文帳に追加
そのため、表示対象ページの情報の切換表示時には、表示対象ページの情報が全て表示される前に、ユーザに表示対象ページの概要を把握させることができ、当該情報の切替表示が完了する前に、当該切替表示を停止して、次のページの情報の切換表示を開始させることができる。 - 特許庁
To provide a method for regenerating a molded resin article containing a natural fiber, that is able to recycle a material to be regenerated by a cheap and comparatively simple method and is also able to get a recycled molded resin article having an in no way inferior stiffness and strength to a molded resin article containing a virgin natural fiber.例文帳に追加
比較的簡単な方法でもって且つ安価に被再生材料の再生利用が可能であると同時に、再生された樹脂成形品は再生前のバージンの天然繊維入り樹脂成形品と比較して優るとも劣らない剛性・強度を発揮させることが可能な天然繊維入り樹脂成形品の再生方法を提供すること。 - 特許庁
In this case, the driving mechanism minutely driving the stages in the directions of two orthogonal axes on the two-dimensional plane is used when the stage is transferred from one mobile to the other in the state wherein the two mobiles get close to each other, so that the stage can be transferred from one mobile to the other with high throughput in a non-contact manner.例文帳に追加
この場合、ステージを2次元面内の直交2軸方向に関して微小駆動する駆動機構を、両移動体が近接した状態で、ステージを一方の移動体から他方の移動体に移動する際にも用いることとしているので、ステージの移動体間における移動を非接触かつ高スループットで行うことが可能となる。 - 特許庁
The waste toner cover 57 is slidably held by a guide member 56, and is provided so as to be extended inward from the upper edge part of the waste toner recovery port 55, so that the waste toner which stays at an upper part and drops down does not get near the waste toner recovery port 55.例文帳に追加
また、廃トナーを排出するトナー廃棄機構部が出入りする廃トナー回収口55を開閉する廃トナー蓋57を設け、これをスライド可能に保持するガイド部材56を、廃トナー回収口55の上縁部から内方に延在するように設け、上部に停留して落下する廃トナーが、廃トナー回収口55の近傍に及ばないようにする。 - 特許庁
To provide an emulsifying composition for boiling rice having a function equal to that of a conventional emulsifying composition for boiling rice, and preventing flavor deterioration of rice derived from edible oil and fat to be used as the raw material and lowering of palate feeling by preventing transpiration of water content while lowering the adhesion of rice grains after being boiled, and hardly making the boiled rice get cold.例文帳に追加
これまでの炊飯用乳化組成物と同等な機能を有した上で、原料として使用する食用油脂由来の米飯の風味劣化を防止し、炊飯後の米粒の付着性を低下させたまま水分の蒸散を防いで食感の低下を防止するとともに、米飯を冷めにくくすることができる炊飯用乳化組成物を提供する。 - 特許庁
Fukuoka was asked in later years 'Were you also going to get common people engaged in this assemblies at that time?' and he answered 'It can be interpreted so in retrospect, but I'm ashamed to say, I was not thinking about that at that time' 'Widely didn't mean holding assemblies by gathering people's opinions widely, but holding assemblies widely through all prefectures.' 例文帳に追加
福岡は後年「この時平民までも此議会に与らしめる御つもりであったか」と問われ、「それは後から考えればそうも解釈されるが、御恥ずかしい話ですが当時私はまだその考えはなかったです」「広くとは人々の意見を広く集めて会議するというのではなく府藩県にわたりて広く何処にも会議を興すという義です」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As you could see, the four young people who addressed their opinions in the preceding session moderated by Professor Genda, are steadily learning to support themselves with a dream to be a member and get rewards in the world where you are evaluated in economic terms, and further to become highly-valued persons, both socially and economically.例文帳に追加
先ほどの玄田先生のセッションでご発言をされていた4人の若い人たちは、みんな間違いなく今確実に経済的に評価をされる世界に入り、報酬をもらい、さらに社会的にも経済的にも高い評価がされ、周囲から信頼される人間になりたいという夢をもって一歩ずつ日々を送る状況になっているわけです。 - 厚生労働省
When the sunlight becomes strong and a driver pinches a pinching portion 16 of a permeable sun visor 15 to get it down, the sun visor 15 can slide the inside of the concavity of an internal of guiding body of a guide member by resisting against pressing force of spring 10, the sun visor 15 can be held at arbitrary position, according to the angle of sunlight or the seated height.例文帳に追加
運転者は陽射しが強くなったら、透過性のサンバイザー15の抓み部16を抓んで引き下げ動作をすると、該サンバイザー15をスプリング10の押圧力に抗して案内部材7のガイド体8の凹部14内をスライドさせることができ、陽射しの角度や自分の座高の高さに応じて任意の位置に当該サンバイザー15を保持できる。 - 特許庁
A tip part 124 of an electrode is formed to get a convex shape by fusing and processing an electrode shaft 122 and a coil 123 wound around the tip part of the electrode shaft 122, and at the same time, the thickness (de) and the diameter (ϕe) of the above convex-shaped part are respectively to be within given ranges in accordance with the lamp input (W).例文帳に追加
電極先端部124を、電極軸122と、当該電極軸122の先端部周囲に巻回されたコイル123とを溶融、加工することにより凸曲面形状をなすように形成するとともに、当該凸曲面形状部分の厚み(de)及び径(φe)が、ランプ入力(W)に対応してそれぞれ所定の範囲内となるようにする。 - 特許庁
As far as the revised Money Lending Act is concerned, to tell you the truth, I saw on TV that fulltime homemakers with no particular income are having great difficulties because they need to have a letter of consent from their respective spouses who have an income in order to get a loan. At the institutional level, the Act was passed unanimously by all the parties, so it may be essential for them to comply with the Act, but government administration needs to get an accurate grasp of whether the legislation is really functioning as intended according to the actual circumstances. I have been informed that about 15 million people are front-line users of money lending services. In that sense, I took the political initiative in creating the Follow-up Team. Your understanding will be highly appreciated in this regard. 例文帳に追加
そんなことで非常にお困りだというようなことも、実は、私はテレビで見まして、こういった問題点があるなら、やはりきちんと、そこは、何も行政は…。制度的には、全党一致で通った法律ですから、それは従っていただきたいというのが基本かもしれませんけれども、やはり、こういう、行政というのはきちんと、やはり実態に即して本当に法律の趣旨がきちんと、第一線の国民の生活、特に、1,500万人ぐらいの方が利用しておられるというふうにお聞きいたしておりますので、そういった意味でも、私は、少なくとも私の政治主導によって、こういったフォローアップチームを作らせていただいたわけでございます。そのことをぜひご理解していただきたいと思っています。 - 金融庁
Otherwise, the stopper member is released from a pulled state to get engaged with the positioning engagement portion, so that the board member holding plate is prevented from moving, enabling a plate body housed to be positioned according to the width thereof.例文帳に追加
ストッパー部材10を反付設方向に牽引することで位置設定用係合部7s・7nとの係合状態が解かれ板材保持可動板4が長孔6s・6nに沿って移動自在となり、又はストッパー部材の牽引を開放することでストッパー部材が位置設定用係合部に係合し板材保持板の移動が阻止され、収納する板体の幅径に応じた位置設定ができる。 - 特許庁
(3) In any action or proceedings relating to a trade mark or trade name, the Registrar or the Court, as the case may be, shall admit evidence of the usages of the trade concerned or evidence of business usages in the provision of the services in question, and evidence of any relevant trade marks or trade name or business name or get-up legitimately used by other persons. [Subs. Act A881]例文帳に追加
(3) 商標又は商号に関するあらゆる訴訟その他の手続において,登録官又は場合に応じ裁判所は,関係する取引慣行,問題となっているサービスの提供における業務慣行,及び他人が適法に使用する関係商標,商号若しくは事業の名称又は外装を,証拠として認めるものとする。[法律A881による置換] - 特許庁
An insulating film that can cope with the further reduction of the width of future TFTs, can get a sufficient insulating property and flatness even when the thickness of the film is reduced, and is typically used as an interlayer insulating film, or gate insulating film can be obtained by nitriding an applied film using a siloxane-based polymer (SiO_x film containing an alkyl group) with plasma.例文帳に追加
本発明は、シロキサン系ポリマーを用いた塗布膜(アルキル基を含むSiOx膜)にプラズマ窒化処理を行うことによって、今後のTFTにおけるさらなる微細化に対応可能な絶縁膜、且つ、膜厚を薄くしても十分な絶縁性および平坦性を有する絶縁膜を得ることができ、代表的には層間絶縁膜やゲート絶縁膜に用いる。 - 特許庁
With the separator for the battery with a part of the surface of an unwoven fabric made of at least a kind of polyolefin system fabric coated with hydrophilic group containing ultra-branched polymer, the hydrophilic group containing ultra-branched polymer should be either grafted in a fabric or make itself formed in a bridging structure, so that it does not get isolated in a electrolyte solution.例文帳に追加
少なくとも1種のポリオレフィン系繊維からなる不織布の繊維表面の一部が親水性基含有超分岐高分子で被覆されてなる電池用セパレータにおいて、親水性基含有超分岐高分子が電解液に遊離しないように、繊維にグラフトされているか、または自身が架橋構造を形成している電池用セパレータと、該電池用セパレータを用いてなる電池。 - 特許庁
When continuously receiving a response signal for a predetermined time or more from a portable machine 1 in response to a request signal periodically transmitted by a vehicle side unit, it can be guessed that a holder of the portable machine 1 does not simply passes through the side of the vehicle but the holder of the portable machine 1 stays in the vicinity of a vehicle with an intention of trying to get in the vehicle.例文帳に追加
車両側ユニットが定期的に送信するリクエスト信号に応答して、携帯機1からレスポンス信号が所定時間以上継続して受信されるとき、携帯機1の保持者は、単に車両の傍を通り過ぎたのではなく、携帯機1の保持者は車両に乗車しようという意思を持って、車両の近傍に留まっていると推測できる。 - 特許庁
Therefore, the shielding plate 48 allows an inlet end 20I of the fiber scope 20 to get in touch with a condenser 38, the light source 32, and so on for preventing damaging them if the fiber scope 20 supposed to be inserted into the processor 30 with an adapter mounted on a connector 44, is accidentally inserted into the processor 30 with the adapter removed.例文帳に追加
従って、本来はアダプタがコネクタ44に取付けられた状態においてプロセッサ30に挿入されるべきファイバスコープ20が、誤ってアダプタの取外された状態のプロセッサ30に挿入された場合においても、遮蔽板48によって、ファイバスコープ入射端20Iが、集光レンズ38、光源32等に接触し、これらを破損させることが防止される。 - 特許庁
This chain drive device 1 is provided with a chain 4 wrapped around a drive sprocket 2 and a follower sprocket 3, and an attenuator 5 disposed on the tension side span 40 of the chain 4 to get in contact with the tension side span 40 with no clearance to be applied to the tension side span 40 when the tension span 40 resonates to apply attenuation force to the tension side span 40.例文帳に追加
チェーン駆動装置1は、駆動スプロケット2および従動スプロケット3間に巻き掛けられたチェーン4と、チェーン4の張り側スパン40に配設され、張り側スパン40の共振時に張り側スパン40に当接して張り側スパン40に減衰力を作用させるように、張り側スパン40にクリアランス零の状態で接触する減衰装置5とを備えている。 - 特許庁
The board housing box is provided with an engaging hole 99 and an engaging hook 138 which get engaged with each other to mount the lid body 80 on a box body 110 and a mounting piece part 83a which further forces the lid body 80 to be mounted, fastened on the box body 110 with oneway screws 140.例文帳に追加
ボックス本体110と蓋体80とを係合させて取り付ける係止穴99及び係合爪138と、ワンウェイネジ140によりボックス本体110と蓋体80とを固着状態に取り付ける取付片部83aと、を設け、取付片部83aの固着状態を解除しない限り係止穴99及び係合爪138の係合状態が解除できないようにする。 - 特許庁
Article 26 In view of an importance of both men and women to secure opportunities in participating all kinds of activities as equal members of the society, the State shall promote the creation of an environment in which women's role in farm management is fairly assessed and women can be provided with opportunities to get participated in farm management and other relevant activities on voluntary basis. 例文帳に追加
第二十六条 国は、男女が社会の対等な構成員としてあらゆる活動に参画する機会を確保することが重要であることにかんがみ、女性の農業経営における役割を適正に評価するとともに、女性が自らの意思によって農業経営及びこれに関連する活動に参画する機会を確保するための環境整備を推進するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After the Jokyu War (the war in the Jokyu era), when the imperial court was going to decide an imprtant matter, it became basically necessary for the imperial court to get its persmission from the bakufu through the Kanto moshitsugi, and its power increased: For example, when the battle betwwen Daikakuji-to (imperial lineage starting with Emperor Kameyama) and Jimyoin-to (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu) became serious concerning the imperial succession problem, the imperial succession problem or personel affairs in the imperial court became to be seriously affected by opinions of Kanto moshitsugi. 例文帳に追加
承久の乱以後、原則として朝廷の重要事項の決定には関東申次を経由して幕府の許可を得る事になっており、大覚寺統と持明院統による皇位継承争いの激化に伴って、皇位継承問題や宮中の人事の是非も関東申次の一存がその帰趨を握るようになり、その権威は大きくなっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This means that the board members who often do not attend meetings not only get paid such an amount as I've just mentioned, but could also claim that they "knew nothing" when something happens. In my view, a governance system like this is, in all likelihood, quite far from the way laws expect a publicly-traded company to be managed. Can you please tell us how you see such a point of view? 例文帳に追加
あんまり出席しない人がそういうお金をとって、何か起きても何も知らないというふうになるようなガバナンス制度そのものというのは、恐らく金商法等で位置づけている、期待している株式会社のあり方とかそういうものとはかなり遊離したものではないかと思うのですけれども、そういう意味においてどうお考えなのか教えていただけますか。 - 金融庁
Consider improving legislations in order to link employment and pensions and ensure employment of all those who are interested until age 65. In addition, provide necessary support for the activities of companies, such as providing subsidies to employers who hire older people close to retirement and wish to get employment through an employment agency in other firms where their knowledge and experience can be utilized.例文帳に追加
65歳までの希望者全員の雇用が確保されるよう、雇用と年金を確実に接続させるための法整備について検討するとともに、定年を控えた高年齢者で、知識や経験を活かすことができる他の企業での雇用を希望する方を、職業紹介事業者の紹介により雇い入れる事業主への助成など、企業の取組への必要な支援を実施 - 厚生労働省
Then, Sakyamuni Buddha said, 'There is a secret spell of Kanzeon Bosatsu (the Goddess of Mercy). If you serve food on a dish and perform Kaji (incantation) by reciting this "Kajionjiki Dharani" (literally, incantation for food and drink), the food will become an immeasurable amount of food for all hungry ghosts to feel full enough, and immeasurable sufferings will be relieved, and you can live longer and get a certificate of Buddhism by that good deed.' 例文帳に追加
すると釈迦仏は『観世音菩薩の秘呪がある。一器の食物を供え、この『加持飲食陀羅尼」』(かじおんじきだらに)を唱えて加持すれば、その食べ物は無量の食物となり、一切の餓鬼は充分に空腹を満たされ、無量無数の苦難を救い、施主は寿命が延長し、その功徳により仏道を証得することができる』と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a novel renovation method for an existing pipe, and pipe structure used for the method, in which a worker can get inside of the existing pipe when carrying a pipe body, buoyancy of the pipe body in the carriage can be maintained, mounting work of a floating body to the pipe body before the carriage, and a removal work of the floating body from the pipe body at a carriage destination, are facilitated.例文帳に追加
本発明は、管体の運搬時に作業員が既設管内に入ることができ、又、運搬時の管体の浮力を維持することができ、更に、運搬前における管体への浮体の取り付け作業及び運搬先での管体からの浮体の取り外し作業が容易となる新規な既設管の更生方法及びこの方法に用いられる管体構造を提供することを目的とする。 - 特許庁
Priority Right shall mean the right of an applicant to file an application originating from a member country of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or the Agreement Establishing the World Trade Organization in order to get recognition that the filing date of the country of origin be the priority date in the country of designation that is also a member country of the two agreements, provided that the filing of the application is made during the period prescribed in the Paris Convention for the Protection of Industrial Property. 例文帳に追加
「優先権」とは,工業所有権の保護に関するパリ条約又は世界貿易機関設立協定の加盟国において最初にされた出願の出願人が,前記2協定の加盟国を指定国とした後の出願が前記パリ条約に規定される期間内になされる限り,最初の出願の出願日が,当該後の出願の優先日として認められるための権利をいう。 - 特許庁
To provide a bid method and a bid system which provide to exhibitor side of articles to be bid the chance to get higher successful bid, and to enable bidder side to set a bidding price to an article to which a bidder desires strongly by considering the amount of the bidding price from others to some degree, while reducing geographical and time restraints of bidders etc. using two-way communication network represented by the Internet.例文帳に追加
インターネットに代表される双方向通信網を利用して入札者等の地理的、時間的拘束を軽減するとともに、入札対象である物件の出品者側には、より高い落札額を得る機会を提供し、入札者側には、他者の入札額をある程度踏まえた上で強く落札を希望する物件に対する入札額の設定を可能とする入札方法及び入札システムを提供する。 - 特許庁
To provide a self-defense shield of simple and inexpensive constitution capable of preventing an alarm from getting malfunctioned in normal time by improving a problem that the alarm tends to get into malfunction by simplifying the operation of the shield in emergency, mounting the shield on various places, and being easily attached and detached so that a body can be protected by quickly putting the shield thereon.例文帳に追加
解決しようとする問題点は、緊急時の盾の操作を簡易化することにより、警報器が誤作動を起こしやすくなる点であり、通常時には警報器が誤作動を起こすのを防ぎ、また、多様な場所に盾を備え付けることができるとともに着脱が容易で緊急時に迅速に盾を装着して身を守ることができる簡易で安価な構成の護身用盾を提供することを目的とする。 - 特許庁
Because the station is located at the top of the stone steps from the prefectural route, and since gentle stairs are the only way to get to the platform level from the track level, the accessibility to the station is seemingly limited for persons in wheelchairs; however, the station can also be reached from the prefectural route via an approach to the shrine called 'Daijingusha' located on the Demachiyanagi Station side close to the station, via the level crossing (Class 4) and a slope up to the platform. 例文帳に追加
駅前と言うべき所からは、レール面からホーム面までのゆるい階段のみであるが、駅自体が府道から石段を上がったところに立地しているので、車椅子等での利用は一見困難に見えるが、府道から駅の少し出町柳駅側にある「大神宮社」という神社の参道を経由し、上記の第4種踏切を渡るとスロープのみで駅ホームに到達できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the act was promulgated today, we must work out a relevant ministerial ordinance and cabinet order so as to enable the injection of public funds, and that is a laborious task. I hope that Shinkin banks and credit cooperatives will achieve self-recovery in 10 years. However, depending on the circumstances, mergers may be adopted as an option in exceptional cases. Or support may be provided by local companies and municipal governments, and if things get really bad, Deposit Insurance Corporation may make compensation. That would be a quite unusual situation for the financial industry. 例文帳に追加
それは、公的資金の導入に踏み込む、これはまだ省令、政令を整備していかなければなりませんから、法律は今日公布されましたが、省令・政令を整備するということは大事業でございまして、皆さん方の方がご専門かもしれませんけれども、信用金庫・信用組合、これは特例的に、10年経ったら、当然、自力で再建していただきたい等々ありますけれども、場合によっては合併という選択肢もございますし、あるいは地元の企業からの応援だとか、地元の市町村からの応援ということもございますし、いよいよそうなった場合は預金保険機構から補てんをするという話でございまして、金融界としては極めて異例の話だと私は思っております。 - 金融庁
Making a sortie as the lieutenant general for interception, Noritsune said in a loud voice, "Everyone, it would be a pity if you get captured alive by those from the northern countries. Let's combine our boats!" and attacked by combining boats and placing boards onto them to provide a flat space and cross the sea together with horses; Noritsune fought furiously at the head and slew Yukihiro UNNO, Samurai chief of the enemy, and Yoshikiyo ASHIKAGA, the general of the enemy, scuttled his boat and killed himself, giving the Taira family a great victory(Battle of Mizushima). 例文帳に追加
副将軍として迎撃に出撃した教経は「者ども、北国の奴ら生捕られては残念であろう、さあ味方の船を組め」と大音声をあげて、船をつなぎ合わせて板を渡して平坦にして馬とともに押し渡る戦法で攻めかかり、教経が先頭に立って奮戦、敵の侍大将の海野幸広を討ち取り、大将の足利義清は船を沈めて自害して大勝した(水島の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The abutment 14 has a base part 14a set at the base end part of an implant fixture 12 to be inserted into the alveolar bone 11 from the tip thereof and a fitting part 14b which is integrated with the base part 14a to get a dental prosthetic crown 16 fitted thereon.例文帳に追加
アバットメント14は、先端から歯槽骨11に挿入されるインプラントフィクスチュアー12の基端部に設置される基台部14aと、基台部14aと一体的に形成され歯科用補綴冠16が嵌着される嵌着部14bとを有し、基台部14aが基端部に設置された状態で基端部に形成された断面非円形の係合穴12a又は係合部に挿嵌される被係合部14d又は被係合穴が基台部14aに形成される。 - 特許庁
Well, I will not dispute with you; but please to tell me, Socrates, whether you are not acting out of regard to me and your other friends: are you not afraid that if you escape from prison we may get into trouble with the informers for having stolen you away, and lose either the whole or a great part of our property; or that even a worse evil may happen to us? Now, if you fear on our account, be at ease; for in order to save you, we ought surely to run this, or even a greater risk; be persuaded, then, and do as I say. 例文帳に追加
分かった、そういうことにしておくよ。だがこれだけは言わせてくれ、ソクラテス。まさか君は、僕や他の知人たちに、いらぬ心配をかけたくないだなんて思ってないだろうね。そんなことは心配しなくていいんだ。君が脱獄したあとに、僕たちがそのことで告発を受けて、財産の一部、あるいは全部を没収されたりしないか、それよりもっとひどいことが僕たちにふりかかってこないか、なんてことは考えなくてもいいんだよ。君を救うためなら、僕たちはもっと危険なところにでも飛びこんでみせるからね。だから、僕のいうことを聞いて、従ってくれないか。 - Plato『クリトン』
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
