1153万例文収録!

「be get」に関連した英語例文の一覧と使い方(27ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be getの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2070



例文

Please check the details. If you find anything to be edited or added, please get in touch with me by 4 p.m. tomorrow. 例文帳に追加

山田さんの方で確認いただき、もし、修正点や追加点などがございましたら、明日の16時までにご連絡下さい。 - Weblio Email例文集

To provide a safe and sanitary tatami mat having high waterproofness and quick-drying performance so as to be usable when it can get wet.例文帳に追加

水に濡れる環境での使用が可能な高い防水性と速乾性を有する安全で衛生的な畳を提供する。 - 特許庁

The hollow fine particles get spherical so that reflection of light at the hollow fine particles can be lessened to improve total light transmittance.例文帳に追加

中空微粒子は球状となるので、中空微粒子での光の反射を少なくできて、全光透過率を向上できる。 - 特許庁

His tombstone in Okaya was said to contain a wart-removing spirit, and it was believed that if you knocked the tombstone with a small stone, you would be able to get rid of a wart. 例文帳に追加

岡谷に残る墓碑はいぼ取りの神様と呼ばれ、小石で墓石を叩くといぼ取りに効果があるとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The protective member can be installed on the shoe in such a way that the shoe contacting surface can get in contact with a shoe upper surface.例文帳に追加

保護部材はシュー接触表面がシュー上部表面に接触できるような具合にシューに取り付け可能である。 - 特許庁


例文

To make it possible to get in and out even when a lifting passage can not be provided at the outside of the horizontal transfer way of a storage section due to various reasons.例文帳に追加

諸事情により格納部の横移送路外方に昇降路を設けられない場合でも、入出庫を可能にする。 - 特許庁

The fibers of the first layer 14 and the third layer 20 get entangled with each other by a needle punch work to be integrally formed into the sheet-like body.例文帳に追加

ニードルパンチ加工により、第1層14と第3層20の繊維同士が互いに絡まり、シート状に一体に形成する。 - 特許庁

This can get players surely to be informed of the shift to the second game comprising a stop control game from the basic game.例文帳に追加

それにより、プレーヤに対し、ベーシックゲームからストップコントロールゲームからなるセカンドゲーム(第2のゲーム)に移行したことを確実に知らせる。 - 特許庁

The repquota(8) command can be used to get a summary of all quotas and disk usage for file systems with quotas enabled. 例文帳に追加

repquota(8)コマンドを使うと、クォータが有効になっているファイルシステム用の全てのクォータやディスク容量のサマリを得ることができます。 - FreeBSD

例文

The offset string immediately follows std and specifies the time value to be added to the local time to get Coordinated Universal Time (UTC). 例文帳に追加

offset 文字列は std の直後に続き、協定世界時 (UTC) を得るためにローカルな時刻に加えなければならない時間を指定する。 - JM

例文

Consequently, even if some of the internal telephone and portable telephones get out of order, the reporting can securely be performed.例文帳に追加

これにより、内蔵電話、及び携帯電話の幾つかが故障した場合であっても、上記通報を確実に行うことができる。 - 特許庁

To provide a brassiere-attachable camisole, to which a strapless brassiere can be attached in a hanging fashion so as not to get out of a position when worn under the camisole.例文帳に追加

キャミソールの下にストラップレスブラジャーを着用する場合、このブラジャーが位置ズレしないように吊設出来るキャミソールの提供。 - 特許庁

But taking 10 minutes to get to the jardin des tuileries where the largest concentration of the winged vermin may be found reduces there to one,04 train to berlin.例文帳に追加

だが あのおぞましい鳥供が 最も多く集まる チュイルリー公園まで 10分で行ける駅は... 一つしかない ― パリ北駅だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Get me that tape, and I will not only see to it... that your son is not swallowed by the system... but I will also do everything in my power to secure your freedom... so you can be with him again.例文帳に追加

テープをくれたら 君の息子がシステムに 飲み込まれないよう 見ているだけでなく 君が自由になれるよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If adalind has her powers back, she's not gonna be doing that kid any good, so as far as i'm concerned, the sooner we get her and her destiny to the resistance, the better.例文帳に追加

アダリンドが 力を取り戻したのなら 子供の力を 善には使わないから 私としては 早ければ早いほど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Oneyou don't get to be your age,rich and unimprisoned by shooting people willynilly on golf courses.例文帳に追加

第一に ゴルフコースで否応無く人を撃つような人なら あなたの年齢まで 刑務所に行かずに 金持ちのままでいられるはずがない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It shouldn't take them too long to get here. every jedi knows you cannot save someone who doesn't want to be saved. droids inbound!例文帳に追加

ここまで来るのに長くならないと思う 救われたくない人を救えないとジェダイにとって 周知のことだ ドロイド来てる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So they're going to put as many obstacles in your way as possible, and I might just be able to help you get over some of them.例文帳に追加

だから、出来るだけ多くの 障害を作ろうとしている 私は、その障害を克服する 一助になれればと思い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How can you be so sure that they are never wrong if you have no idea who they even are... or where they get these numbers?例文帳に追加

どうしたら 間違ってないと確信できるんだ 全く見当がつかない 彼らが誰なのか... 数字を何処で手に入れるんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Do more than two photos, because you stuff up the only photo you took and you're going to be looking for me when you get back to sidney.例文帳に追加

2枚以上写真にして なぜなら あなたが取った写真だけを詰め込むから そして シドニーに戻るとき 私を探すだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They say memories make us who we are, that the past defines us, but we can't forget to grow, evolve, because sometimes a memory can be so powerful that we get stuck in it, frozen in a moment.例文帳に追加

過去の記憶が 人格を形成すると言うが 進化や成長は止まらない 前に進めない 強力な記憶で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yes, it's going to be a lot of work to get all the remains out of there. I meant what happened to the person.例文帳に追加

することがたくさんあるわ ここから全ての骨を回収する 私が言いたいのは この人に 何が起こったのかだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Um, I know we can't expect to get the room back, but when might the walkway be open for use, do you think?例文帳に追加

どうも この部屋が使用出来ないのは わかっているんですが 部屋の準備のための出入りは いつになったら 出来るんでしょう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

People will get it all, the forces of mother nature will be so devastating it will bring an end to this world on winter solstice 122112.例文帳に追加

"母なる自然の力は" "驚くべき破壊をもたらし" "この世界を 終わりに導くでしょう" "それはこの冬" "2012年12月12日です" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

One cannot be too careful when using the katsuobushi kezuriki, because one could get injured by the blade when trying to shave a lump of katsuobushi. 例文帳に追加

小さくなった鰹節を削ろうとして手を負傷する場合もままあるため、使用には十分な注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

get [be] banned from Google 例文帳に追加

グーグルから閉め出される, グーグル八分にあう《検索対象から外される; 順位が下がってみつかりにくくなったというのとは別の問題である》 - 研究社 英和コンピューター用語辞典

Players on horseback are divided into two teams, and strive to be the first to get balls on the field into their own team goals by using Giccho (a long-wood stick). 例文帳に追加

ウマに騎った者らが2組に分かれ、毬杖をふるって庭にある毬を自分の組の毬門に早く入れることを競う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to raw mekabu seaweed, it is also possible to get dried mekabu seaweed, which can be prepared quickly, and seasoned mekabu seaweed, which comes in packs. 例文帳に追加

また生のもの以外に、より手軽に食べられる乾物のものや味付け加工されたパック詰めのものも販売されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a rakugo entitled 'Hitome agari' (Stepping up One by One), the story progresses as follows: ' san (meaning praise, and pronounced the same as 3) => shi (poem, 4)=>() go (saying or enlightenment, 5), and skip roku (6) and get to Shichifukujin (Seven Deities of Good Luck), which turns out to be the base material of stories. 例文帳に追加

落語「一目あがり」で「賛→詩→語(悟)ときて(ロクがなくて)七福神」になるネタのはじまり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As you'd expect from a high-end model, the user settings are amazingly detailed. It seems like it'll be a while until I can get one of my own.例文帳に追加

やっぱりハイエンド機種だけあって設定項目とかすごい細かい。自分の物にするにはしばらく時間が掛かりそう。 - Tatoeba例文

rfile and self. wfile can be read or written,respectively, to get the request data or return data to the client. 例文帳に追加

self.rfile および self.wfile は、要求データを取得したりクライアントにデータを返すために、それぞれ読み出し、書き込みを行うことができます。 - Python

We had run up the trades to get the wind of the island we were after--I am not allowed to be more plain 例文帳に追加

僕らは捜し求めている島、それ以上詳しく書くことは許されてないのだが、その風上にでるために旅を続けていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

so that if Genesis is to get into the curriculum anywhere it will have to be disguised and smuggled into the science curriculum. 例文帳に追加

それで、創世記をどこかのカリキュラムに入れようとすれば、科学のカリキュラムの中に偽装してこっそりと持ち込むしかないのだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

The IDB issued a report entitled "All That Glitters May not be Gold" which sent a wake-up call to LAC policy makers urging them to get prepared for future crises, even before the current crisis occurred. 例文帳に追加

IDBは今次危機以前の好況時から“All That Glitters May Not be Gold”と題されたレポートを出して域内諸国に対し危機への備えを怠らないよう警鐘を鳴らしてきました。 - 財務省

The floor girders do not thereby get in the way when people go in and out, and the vertically installed unit can be used for various purposes in addition to be usable as an alcove unit (a vestibule).例文帳に追加

従って、人が出入りする際に床大梁32A、32Bが邪魔にならず、アルコーブユニット(玄関)として利用可能である他、種々の用途に用いることができる。 - 特許庁

"Mary, are you not standing to be head of department?" "I do want to, but according to regulations you have to be male." "What an outdated, discriminatory rule. We should try to get it changed immediately."例文帳に追加

「メアリーは部長に立候補しないの?」「したいんだけどさ、規約上部長は男性しかなれないんだよ」「そんなウン十年前の規約、とっとと廃止しようぜ」 - Tatoeba例文

To increase collection frequency of the data to be managed and to shorten a period during which nonstandard data are generated when the data to be managed show the abnormal variance and may possibly get out of the standard.例文帳に追加

管理対象データが異常な変動を示し規格から外れそうな場合、管理対象データの収集頻度を高めて、規格外データの発生期間を短縮する。 - 特許庁

The warpage of the circuit module 10 can be lessened because the stress to get the radiating member 2 dented can be balanced out with the stress to get the circuit board 1 dented in the direction along the outer periphery of the circuit board mounting part 2a.例文帳に追加

放熱部材2側が凹むように反らせようとする応力と、回路基板搭載部2aの外周側に沿った方向に回路基板1側が凹むように反らせようとする応力とが相殺するので、回路モジュール10の反りを小さくすることができる。 - 特許庁

The third argument may be -1 on olderFTP servers which do not return a file size in response to a retrievalrequest.If the url uses the http: scheme identifier, the optional data argument may be given to specify a POST request(normally the request type is GET).例文帳に追加

3 つ目のファイルの総サイズは、ファイル取得の際の応答時にファイルサイズを返さない古い FTP サーバでは -1 になります。 url が http: スキーム識別子を使っていた場合、オプション引数 data を与えることで POST リクエストを行うよう指定することができます (通常リクエストの形式は GET です)。 - Python

To propose a game which can be enjoyed for a long period by complicating the game to get the last target.例文帳に追加

最後の一つとなった対象物をめぐってのゲーム性を豊かなものとすることにより、長い時間面白く遊べるゲームを提案する。 - 特許庁

The member 52 is allowed to get into through a rail passage ring of the body 10, and this allows the body 10 to be slidably moved along the member 52.例文帳に追加

レール部材52を本体10のレール通し環に通され、これにより、本体10は、レール部材52に沿ってスライド移動可能になる。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of a case excellent in quality, which does not get out of shape even if flexible leather is used and can be made at a low production cost.例文帳に追加

製造コストが安価で、しかも、柔らかい皮革を用いても型崩れがせず、品質に優れたケースの製造方法を提供する。 - 特許庁

Because the working plate 7 does not get in the way when the handle 5 is turned, the distance between the handle 5 and the working plate 7 can be decreased.例文帳に追加

従ってハンドル5の回動時に作動板7が邪魔にならないので、ハンドル5と作動板7との間隔を狭くすることができる。 - 特許庁

Thus, the deflection of the access plate 15 caused by a load such as the wheelchair can be reduced to easily get in and out of the car by the wheelchair.例文帳に追加

このため、車椅子等の荷重により渡し板15に発生する撓みが減少して車椅子等での乗降を容易化する。 - 特許庁

To provide an endoscope device capable of performing control so that a viable tissue being an object to be photographed does not get a thermal wound from a heat due to an illuminating light.例文帳に追加

照明光の熱により被写体である生体組織が熱傷を負わないように制御する内視鏡装置を提供する。 - 特許庁

To provide an electrostatic actuator which can get stable driving force by enabling two pole plates to be installed at an equal interval.例文帳に追加

2つの極板の距離が均一になるように設置でき、安定した駆動力を得ることができる静電アクチュエータを提供する。 - 特許庁

A guide bar 15 is provided to be parallel with a carrying roll 2 inside the photoreceptor belt unit 13 so that it can get in and out from a frame 4.例文帳に追加

ガイドバー15を感光体ベルトユニット13内部の搬送ロール2と平行にかつフレーム4から出し入れ可能な如く設けた。 - 特許庁

Tokyo Dome is said to be an easy place to get a home run, but there have not been as many homers as usual so far this year. 例文帳に追加

東京ドームはホームランが出やすい場所だと言われているが,今年はこれまでのところ,通常ほど多くのホームランは出ていない。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the University of Tokyo, if you don't get good grades in your freshman and sophomore years, you may not be able to study in the faculty of your choice in your junior and senior years. 例文帳に追加

東大では,1,2年時に良い成績を収めないと,3,4年時に自分の選択した学科で学べない可能性があります。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

On the Tuesday following the first Monday in November, the American public finally get the chance to decide who they want to be the U.S. president. 例文帳に追加

11月の第1月曜日の翌日の火曜日,アメリカ国民はついに誰(だれ)に米国大統領になってほしいかを決める機会を得る。 - 浜島書店 Catch a Wave




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS