commentsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1380件
In particular, the issue of newspapers and bulletins were obligated to inevitably get a permission from the prewar Ministry of Home Affairs, to append a writer's signature on articles and editorial comments, and so on. 例文帳に追加
具体的には新聞や雑誌を発行する場合、必ず内務省(日本)に届け出て許可を得ることや、掲載する記事・論説に書いた人間の署名をつけることなどが義務づけされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How to put the plan into practice after the bill’s enactment is a matter to be decided in the future, so I would like to refrain from making comments at this time. 例文帳に追加
その成立した暁に、具体的にどういったオペレーションによってその実施に取り組んでいくかということは今後の話でございますので、今の時点で言及は差し控えた方がよろしいかと思います。 - 金融庁
As for this case, as I already said, the Ministry of Finance has jurisdiction, so I would like to refrain from making any further comments. 例文帳に追加
本件に即してというお尋ねであれば、先ほども申し上げましたように、本件につきましては財務省の方で所掌している話でございますので、これ以上のコメントは差し控えたいと思います。 - 金融庁
Considering that views on real estate-related investment and loans, which you are asking me about, are something that should be up to individual businesses to determine on their own, I will refrain from making official comments in my capacity of the Minister for Financial Services. 例文帳に追加
不動産関連融資についての所見という話ですが、それは個々の企業が個々に判断することであって、金融担当大臣としていちいち、それは個々の経営判断ですから。 - 金融庁
Keisuke OTORI left favorable comments in his Nanki Kiko, saying, Brunet is 'still young but quite smart', Cazeneuve is 'very brave and often showed a great performance in the military advance to Matsumae'. 例文帳に追加
大鳥圭介の南柯紀行では、ブリュネを「未だ年齢壮(わ)かけれども性質怜悧(れいり)」カズヌーブを「頗る勇敢であり松前進軍のときにも屡(しばしば)巧ありたり」と好意的に書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
・If an appropriate information source based on data cannot be easily obtained, classification can be performed based on comments related to skin corrosion/irritation, such as Severe, Moderate, and Mild, in test reports or existing MSDSs.例文帳に追加
・データに基づく適切な情報源が容易に入手できない場合は、試験報告書あるいは既存のMSDSの皮膚腐食性/刺激性に関するSevere, Moderate, Mildなどの所見を参考とすることができる。 - 経済産業省
・If appropriate information sources based on data cannot be obtained easily, classification can be performed on the basis of the comments related to eye damage/irritation, such as "Severe," "Moderate" and "Mild," in test reports or existing MSDSs.例文帳に追加
・データに基づく適切な情報源が容易に入手できない場合は、試験報告書あるいは既存のMSDS の眼損傷性/刺激性に関するSevere, Moderate, Mild などの所見を参考とすることができる。 - 経済産業省
During a series of seven meetings, we discussed and reviewed how to extract lessons from the Pandemic influenza. In order to gain a broad understanding of the situation and to learn lessons and best practices based on the reality, more than 40 experts and special guests were invited to make comments on the pandemic response.例文帳に追加
本会議は、計7回の会議で40名超の特別ゲストにお越しいただきご意見をいただくなど、現場の状況を十分に踏まえる努力をしつつ議論を行った。 - 厚生労働省
This report intends to summarize lessons learned and provide recommendations based on the meetings where the participants reviewed and analyzed the facts and opinions, through listening to comments from both those invited and the Ministry officials.例文帳に追加
本会議では、これらの問題点を中心に、事実関係を整理した上で、厚生労働省の考え方や現場の意見を聞き、今後に向けての教訓を取りまとめ、提言を行うものである。 - 厚生労働省
The theme deslaration briefly describes each theme, the sources introduce the Buddhist scriptures and interpretations that constitute the basis for each theme, and Honen's opinions state his own comments starting with the phrase 'in my opinion.' 例文帳に追加
標章の文は主題を簡潔に示し、引文では標章の文を証明する経典や解釈の文を引き、私釈では「わたくしにいはく」として法然自身の解義が明示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the koden in this book was neither mere praise nor criticism, but was instead full of interesting descriptions interwoven with unique comments and impressions, and because of its critical spirit the book was unusual among Rikkokushi. 例文帳に追加
しかし本書の薨伝は一方的・公式的な礼賛や非難に流れず、独特の批評や感想を交えた興味深い記述が多く、六国史の中では批判精神を堅持したものとして異色である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It contains gossips about "The Tale of Genji," private letters in which she described her view of life, and comments about her colleagues at the Imperial Court such as Izumi Shikibu, Akazome Emon and her rival, Seisho Nagon. 例文帳に追加
自作『源氏物語』に対しての世人の評判や、宮中の同僚であった和泉式部・赤染衛門、ライバル清少納言らの人物評や自らの人生観について述べた消息文などもみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, this word-of-mouth information distribution type contents trial listening system automatically prepares a program from the information of the comments imparted by the customers or the like, and broadcasts the program from a large-scaled display 3 set in the show window of a store to persons outside the store.例文帳に追加
さらに、顧客から付与されたコメント等の情報から自動的に番組を作成し、店舗のショーウインドウに設置された大型ディスプレイ3から店舗外への人々へ向けて放送する。 - 特許庁
When the XML service manual generated is used, additional information regarding comments and a setting change input by a user is also converted into structured data by a predetermined DTD.例文帳に追加
また、生成されたXMLサービスマニュアルの利用時に、ユーザが入力したコメントや設定変更などに係る付加情報に関しても、所定の構造定義によって構造化されたデータに変換される。 - 特許庁
When laws and regulations related to such measures are under development, we agreed to provide a meaningful process for stakeholders to comment and to take those comments into consideration in producing final rules. 例文帳に追加
そのような措置に関する法令が策定されていない場合,我々は,利害関係者がコメントする有意義なプロセスを提供し,最終ルールの策定において,それらのコメントを考慮することに合意した。 - 経済産業省
Though there is no requirement to conform a measure according to the submitted comments, this Article still establishes a certain level of predictability for interested parties with respect to the process for promulgating measures.例文帳に追加
提出されたコメントに措置を合致させるという要件は存在しないものの,本条はなお,公布のためのプロセスに関して,利害関係者のために一定程度の予見可能性を確立する。 - 経済産業省
The information processing system which can save digital image data by transferring the digital image data to a server connected by a network manages a single or a plurality of digital image data as an album and also manages titles and comments corresponding to albums, and applies the titles and comments of the managed album to design when the digital image data are requested to be laid out in arbitrary design and printed on a paper medium S126 and S129.例文帳に追加
ネットワークで接続されているサーバにデジタル画像データを転送してデジタル画像データを保管することができる情報処理システムで、単数または複数のデジタル画像データをアルバムとして管理し、アルバムに対応するタイトルとコメントを管理し、デジタル画像データを任意のデザインにレイアウトして紙媒体に印刷依頼する場合に、前記管理されたアルバムのタイトルとコメントをデザインに適用するS126,S128。 - 特許庁
Article 40 (1) In cases that, when establishing Administrative Orders, etc., there is some compelling grounds for not setting the 30 days minimum period for submission of Comments, Organs Establishing Administrative Orders, etc. may, notwithstanding the provisions of paragraph 3 of the preceding Article, set the period for submission of comments at less than 30 days. In this case, the Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall show the grounds at the same time as the public notice of the proposed Orders. 例文帳に追加
第四十条 命令等制定機関は、命令等を定めようとする場合において、三十日以上の意見提出期間を定めることができないやむを得ない理由があるときは、前条第三項の規定にかかわらず、三十日を下回る意見提出期間を定めることができる。この場合においては、当該命令等の案の公示の際その理由を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To facilitate, in a system for carrying out instruction of music via a network, generation of data on a question concerning a subject music or result of performance, the answer to the question, and comments on a point to note in performance.例文帳に追加
ネットワークを介して音楽の教習を行なうシステムにおいて、課題曲や演奏結果に関する質問及びその回答、及び演奏上の注意点に関するコメントのデータを容易に作成できるようにする。 - 特許庁
To provide a sales promotion system which is easily operated by both of a consumer and an affiliate store, gives no burden to the affiliate store, has a sales promotion effect for fun to customers, and gathers questionnaires and comments of customers.例文帳に追加
消費者にも加盟店にも操作が簡単で、加盟店に負担を与えず、お客に楽しんでいただいて販売促進効果があり、アンケートやお客の意見も収集できる販売促進システムの提供。 - 特許庁
In this system, the evaluations/comments to contents from a third person are collected on the Internet and stored in a contents evaluation data table 33 and on the basis of this evaluation/comment, the contents retrieval of a retriever is enabled.例文帳に追加
本発明では、インターネット上で第三者からのコンテンツに対する評価・コメントを収集してコンテンツ評価データテーブル33に蓄積し、この評価・コメントに基づき検索者のコンテンツ検索を可能とする。 - 特許庁
I am aware of that media report. However, as this matter concerns individual companies, I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加
報道されていることにつきましては承知しておりますが、ご案内のとおり、本件は個別の会社に係わる案件でありますから、当局としての特段のコメントは差し控えさせていただきたいと思っております。 - 金融庁
Regarding Bank of America's acquisition of Merrill Lynch, I would like to refrain from making comments, as the deal is based on the management decisions of individual financial institutions. 例文帳に追加
まず、バンク・オブ・アメリカのメリルリンチの買収につきましては、まさにこれは個々の金融機関の経営判断において行われたものでありますので、当局としてのコメントというのは差し控えたいと、このように考えています。 - 金融庁
At an informal meeting of cabinet ministers that was held after today's cabinet meeting, although several cabinet ministers made remarks about the issue of inedible rice, no comments were offered in relation to financial affairs or administrative reform. 例文帳に追加
今日の閣議後の閣僚懇談会におきまして、例の事故米の問題につきまして、何人かの閣僚からご発言がございましたが、金融の問題、行政改革に対する特段の発言はございませんでした。 - 金融庁
Although I am aware of the media reports that you mentioned, this is a matter concerning the management decisions of individual exchanges, so I would like to refrain from making comments on behalf of the Financial Services Agency (FSA). 例文帳に追加
私は、ご指摘のような報道があったことは承知いたしておりますが、個々の取引所の経営判断に関することであり、金融庁としてのコメントは差し控えさせて頂きたいと思っております。 - 金融庁
As for the use of public funds, I should refrain from making comments from the standpoint of the FSA, as the banks said they will consider whether it is necessary to ask for the injection of public funds. 例文帳に追加
なお、公的資金の活用については、銀行側はこれから必要性を検討する旨説明しておりますので、このような段階で金融庁としてコメントすることは差し控えるべきだろうと思います。 - 金融庁
I am aware of media reports about the case you mentioned. However, as this case may develop into a civil lawsuit, I should refrain from making any comments from the standpoint of the FSA. 例文帳に追加
ご指摘のような報道については承知いたしておりますけれども、個別の民事訴訟に発展する可能性のある事案でございますので、直接、金融庁としてコメントすることは差し控えるべきだと思います。 - 金融庁
I am aware of media reports about what you mentioned. However, I do not have definite information about that, so I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加
まず、そういう報道があることは承知していますけれども、まだ私自身、しっかりとした確実な情報を持ち合わせていませんので、そのことについてのコメントは、大臣としては差し控えたいと思っています。 - 金融庁
I am keeping a close watch on the discussion. As serious discussion is continuing on the modification of the bill, I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加
そのことに刮目して注目しているということでございまして、まだ真剣に議論をしているところで、修正議論をしているところでございますから、そのことについて今コメントは差し控えたい、そう思っています。 - 金融庁
The automatic analysis apparatus includes a function for adding data verification, checks indicating the presence or absence of confirmation, dates of checking, checkers, comments, etc. to measurement results desired by the user on the screen on which the results are displayed.例文帳に追加
その結果表示された画面上において、使用者の目的とした測定結果などに対して、データの検証・確認の有無を表すチェック,チェック日付,チェック者、及びコメントなどを付加することができる機能を設ける。 - 特許庁
To make it possible to impart additional information on video contents such as comments timely to a user and effectively utilize the additional information on video contents and use condition information of the user such as a reproducing operation.例文帳に追加
コメント等の映像コンテンツに関する付加情報をタイムリーにユーザに提供でき、さらに、映像コンテンツに関する付加情報や映像コンテンツの再生操作等の利用者の利用状況情報を有効に活用する。 - 特許庁
Plural users refer to additional data in the same area of the document and further register comments as additional data to discuss on the basis of the document, so that opinions can be put together intensively.例文帳に追加
文書中の同じ領域に複数のユーザが付加データを参照し、さらにコメントを付加データとして登録して行くことによって、文書を元にしたディスカッションを行い、意見を集約してゆくことができる。 - 特許庁
(3) The patent application shall be rejected if, in spite of rectification or comments, it still does not comply with the requirements under examination. An application may be rejected only for grounds precisely and expressly stated in the invitation.例文帳に追加
(3) 特許出願が,更正又は意見にも拘らず,なお審査中の要件を満たさない場合は,当該出願は拒絶される。出願は,求めの中で正確かつ明白に記載した理由でのみ拒絶することができる。 - 特許庁
If the request does not meet the conditions set forth in paragraph one and Section 39, the Norwegian Industrial Property Office shall set a reasonable time limit for comments on and, if possible, remedy of the deficiencies.例文帳に追加
請求が第1段落及び第39条に定める条件を満たさない場合は,ノルウェー工業所有権庁は意見書の提出及び可能であれば不備を訂正するための合理的な期限を設定する。 - 特許庁
The corrections to be made in the cases, referred to in paragraph (1), shall be communicated by the Patent Office to the applicant who at the same time shall be given an opportunity to submit his comments within the time limit as may be fixed by the Office.例文帳に追加
(1)にいう事例においてなされるべき訂正は,特許庁が出願人に通知しなければならず,出願人は,同時に,特許庁が定める期限内に意見を提出する機会を与えられる。 - 特許庁
Where the comments made by the National Patent Administration are not acted upon by the applicant, the patent application shall be duly rejected, which fact shall be communicated to the applicant in writing, with a statement of the reasons and arguments underlying the decision. 例文帳に追加
特許庁の指導に応じて出願人が行為しない場合は,特許出願は拒絶され,その旨が,拒絶理由及び当該決定裏付の論拠を伴う文書で出願人に伝達される。 - 特許庁
To provide a game machine capable of obtaining information such as the game result of others and comments on playing a game and also acquiring information that a player wants to know in the middle of playing the game.例文帳に追加
他人の遊技結果や遊技を行った感想等の情報を入手し得るとともに、遊技を行っている最中に遊技者が知りたいと思う情報を取得することが可能な遊技機を提供すること。 - 特許庁
About historical events included in disclosed personal histories or historical events included in a common history to be used for a plurality of users in common, messages and comments such as the experiences of respective users may be registered.例文帳に追加
なお、公開された自分史に含まれる歴史イベントまたは複数のユーザが共通に使用する共通史に含まれる歴史イベントについて、各ユーザの体験談などのメッセージやコメントなどを登録してもよい。 - 特許庁
To provide a terminal for reflecting comments issued to the reproducing time in the past on the reproduced image at the reviewing time and for reducing a load imposed on the seeking process and on the loading process.例文帳に追加
過去の再生時間に対して発言されたコメントを閲覧している時点の再生画面に反映させることができる、シークにかかる処理およびロードにかかる処理の負荷を軽減させる端末装置を提供する。 - 特許庁
The information monitor supporting device owns false comments to be added to data to be monitored or setting information showing whether or not to disclose the data, and only the data which can be disclosed to the outside are stored in a data base for disclosure.例文帳に追加
情報監視支援装置は、監視対象のデータに付加する偽コメントや、開示しても良いか否かの設定情報を保有しており、外部に開示しても良いデータのみ開示用のデータベースに記憶保持する。 - 特許庁
According to "Asakura Soteki Waki" (a collection of Soteki ASAKURA's comments), Soteki ASAKURA evaluated Yoshimoto as 'good at governing a county and using persons and deserving to be referred to as a good example,' and compared him to such eminent figures as Shingen TAKEDA, Nobunaga ODA, Nagayoshi MIYOSHI, the lords of the Nagao clan, the Mori clan and others. 例文帳に追加
朝倉宗滴は、『朝倉宗滴話記』のなかで「国持、人つかひの上手。よき手本と申すべく人」として武田信玄・織田信長・三好長慶・長尾氏・毛利氏らと同列に評価している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was also highly regarded as a great Noh performer who sought a continued existence of the Shimotsuma clan and Hongan-ji Temple with Noh in the turbulent war period by such as giving instruction on "Dobusho" (Comments on Noh Plays), a Noh-hidensho (book of secrets of Noh), to Tadayoshi MATSUDAIRA, the fourth son of Ieyasu. 例文帳に追加
家康の四男松平忠吉に能の秘伝書『童舞抄』を伝授するなど、戦国乱世にあって能をもって下間家と本願寺の存続をはかったという評価もなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He used his age as an excuse to evade unpalatable questions and he let out his true feelings by saying, "I didn't really like Hisamitsu SHIMAZU" and "Naomasa NABESHIMA was a cunning fellow"; from these comments, one can see his personality and what he was feeling at that time. 例文帳に追加
こと歳のせいにして都合の悪い質問をはぐらかしたり、「島津久光はあまり好きじゃなかった」「鍋島直正はずるい人だった」と本音を漏らすあたり、彼の性格と当時の心境が窺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The injection of capital using public funds is a matter to be considered by the U.S. authorities themselves, so the Japanese government should refrain from making intrusive comments. 例文帳に追加
米国当局による公的資金を用いた資本注入については、まずは米国当局ご自身が検討される話であろうかと思いますので、我が国の立場で差し出がましいことを申し上げるべきではないと思います。 - 金融庁
The FSA is holding final consultations with relevant ministries and agencies based on his judgment, so I would like to refrain from making any further comments at this time. 例文帳に追加
金融庁としては、大臣のこのご判断を踏まえ、現在関係省庁と最終的な協議を行っているところでございまして、現時点でこれ以上のコメントを申しあげることは差し控えたいと思います。 - 金融庁
As for your question concerning the business sectors under the FSA’s jurisdiction, I think I should refrain from making comments concerning any specific business sector, since the bill is still under deliberation. 例文帳に追加
金融庁所管業種についてのお尋ねでございますけれども、今現在、まだこの法案は審議されている段階かと思います。特定の業種を念頭に置いたコメントは差し控えた方がよろしいかと思います。 - 金融庁
Although I am aware of the media report that you mentioned, I would like to refrain from making direct comments from the standpoint of the FSA, as this is a matter concerning individual financial institutions' business judgment. 例文帳に追加
ご指摘の報道があったことは承知しておりますが、経営統合については個別金融機関の経営判断の問題でございますので、当局から直接コメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁
On the grounds that there are further concerns arising owing to the upcoming revision of the postal business, he also stated that it may be fair to review the level of the insurance premiums as well. What are your views on his comments? 例文帳に追加
今回の郵政の見直しで更に懸念もあるということで、「保険料の水準を見直しても良いのではないか」というような発言もされたのですが、亀井大臣のその辺りのご所見はいかがでしょうか。 - 金融庁
I am expecting a report based on such opinions and comments. If further examination is required based on my judgment, I will instruct them to examine specific matters more deeply. 例文帳に追加
そういう意見等を踏まえて、私のところに報告があると思いますから、私なりに判断をして、さらに検討していくことがあるのであれば、「こういう点をもっと検討してくれ」という指示をしたいと思っています。 - 金融庁
With the end of the preferential tax treatment for securities approaching, I would like to have your comments on taxation systems related with this area. 例文帳に追加
消費税の議論なども出ておるわけなのですけれども、証券税制について、最近証券優遇税制の廃止も迫っているわけなのですが、そのあたりの税制についての考え方をお聞かせ願えたらと思います。 - 金融庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
