1153万例文収録!

「be get」に関連した英語例文の一覧と使い方(38ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be getの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2077



例文

To provide a separator with which a non-aqueous electrolyte secondary battery not having high electric resistance can be obtained since a microporous membrane and a heat-resisting porous body are adhered in a body in order to get heat resistance, hence maintaining of opening of the micropores of the membrane.例文帳に追加

耐熱性に優れるように微孔膜と耐熱性多孔体とが接着一体化されており、微孔膜の微孔が維持されていることによって、電気抵抗が高くならない非水電解質二次電池を提供できるセパレータを提供すること。 - 特許庁

To provide a power unit which is one utilizing oscillatory energy transmitted through the space as an energy source, and can be used for a long period and can get stable power, and a collator using the power unit.例文帳に追加

空間に伝わる振動エネルギーをエネルギー源として利用するものであって、長期に亘って使用することができるとともに、より安定した電力を得ることができる電源装置、及びその電源装置を用いた照合装置を提供すること。 - 特許庁

With this, battery-side hooks 22 at either side of the battery frame 2 get engaged with battery-housing space-side hooks 21 at either side of the battery-housing frame 1, and, with this hook engagement, the battery frame 2 can be fastened inside the battery-housing frame 1.例文帳に追加

これにより、バッテリフレーム2の両側におけるバッテリ側フック22が、バッテリ収納フレーム1の両側におけるバッテリ収納空所側フック21と係合し、このフック係合によりバッテリフレーム2をバッテリ収納フレーム1内に固定することができる。 - 特許庁

The optical fiber 4 has a bent part, the radiation is made to be advanced linearly in the bent part and is transmitted from a fiber tube wall to an outside, and only the ultraviolet ray is conveyed along the bent part to get incident into the flame detector 3.例文帳に追加

なお、光ファイバー4は屈曲部を有しており、この屈曲部において放射線は直進させてファイバー管壁より外部へ透過させ、紫外線のみを屈曲部に沿って搬送し火炎検出器3へ入光させるものである。 - 特許庁

例文

Since the length of the leg 29 is short, a fishing line is difficult to be entangled, the accuracy of casting the line improves and the inclination of the legs 31 can become much gentler only by being lengthened in some degrees of the longitudinal length of the legs 31, which leads to the easiness for the entangled line to get away from the legs 31.例文帳に追加

従って、丈が低いためにラインが絡み難く、投擲の正確性が向上し、後支脚31の前後長をある程度長くするだけでこの後支脚31の傾斜を非常に緩くすることができて絡んだ糸が抜け易くなる。 - 特許庁


例文

Some sources point out that interest rates set by the government may be used in inefficient investment to lead to excess investment and that it is difficult for private firms, especially small and medium-sized firms, to get financing because state enterprises are given priority.例文帳に追加

政府による金利の設定は、非効率な投資に利用され、過剰投資に陥りやすい可能性があり、また、融資先として国有企業が優先され、民間企業、特に中小企業の資金調達が難しい等の指摘がある。 - 経済産業省

Since the information to be displayed on the display part 10B of the IP telephone system 10 is automatically changed according to the timing and the telephone number of the call origin, the user of the IP telephone system 10 has fun and does not get tired of it.例文帳に追加

IP電話装置10の表示部10Bで表示される情報がタイミングや発信元の電話番号に応じて自動的に変化するため、IP電話装置10のユーザにとって面白味があり、飽きがきてしまうことを防止できる。 - 特許庁

and opinions propounded which assert an unlimited right in the public not only to prohibit by law everything which it thinks wrong, but in order to get at what it thinks wrong, to prohibit any number of things which it admits to be innocent.18 例文帳に追加

それに、公的生活では、公衆が悪だと思うことはなんでも法で禁じるばかりか、公衆が悪だと思うものを攻撃するためには、無害だとして許される多くのことも禁じる無制限の権利を肯定する意見も出されているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

"it was perfectly obvious from the first that the only possible object of this rather fantastic business of the advertisement of the League, and the copying of the 'Encyclopaedia,' must be to get this not over-bright pawnbroker out of the way for a number of hours every day. 例文帳に追加

「初めから明々白々なことだったが、このかなり異様な連盟の広告、百科事典の複写の目的として唯一考えられるのは、あのあまり頭のよくない質屋に毎日幾時間かよそへ行ってもらうことにちがいない。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

A device includes one series identical axle determinator which determines that a plurality of wheels which get on a loading plate almost at the same time and get down from the loading plate almost at the same time are of an identical axle in one series, and a vehicle determinator which determines whether the plurality of wheels determined to be of the identical axle by the one series identical axle determinator are wheels of another axle.例文帳に追加

載荷板に載った時刻と載荷板から降りた時刻とがそれぞれほぼ同じである複数の車輪を前記一系列において同一軸であると判定する一系列同一軸判定手段と、一系列同一軸判定手段により同一軸であると判定された複数の車輪について別車軸の車輪であるか否かを判定する車両判定手段とを備える構成とする。 - 特許庁

例文

Even if the command value of the controlled variables calculated by using the controlled variables arithmetic expression 32 is restricted to be an upper limit value or a lower limit value because the instruction value exceeds the range of use, other controlled variables not restricted are feedback-corrected to make the plurality of sorts of combustion parameters get closer to the target values, so that the engine output values are controlled to get closer to the request values.例文帳に追加

また、制御量演算式32を用いて算出された制御量の指令値が、使用範囲を超えていることに起因して上限値又は下限値に制限されていたとしても、制限されていない他の制御量がフィードバック補正されることにより、複数種類の燃焼パラメータを目標値に近づけることができ、ひいては、エンジン出力値が要求値に近づくよう制御できる。 - 特許庁

The registration is for the gun, like with a Japanese sword, and a registered gun can be possessed by anyone, but in fact, concerning the shooting of live cartridges and blank cartridges, and the purchase, possession and consumption of gunpowder, every time you need to get permission from National Public Safety Commission through the police under jurisdiction (those who get permission to fire live must purchase gunpowder within one year and consume it within six months). 例文帳に追加

登録は日本刀などと同じく銃に対してなされ、登録を受けた銃器は誰でも所持・所有できるが、実際に実弾・空包の発砲及び火薬の入手所持消費に関しては、その都度(実弾射撃を許可された者は、火薬購入については1年間、また消費は6ヶ月間限定の)所轄の警察署を通じて公安委員会の別途の許可を受ける必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the homepage is received (3), the homepage is immediately distributed (4) to a monitor (5) at a place where many people get together or a place where the homepage can be carried so that the advertisements of many people and many companies can be released.例文帳に追加

パソコンを使うことにより短時間で、安価に製作編集をしたホームページを広告として、広告依頼者 がネット上で当ホームページの申し込みフォームにドメイン等を書き込み申し込む ことにより、それを受信 した後、直ちに人の集まる場所及び掲示可能な場所でモニター に配信 し、多くの人、多くの会社の広告を出すことが出来ます。 - 特許庁

Therefore, even if the anti-magnetic plate 27 is fitted, a whole timepiece does not get thicker, and can be aimed at thinning and downsizing the whole timepiece, as well as the magnetic sensor 15 is not affected by external magnetic field, and thus, the magnetic field of the magnet member 14 rotating with the winding stem 12 can be accurately detected with high sensitivity by the magnetic sensor 15.例文帳に追加

このため、耐磁板27を設けても、時計全体が厚くならず、時計全体の薄型化および小型化を図ることができると共に、磁気センサ15が外部磁界の影響を受けることがないので、巻真12と共に回転する磁石部材14の磁界を磁気センサ15によって感度良く正確に検出することができる。 - 特許庁

In order to prevent such situations from occurring, this utensil is designed with an idea that the utensil may be easily handled regardless of age or sex, and the specification and the structure of which people do not get tired may be provided.例文帳に追加

関節系統の持病を抱える人の多くは、長期に渡り根気よく、直さなければならないのが普通で、治療の効果の程が計り知れずに志し半ばで断念して、器具の使用をやめてしまう様なので、老若男女の差も無く手軽に扱える、そして飽きのこない仕様と構造にする理念で、設計を企てそれを遂行する事にある。 - 特許庁

(4) Even in the case when the domestic food supply and demand get stringent or likely to be so for a considerable period of time due to poor harvest or interrupted imports, the minimum food supply shall be secured so that no significant adverse effect is generated to the stable life of the citizens and smooth operation of national economy. 例文帳に追加

4 国民が最低限度必要とする食料は、凶作、輸入の途絶等の不測の要因により国内における需給が相当の期間著しくひっ迫し、又はひっ迫するおそれがある場合においても、国民生活の安定及び国民経済の円滑な運営に著しい支障を生じないよう、供給の確保が図られなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a bag for steam cooking, in which a content is stored and kept under cryopreservation and can be cooked in a steamer directly when needed, after which steam does not condense on the inner surface of the bag when the content is left as it is so that the content does not get sodden or sticky, and the content can be checked from the outside.例文帳に追加

本発明は、内容物を収納して冷凍保存しておき、使用時にそのまま蒸し器に入れて調理することができ、蒸し調理して放置した際に袋の内面に水蒸気が露結しないので内容物がべたついたりふやけたりすることがなく、包装されている内容物を視認することができる、蒸し調理用袋を提供することにある。 - 特許庁

By this, even if the cabin temperature is rather high and the occupants get on the vehicle after walking to a parking lot, cool air can be blown directly on the seated occupants immediately after getting on, the hot feeling is prevented from being given to the occupants.例文帳に追加

それによって、車室内温度が中途半端に高く、且つ駐車場まで歩いてきて乗り込んだ場合でも、乗車直後の着座乗員に直接冷風を吹付けるようにすることができるので、着座乗員が暑く感じるのを防ぐことができる。 - 特許庁

To provide a wax permeation device which achieves the sufficient permeation of a wax into a workpiece to be waxed along with easier wax permeation work when a gliding surface of ski boards, a snowboard or the like is coated with a wax to get the coating wax permeated.例文帳に追加

スキー板やスノーボード等の滑走面にワックスを塗布し、この塗布したワックスを浸透させる場合に、このワックス浸透作業が容易であり、被ワックスかけ体にワックスを十分に浸透させることができるワックス浸透装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In the nozzle vanes 30, when tip parts 301 thereof are rotated in a direction where the tip parts 301 get closer to the turbine wheel 21 to enlarge the clearances A between the nozzle vanes 30, tip parts 301 are deformed to be reflexed in a direction opposite to the rotational direction, compared with the initial status.例文帳に追加

ノズルベーン30は、その先端部301がタービンホイール21に近づく方向に回動して各ノズルベーン30間のクリアランスAを大きくした際には、初期状態と比べて先端部301がその回動方向と反対側の方向に反り返って変形する。 - 特許庁

The puncture device A is provided with a housing 5, a puncture device main body 1 comprising a movable member 4 provided to be movable in the housing 5 for advancing a needle part 40b, and a tip cover 3 to get in contact with a puncture objective part at the time of puncture.例文帳に追加

本発明は、ハウジング5、およびこのハウジング5内を移動可能に設けられ、かつ針部40bを前進させるための移動体4を有する穿刺装置本体1と、穿刺時に穿刺対象部位に接触する先端カバー3と、を備えた穿刺装置Aに関する。 - 特許庁

In the escalator circulating steps 10 on which passengers get in a predetermined direction along a predetermined track between an entrance and an exist, a region operated to be partially elevated is provided in the vicinity of the entrance of the steps 10 moving downward.例文帳に追加

乗客の乗るステップ10を、乗込口と降口との間で所定の軌跡に沿って所定の方向に循環移動させるエスカレータにおいて、下降方向に移動するステップ10の乗込口付近には部分的に上昇運転する領域を設けるものである。 - 特許庁

To provide a needle threader which enables anyone to get the thread through easily and quickly without an individual difference from visual acuity or skill in alignment operation for threading a needle, furthermore, is structured simply, cannot break easily, and can be manufactured at low cost, and the threading method.例文帳に追加

針孔に糸を通す為の整合操作に視力や巧拙の個人差が無く、誰でも簡単、且つ、敏速に糸を通す事が出来、且つ、構造が簡単で壊れ難く、安価に製造出来る糸通し器及び糸通し方法を開発・提供する事にある。 - 特許庁

To control a state of an imaging section which is to be newly used for imaging because of switching, when switching from a single-lens imaging mode to a multi-lens imaging mode, so as to get closer to the state of the imaging section, which has been used during the single-lens imaging mode, than in the state prior to switching.例文帳に追加

単眼撮影モードから複眼撮影モードへの切り替えの際に、切り替えにより新たに撮像に用いられる撮像部の状態が、切り替え前よりも単眼撮影モード時に用いられていた撮像部の状態に近づくように制御する。 - 特許庁

In the futon fixing device edges of futons are put deep into the mouth of this futon fixing device, so that the futons can hardly get off and are secured firmly as the pressure is imposed on the edges only to have excellent durability due to its shape that looks like 3 of Arabic number since the load from holding the futons can be shared across the whole body.例文帳に追加

布団端部を固定具の内側にくわえ込む事で外れにくく端部にのみ力がかかりその負荷は固定具全体で受ける事で耐久性があるという特性を持たせたアラビア数字の3のような形状をした布団固定具。 - 特許庁

To provide an opening internal corner backing material which allows a vertical external corner and lateral external corner to get a curved and chamfered shape and enables a good design to be kept in an internal corner of a wall face opening even when time has elapsed since building construction.例文帳に追加

容易に縦出隅と横出隅を湾曲した面取形状にすることができ、かつ、建築施工から時間が経過した場合であっても壁面開口部の入隅において良好な意匠を維持することができる開口部入隅下地材を提供する。 - 特許庁

When the winning of the alternative winning combination is avoided following the information given, a chance to get the game controlled to the RT2 not to the RT1 is continued and a chance combination is also derived as could be when the bonus is won as the result of display on a variable display device.例文帳に追加

報知された情報に従って三択B1〜B3の入賞を回避したときには、RT1に制御されずにRT2へ制御されるチャンスが続き、可変表示装置の表示結果としてボーナス当選時にも導出され得るチャンス目も導出される。 - 特許庁

When the microcomputer 11 determines that the detection temperature T_1 is higher than the first temperature threshold T_th1, it determines that the motor 4 can get overloaded, and also the number of rotations of the motor 4 is set in a limited operation mode for limiting the number of rotations of the motor 4 to be a predetermined or lower value.例文帳に追加

そして、マイコン11は、検出温度T_1>第1温度閾値T_th1と判定した場合に、モータ4が過負荷状態となりうると判断するとともに、同モータ4の回転数を所定値以下に制限する制限動作モードに設定される。 - 特許庁

When a bag owner carries the bag 1 on him for shopping or the like in order to get price discount, the advertiser can expect an advertisement effect, a store 2 eliminates the necessity of providing paper bags or vinyl bags and the quantity of garbage can be reduced.例文帳に追加

これにより、バッグ所有者が代金を割り引いてもらうためにバッグ1を買物などに持ち歩き、それにより、広告主は広告宣伝効果を期待でき、店舗2は紙袋やビニール袋などを提供する必要がなくなり、ゴミの減量化を図ることができる。 - 特許庁

As the elastic body 19 in a polygonal form is grasped at respective angular parts in such directions as to get apart from the center to be tensed, a shaft is inserted into a center part of a polygon, and the circumference of the elastic body 19 is machined into a columnar form around the shaft.例文帳に追加

多角柱状とした弾性体19の各角部を把持して離心方向に引張した状態で、多角柱の中心部に軸を差し込んで挿通させ、その後弾性体19の外周を軸を中心とする円柱状に機械加工する。 - 特許庁

To provide a polymer composition which can slowly get insoluble in water in a wide temperature range, can give a change in absorbance with temperature changed in a wide temperature range, and can be used for a usage such as a sensor or a light shielding material.例文帳に追加

水中での不溶化現象を広い温度範囲で緩やかにおきるようにして、温度変化に伴い広い温度範囲で吸光度を変化させることが可能な、センサーや遮光材料等の用途へは用いることが出来る重合体組成物を提供すること。 - 特許庁

As a result, because a portion to hinder the flow of lubricating oil flowing into the bearing is eliminated, the bearing through oil quantity can be effectively increased also at the time of oil supply to a low oil surface height to get the oil surface to the vicinity of the back face side rolling element PCD.例文帳に追加

これにより、軸受へ流入する潤滑油の流れを阻害する部位がなくなるため、背面側転動体PCD近傍に油面が来るような低油面高さの給油時にも、軸受貫通油量を効果的に増加させることができる。 - 特許庁

To get necessary braking force, by taking charge of only the braking torque, separating from a mechanism of taking charge of the mass of car body, and besides by reducing the number of parts for facilitating the manufacture and the maintenance work thereby enabling a retarder to be installed on every size of car body with simple structure.例文帳に追加

車体質量を受け持つ機構から分離して、制動トルクのみを受け持ち、しかも、製造と整備作業を容易にするために部品点数を削減して、簡単な構造であらゆるサイズの車体に設置可能にして、必要な制動力を得る。 - 特許庁

To provide a driving part of a self-propelled wheelchair capable of allowing a user to be easily get in/out from a side part, setting a gear rate which is suitable for the physical strength of the user by performing actuation via the gear, and obtaining excellent movement efficiency by performing propelling by reciprocating a handle bar forward and backward.例文帳に追加

側面からの移乗がしやすく、ギアを介して駆動するので使用者の腕力に適合したギア比を設定することができ、ハンドルバーを前後に往復させることにより推進するので運動効率が良い自走式車いす駆動装置を提供する。 - 特許庁

To provide an information sales system capable of widely disclosing the idea such as product planning as the sales information onerously without allowing seeds at a provider side to be stolen without permission, and to allow a person who desires to buy the information, to easily get the information meeting the need.例文帳に追加

商品企画等のアイデアを販売希望情報として有償で提供する側のシーズを無断で盗用されることなく、広く一般に公開することができ、情報購入希望者にとってはそのニーズに合った情報を容易に入手できるようにする。 - 特許庁

The heating part 2, when it starts to be heated, is supplied with high-capacity power from both the main power source device 3 and the sub power source device 4, to rise up to a given temperature in a short time, and at stand-by, is so arranged not get supplied with power.例文帳に追加

加熱部2の加熱を開始するときに、主電源装置3と補助電源装置4の両方から大容量の電力を供給して加熱部2を短時間で所定の温度に立ち上げ、待機時には加熱部2に電力を供給しないようにする。 - 特許庁

The rubbing device has the rotatable brush roller 21 rubbing a body to be rubbed 2a, and a napping member 22 which is disposed on the peripheral surface of the brush roller 21 so as to get into the brush 21b of the brush roller 21 by a fixed amount, and naps the brush of the brush roller 21.例文帳に追加

被摺擦体2aを摺擦する回転可能なブラシローラ21と、前記ブラシローラ21の周面に、前記ブラシローラ21のブラシ21bに対して一定量侵入して配設され、前記ブラシローラ21のブラシを起毛処理する起毛ブラシ部材22と、を有する。 - 特許庁

The operating angle and the center angle automatically return to the characteristics suitable for start at a time of normal engine stop, but the same get out of the characteristics suitable for start and effective compression ratio can not be secured and start becomes difficult at a time of abnormal stop due to engine stall.例文帳に追加

機関停止の際に、正常な停止では、作動角および中心角は始動に適した特性に自然に復帰しているが、エンジンストールによる異常停止では、始動に適した特性から外れ、有効圧縮比が確保できずに始動が困難となる。 - 特許庁

The grasping part 61 is provided so as to be movable between a using position 611 where the user sitting on the seat part 4 can grasp it and an open position 612 for opening the front of the seat 4 so that the user can get on and off from the front.例文帳に追加

更に,該把持部61は,シート部4に着座した利用者が把持可能となる利用位置611と,利用者が前方から乗降可能となるようにシート部4の前方を開放する開放位置612との間において,移動可能に設けられている。 - 特許庁

To provide a packaged rice mass such that a cooked rice mass is housed in a package bag formed of a sheet prepared by putting a laver sheet between both of the inner and outer films, so as not to make adhesion between the films get in the way when unwrapping the packaged cooked rice mass with the opening of the package bag welded to be sealed.例文帳に追加

内、外両フィルムの間に海苔を挟んだシート体によって形成した包装袋に飯塊を収容して、袋開口を溶着封止した包装飯塊の包装を解く際に、フィルムどうしの溶着が邪魔にならない様にする。 - 特許庁

It is better to be safe than sorry and the prudent sysadmin will restrict suid binaries, that only staff should run, to a special group that only staff can access, and get rid of (chmod 000) any suid binaries that nobody uses. 例文帳に追加

安全である方がよいので、用心深いシステム管理者は残念に思いながらも、スタッフのみが実行 する必要がある suidバイナリは、スタッフのみがアクセス可能な特別なグループに含めるように制限を加え、誰も使わない suid バイナ リは (chmod 000 を実行して) 片付けてしまうでしょう。 - FreeBSD

On the other hand, KAWAKAMI and Terumasa MAEZAWA (described later) said they could not get over the idea that the stamp may be genuine because Seisai KONDO described in his "Yubun Koji (writings about bibliography in the Edo period)" in 1817 that the stamp had been unearthed from an area around present-day Ise-cho, Ashikaga City 例文帳に追加

これに対しては、川上と後述する前澤輝政は、この印は現在の足利市伊勢町付近から出土した、という記述を近藤正斎が『右文故事』(1817年)中に残しており、本物である可能性も捨てきれない、と主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although they used to continue their business as they had such expectations, the atmosphere now is such that they can no longer expect improvement and have chosen to quit their business before things get worse. They might even be afraid that a moratorium would only delay the inevitable 例文帳に追加

そういう期待感の中で仕事を続けていたのが、そういう期待感がどうも持てない、というような空気が出てきてしまって、傷がでかくならないうちに「早目に店閉めちゃえ」という、「返済猶予してもらったって、もうそれは先延ばしだ」という - 金融庁

The dangerous aspect of it is the political decision-making can be possible for someone who get possession of emperor, for example, if someone who insinuated oneself into the emperor establish unreasonable regulations in the name of the emperor, there's possibility that it can become effective directly. 例文帳に追加

これの危険な点は、例えば天皇に取り入った者が天皇の名を借りて実状にそぐわない法令をだしても、そのまま施行されてしまうという危険性があるというように、天皇を個人的に手に入れた者が政策の意思決定が可能な点にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therein, even when the indefinite particles get into the abutted part between the edge part of the cleaning blade 13 and the image carrier surface 1a, the lubricant is also directly applied onto the image carrier 1 at the same time and, therefore, the wear between the cleaning blade 13 and the image carrier 1 can be reduced.例文帳に追加

この際、不定形粒子がクリーニングブレード13のエッジ部と像担持面1aとの当接部分に入り込んでも、滑剤も同時に像担持体1上に直接供給塗布されるので、クリーニングブレード13と像担持体1との間の磨耗を低減できる。 - 特許庁

One portion of a circular polarized light L4' out of it returns back through the optical path same to the irradiation direction toward a λ/4 wavelength plate 14, is reflected by the polarization beam splitter 13 to be get incident into a beam splitter 15, and is split into scattered lights L5a, L5b on a light splitting face.例文帳に追加

そのうちの一部の円偏光L4’は照射方向と同じ光路を戻ってλ/4波長板14に向かい、偏光ビームスプリッタ13で反射されてビームスプリッタ15に入射し、その光分割面で散乱光L5aとL5bに分割される。 - 特許庁

The top of the transition layer 38A of the thin IC chip 20A get flush with that of the transition layer 38B of the thick IC chip 20B, so that the transition layers 38A and 38B and the viahole 60 of an interlayer insulating layer 50 can be properly connected together.例文帳に追加

薄いICチップ20Aのトランジション層38Bの頂部と、厚いICチップ20Bのトランジションの頂部38Bとの高さが揃い、トランジション層38A、38Bと層間樹脂絶縁層50のバイアホール60とを適正に接続させることができる。 - 特許庁

To provide an earth component used in electromagnetic wave shielding equipment for a plasma display, the earth component that can be built up with an easy operation due to its simple structure with no need of special components or high-precision building skills, and can securely get into contact with an earth electrode.例文帳に追加

特別の部材や高精度の組み立て技術を必要とすることなく、単純な構造によりワンタッチで組み立てることができ、アース電極と確実に接触することのできるプラズマディスプレイ用電磁波遮蔽装置のアース部材を提供することにある。 - 特許庁

To provide a method and a device capable of improving the identification accuracy of an abnormal state and providing optimum action guidance to be adopted in order to get rid of the abnormal state in a method of diagnosing the abnormal state of object equipment and product processes online or offline.例文帳に追加

対象設備及び製品プロセスの異常状態をオンラインまたはオフラインで診断する方法において、異常状態の同定精度を向上させ、異常状態を改善するために取るべき最適なアクションガイダンスを行う方法と装置を提供する。 - 特許庁

例文

If dual distribution (sale of both domestic and imported cars) is prohibited, many dealers may choose to sell only domestic cars. This means that imported cars may in effect get adverse treatment and may not be accorded national treatment, a violation of GATT Article III:4.例文帳に追加

輸入車と国産車の併売が禁止される措置が行われると、多くのディーラーが国産車の販売を選択することにより輸入車の販売が事実上不利な待遇を強いられる可能性があり、GATT 第3条第4項の規定に違反する疑いがあった。 - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS