commentsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1380件
In a performance configuration, the skeleton code generator 130 automates the creation of the program file, the creation of a header within the program file, the copy of comments requested in the software design specification 110, functions requested by the software design specification 110, and the declaration of class attributes.例文帳に追加
一実施形態では、スケルトンコードジェネレータ130は、プログラムファイルの作成、プログラムファイル内のヘッダの作成、ソフトウェア設計仕様110で要求されるコメントの複製、並びにソフトウェア設計仕様110により要求される関数及びクラス属性の宣言を自動化する。 - 特許庁
The report of the expert shall be notified to those concerned, who shall have 120 days reckoned from such notification to make whatever comments they may consider appropriate. This period may be extended once only, at the request of the party concerned, for up to 120 days. 例文帳に追加
当該専門家報告は,関係人に通知するものとし,当該関係人には,しかるべき意見を申し述べるために当該通知から計算して120日間与えられる。この期間は,関係当事者の請求により,1回だけ120日間を限度として延長することができる。 - 特許庁
As for your argument that it is not appropriate to decline to comment on the market, I refrained from making comments on what you described as excessive fluctuations, because we cannot yet judge whether the current movements should be described as excessive fluctuations. 例文帳に追加
それから、今のマーケットについてコメントを控えるというのはおかしいじゃないかというご質問に対しては、乱高下しているということに対しての答えでございまして、今の段階で乱高下しているかどうかについては、まだ判断が出来ないという意味でお答えしました。 - 金融庁
I cannot make comments based on the assumption that small and medium-size financial institutions will face problems. However, should such a situation arise, we will take all necessary measures. 例文帳に追加
そういうことを今の段階で、仮定の問題で中小・零細の金融機関が困難に陥るだろうなんて、そういう前提に立ったことを私は言うわけにはいきませんが、今、言いましたように、万一そういう事態が起きるとすれば、そういう場合についても万全の対応をいたします。 - 金融庁
I am aware that leading banks have raised their earnings forecasts for the period ending September 2010 but, considering that, at this point in time, none of the banks has announced the final figures for the period ending September 2010 yet, I would like to refrain from making any comments from the viewpoint of the Financial Services Agency (FSA). 例文帳に追加
主要行については、22年9月期の業績予想を上方修正していることは承知していますが、現時点においては各行とも確定値としての2010年9月期の決算を公表していないことから、当局としてのコメントは差し控えたいと思っております。 - 金融庁
As Dexia does not have either a branch or subsidiary in Japan, I would like to refrain from making specific comments. However, I believe that it is highly laudable that since the crisis has emerged, the countries concerned have acted quickly. 例文帳に追加
デクシア銀行は、我が国には支店、現法を有していないこともあり、立ち入ったコメントは差し控えますが、同行の経営危機が顕在化して以降、関係国により迅速な措置がとられ、私の方は迅速な措置だと思っておりますので、高く評価されるべきものだと思っております。 - 金融庁
I would like to refrain from making comments with prejudgment. However, as Japan is a constitutional country, I would like to do our part in a strict and fair manner in accordance with law. 例文帳に追加
私は予断を持って言うことは控えさせていただきたいと思っていますけれども、やはりそこは法律がございますし、法治国家でございます。法に則って、金融庁の行政をやらせていただいているわけですから、きちっと厳正に、法律に従ってやっていきたいというふうに思っています。 - 金融庁
Individuals express their own opinions to the government. Although that is nothing extraordinary, the solicitation of public comments through the web site, which was introduced two years ago following the change of government, is a very good initiative. 例文帳に追加
一人ひとり、個人が政府にものを言う。当たり前ですけれども、国民が作った政府ですから、そのことをきちんとツールとしてホームページに出したということは、これは2年前から、政権交代してからだということでございますが、非常にいい方法だというふうに(思っております)。 - 金融庁
I am aware of media reports that former Olympus Corporation President Michael Woodford has sent to the Securities and Exchange Surveillance Commission a letter requesting an investigation. However, as this is a matter concerning an individual company, I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加
「オリンパス株式会社のマイケル・ウッドフォード前社長が、証券取引等監視委員会に調査を求める書簡を送付した」との報道がなされていることは承知をいたしておりますが、個別案件に関することなのでお答えすることを差し控えさせて頂きたいというふうに思っております。 - 金融庁
As I have served in the Kan cabinet and the Noda cabinet in succession, I think that I should refrain from making comments for the moment with any prejudgment, given that a meeting of relevant ministers on the TPP has not yet been held. On that, I stake my honor as a statesman. 例文帳に追加
それで私は今、菅内閣から引き続き野田内閣の閣僚の一員であることから、ご指摘については、まだ関係閣僚会議が開かれておりませんので、現時点では予断をもって言うべきでないと考えております。これは私の政治家としての矜持でございます。 - 金融庁
As you may know if you listen to me carefully, when asked about specific cases, I usually refrain from making comments but regarding this case, I am saying that we will appropriately deal with it. Frankly speaking, I am making fairly specific remarks. 例文帳に追加
よくお聞きになっていただいたらわかるように、私はこういうとき、普通は「それは個別の問題だから答えられません」と言っていますけれども、これは私としては「適切に対処してまいりたい」ということは、はっきりいえば、かなり踏み込んだ発言をさせていただいていると思っております。 - 金融庁
I understand the intent of your question well. However, as various organizations are conducting investigations, and facts have not yet been established or identified, it would not be appropriate for me to make comments as the head of the FS 例文帳に追加
ご質問の趣旨はよく分かりますが、今の段階では、まだ色々各機関が調査中でございますし、まだ事実が確定していない、あるいは解明されていないところもあるやに思っておりますので、今この段階で行政(機関)の長としてコメントするのは、適当でないと思っております。 - 金融庁
As the Olympus case is an issue that concerns an individual company, I have refrained from making comments. However, I will keep a close watch on it from the perspective of ensuring the fairness and transparency of the market, as I have repeatedly mentioned. 例文帳に追加
オリンパスの問題は、私は基本的には個々の問題でございますから、私の立場としてコメントは差し控えておりますが、やはり私が何回も言っておりますように、公正で透明な市場でございますから、そういった観点できちんと注視はしておきたいと思います。 - 金融庁
The testimony by witnesses, including President Asakawa of AIJ Investment Advisors, before the House of Representatives' Committee on Financial Affairs is a matter relating to deliberations by the legislative branch, so as the head of an administrative agency, I should refrain from making comments in light of the principle of the separation of the legislative, administrative, and judicial branches. 例文帳に追加
13日金曜日、衆議院の財務金融委員会で(浅川)AIJ(投資顧問)社長らの証人喚問については、立法府の審議に係る事柄であり、逐一コメントすることは三権分立の原則から差し控えることが行政府としては必要だと思っています。 - 金融庁
As I stressed at that time, regarding the contents of the comprehensive survey (second-round survey), I would like to refrain from making comments on any matters that could generate harmful rumors, such as the names and number of companies surveyed. 例文帳に追加
あの時にも非常に強調して申し上げましたように、一斉調査(第2次調査)の内容については、業者名だとか業者数などの調査対象(業者)の風評被害につながりかねない全ての事項について、今後も、コメントをすることは差し控えさせて頂きたいと思っております。 - 金融庁
I know that the policy manifestos of political parties contain various measures related to the facilitation of financing, including the measure that you mentioned. However, I would like to refrain from making comments, as this matter concerns the arguments being made by political parties in relation to the general election. 例文帳に追加
ご指摘の点も含めまして、各党のマニフェストにおきまして、様々な金融円滑化策が盛り込まれていることは承知しておりますが、これは現在、選挙に関連いたしました公党のご議論でありますので、コメントは控えさせていただきたいと思っているところでございます。 - 金融庁
While I would not make comments regarding a specific company, frankly speaking, I would like to ask securities companies to make efforts to exercise their self-purification capability so as to prevent the weakening of governance and ensure that employees develop a sense of professional ethics. 例文帳に追加
ですから、個々の企業のことについてコメントはしませんけれども、ガバナンスの劣化、職業意識、そして自分はどういう立場で仕事をしているのかという倫理観を含めて、これは自浄力がしっかり働く対応をして頂きたいというのが率直な気持ちです。 - 金融庁
Regarding this, most of the opinions that were expressed in response to the solicitation of public comments were opposed to the strengthening of the restrictions on leveraging. Could you tell us why it is necessary to strengthen the restrictions and why you decided to strengthen the restrictions despite the opposition? 例文帳に追加
これに関して、パブリックコメントの意見の大部分が、レバレッジ規制などへの強化には反対するというものが多かったと思うのですが、なぜ規制が必要なのかと、反対意見もある程度顕在化する中で、なぜ規制に踏み切ったのかというのを改めて教えてください - 金融庁
We will prohibit business operators from making both exchange-based and over-the-counter FX transactions unless they receive margin deposits equivalent to 4% of the notional value. In response to the solicitation of public comments, both support and opposition were expressed 例文帳に追加
この件につきまして、取引所取引・店頭取引共通に、想定元本の4%以上の証拠金の預託を受けずに取引を行うことを禁止するものでありますが、パブリックコメントにおいて寄せられた意見につきましては二つ、どちらかというと、反対する意見、賛成する意見、両方ございます - 金融庁
Although his directing style placed a burden on actors and caused stress in them, some actors gave positive comments as Kyoko KAGAWA said, 'What the director says is that actors can act naturally if they come to the set with getting into the mind of the character after much thought. I think he is right.' 例文帳に追加
出演者に強い負荷と緊張を強いる演出法ながら、「ちゃんと考えて、セットに入るときにその役の気持ちになっていれば、自然に動けるはずだ、と監督さんはおっしゃるんです。それは当然ですよね」という香川京子のコメントなどの好意的な評価も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the applicant fails to satisfy the requirements for the application, or if the authority finds other obstacles to the registration of the utility model, the applicant shall be notified thereof by official action and be invited to file his comments or the necessary corrections within the specified period of time. 例文帳に追加
出願人が出願要件を満たしていない場合,又は実用新案登録のその他の支障を当局が認定する場合は,出願人は,それについて当局の通知を受け,かつ,指定された期間内に意見書の提出又は必要な訂正をするよう求められる。 - 特許庁
A dismissed application may be reinstated if, within two months of the expiration of the time limit laid down in the official action, the applicant so requests and files comments or takes steps to correct the application and, within the same period of time, pays the prescribed reinstatement fee. 例文帳に追加
出願が却下された場合において,出願人が,通知に記載された期限から2月以内にその回復を請求した上で意見書を提出し又は出願を訂正する措置を取り,かつ,同期間内に所定の回復手数料を納付したときは,当該出願を回復することができる。 - 特許庁
If the applicant does not reply to the invitation within the prescribed time limit or the international industrial design application still does not comply with the examined requirements in spite of the comments filed within the prescribed time limit, the Hungarian Patent Office shall refuse the effects of the international registration in the territory of the Republic of Hungary. 例文帳に追加
出願人が所定の期限内に求めに応じない,又は国際意匠出願が所定の期限内に出された意見に拘らず未だ審査された要件を遵守しない場合は,ハンガリー特許庁は,ハンガリー共和国の領域内での国際登録の効果を拒絶する。 - 特許庁
However, a request filed in accordance with the provisions of subsection (1), (2) or (3) may not be refused, nor may its admittance be refused, until the patent applicant or proprietor has been given an opportunity to file his or her comments in the time limit laid down by the Patent Authority. 例文帳に追加
ただし,第1段落,第2段落又は第3段落の規定に従ってされた請求については,特許出願人又は特許所有者が特許庁の定める期限内に意見を提出する機会を与えられるまでは,これを拒絶してはならず,また,その受付を拒絶してもならない。 - 特許庁
In the event the examiner reports that an invention for which a patent has been requested evidently contains ambiguities or other significant deficiencies, the Directorate General shall notify the result to the applicant or his attorney and request comments or the completion of such deficiencies. 例文帳に追加
審査官が,特許が請求されている発明には,不明瞭又はその他の重大な欠陥が明らかに含まれていると報告した場合,総局は,出願人又は代理人に対してこのことを書面で通知し,かつ,当該欠陥に対する意見又は補正を求める。 - 特許庁
If within one month from the date of communication referred to in sub-rule (4), the applicant fails to comply with any such proposal or fails to submit his comments regarding any objection or proposal to the Registrar or apply for a hearing or fails to attend the hearing, the application shall be deemed to have been abandoned.例文帳に追加
出願人が(4)に掲げた通知の日から1月以内に前記の提議に従わず,又は登録官に対して異論若しくは提議に関する意見書を提出せず,又は聴聞を申請しないか若しくは聴聞に出頭しないときは,当該出願は,放棄されたものとみなされる。 - 特許庁
Section 15, third paragraph shall read as follows: Consideration of the application shall nevertheless be resumed if the applicant submits comments or takes steps to correct the irregularity within four months after expiry of the said time limit. A stipulated fee shall be paid.例文帳に追加
第15条第3段落は次の通りに読み替える。「ただし,当該期限の経過後4月以内に出願人が意見を提出するか又は不備を訂正する措置を講じた場合は,出願についての審査は再開されるものとする。所定の手数料を納付しなければならない。」 - 特許庁
Where the Patent Office reveals the obstacles for the grant of a right of protection in respect of at least a part of the goods, it shall notify the applicant accordingly and fix a time limit for furnishing his comments or making corrections whereby the obstacles are removed.例文帳に追加
特許庁は,少なくとも商品の一部に関して保護の権利の付与についての障害を明らかにした場合は,相応に出願人に通知し,かつ,その者が意見を提供するか又は障害を除去するための訂正をする期限を定めなければならない。 - 特許庁
When the information provider 1 enters rewritable items, present number of empty seats, amount of money, and comments then takes actions for update instructions, the Web page management system, stores the information as the storage data 3 of the provided information and simultaneously transmits an update confirmation screen to the information provider 1 based on it.例文帳に追加
情報配信者 が書き換え可能な項目、現在の空席数、金額、コメントを入力後、更新指示の操作をすると、その情報をWebページ管理システムは提供された情報の保管データ として格納し、同時にそれをもとに更新確認画面を情報配信者 に送信する。 - 特許庁
The processing part 10 confirms the tubal administration flags of the chemicals in prescription information received from a host 2 with referring to the chemical master 21, organizes prescription information whose tubal administration flags are used, and takes out the tubal administration flag comments corresponding to the tubal administration flags from the name master.例文帳に追加
処理部10は、ホスト2から受信した処方情報中の薬品の経管投与フラグを薬品マスター21を参照して確認し、経管投与フラグを使用した処方情報を整理し、かつ経管投与フラグに対応する経管投与フラグコメントを名称マスターから取り出す。 - 特許庁
A facsimile reply server 50 is connected to an order management server 40 that manages an order from a customer, and has a comment file data storage part 52 for storing comments associated with each information item identifier of delivery delay information, product information, and sales organization information.例文帳に追加
ファクシミリ返信サーバ50は、顧客からの注文を管理する注文管理サーバ40に接続されており、配送遅延情報、商品情報、販売組織情報の各情報項目識別子に関連付けられたコメントを記憶するコメントファイルデータ記憶部52を有する。 - 特許庁
When each character is selected and the entering of the comment is finished in this screen ('YES' in #10), the image composited with comments is displayed on the LCD display unit 60 (#11), and the image data of the photographic image data composited with the comment data are stored on a memory card 20 (#12).例文帳に追加
この入力画面で各キャラクタキーが選択されコメントの入力が完了する(♯10でYES)と、このコメントが合成された画像がLCD表示部60に表示され(♯11)、メモリカード20に撮影画像データとコメントデータとが合成された画像データが記録される(♯12)。 - 特許庁
When the users cannot obtain the printing results as desired, a printer driver of the computer 10 transmits document plotting commands relating to printing, printing data generated by the printer driver, set contents for the printer driver and user comments, to the printer 90 of the user support in accordance with user's instructions.例文帳に追加
ユーザが希望どおりの印刷結果が得られないとき、コンピュータ10のプリンタドライバは、ユーザからの指示に基づいて、印刷に係るドキュメントの描画コマンドと、プリンタドライバが生成する印刷データと、プリンタドライバの設定内容と、ユーザのコメントとをユーザサポートのプリンタ90に送信する。 - 特許庁
To provide a contributed data management server device which provides a site manager with a tool by which the site manager can easily load user contribution-type content on his own site and collectively manages data such as comments contributed to the site; to provide a contributed data management method and a program for the contributed data management server device.例文帳に追加
サイト運営者が自分のサイトでユーザ投稿型コンテンツを容易に実装できるようなツールを提供すると共に、該サイトに投稿されたコメント等のデータを一括管理できる投稿データ管理サーバ装置、投稿データ管理方法、および投稿データ管理サーバプログラムを提供する。 - 特許庁
a vast body of textual criticism of the Hebrew Scriptures including notes on features of writing and on the occurrence of certain words and on variant sources and instructions for pronunciation and other comments that were written between AD 600 and 900 by Jewish scribes in the margins or at the end of texts 例文帳に追加
西暦600年と900年の間にユダヤ人の筆記者によって原文の縁と終わりに書かれた筆跡の特徴に対する特定の語の発生、異形の情報源、発音のための指示に対する注意書きと他のコメントを含むヘブライ語の聖書の膨大な量の本文批評 - 日本語WordNet
Having decided to surrender, ENOMOTO sent his 'Bankoku Kairitsu Zensho (a compendium of international marine laws)' by Ortolan (which was a copy made by ENOMOTO himself on which he added many footnotes and other comments), which he had carried with him continually since he was in the Netherlands, to Ryosuke KURODA (Kiyotaka KURODA), a general staff of the punitive forces against Ezo, hoping it would not be lost in the battle. 例文帳に追加
降伏を決意した榎本は、オランダ留学時代から肌身離さず携えていたオルトラン著「万国海律全書」(自らが書写し数多くの脚注等を挿入)を戦災から回避しようと蝦夷征討軍海陸軍総参謀黒田了介(黒田清隆)に送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The record of the school suggests that he was sincerely adored by students, as illustrated by the comments in a record saying, 'president Goto was kind to students and full of affection, and students also felt familiar with a university president as if he were an affectionate father.' 例文帳に追加
学内での様子は当時の記録として「後藤先生は学生に対しては慈愛に満ちた態度を以て接せられ、学生もまた親しむべき学長先生として慈父に対するような心安さを感じていました」と当時の記録にあるように学生達に心から慕われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first section of the file starts right from the beginning, the second section consists of everything after the line which says TEXT. Comments in the file start with #, but keep in mind that even if a line is commented out in the second section of the file, the text will still be rendered to the screen.例文帳に追加
最初のセクションはファイルの先頭から始まり、2番目のセクションはTEXTで終わるライン下の全ての行で構成されます。 ファイルにおけるコメントは#で始まりますが、2番目のセクションでは含まれる行が例えコメントアウトされても、テキストはレンダリングされるということは覚えておいて下さい。 - Gentoo Linux
Later, asked to give his comments on the closing of the private academy, Prince Saionji mentioned 'It seemed that they misunderstood that letting the students of Ritsumeikan speak freely was a revolutionary idea, but they asked that it be stopped, and while it was a shame, since the academy was quite active, I closed it.' 例文帳に追加
後に私塾の閉鎖について感想を求められた西園寺公は、「立命館の諸生が高談放論するのを、革命思想とでも勘ちがいして、ぬきうちに止めよと云ってきたらしく、塾はよほど盛んになっていて惜しかったけれど、廃校にした」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for your question concerning the Banks’ Shareholdings Purchase Corporation, I should refrain from making specific comments on behalf of the government, as an amendment bill submitted by the ruling parties is under deliberation in the House of Councillors as I said earlier. 例文帳に追加
銀行等保有株式取得機構については、先ほども申し上げましたように与党から提出された改正法案が参議院で現在審議されている最中ですので、ご質問の件について政府として具体的なコメントを申し上げることは差し控えるべきだと思います。 - 金融庁
Further, in a change from the proposal and in response to comments suggesting that including mining would expand the statutory mandate, the final rule does not treat an issuer that mines conflict minerals as manufacturing those minerals unless the issuer also engages in manufacturing.例文帳に追加
さらに最終規則は規則案からの変更で、また、鉱業を含むと法律の権能を拡大することになると示唆する意見に応じて、発行人が製造にも携わっている場合を除き、紛争鉱物を採掘する発行人を、これら鉱物を製造している者としては扱わない。 - 経済産業省
The TBT Agreement and the SPS Agreement both include an obligation to notify other Members through the WTO Secretariat and to allow reasonable time for other Members to make comments when a relevant international standard does not exist and if new standards or conformity assessment systems may have a significant effect on the trade of other Members.例文帳に追加
TBT 協定及びSPS 協定においては、関連の国際規格・基準が存在しない場合での他加盟国の貿易に著しい影響を及ぼすおそれのある場合は、事務局を通じて他の加盟国に通報し、他の加盟国から意見提出の期間を設ける義務を規定している。 - 経済産業省
This portion should include details of "Management challenges," description of "Initiatives" from the previous year, a brief description of the current year's "Initiatives" (reasons for each "Initiative," presentation of appropriate figures, comments on each "Indicator," etc.), and a conclusion (goals achieved in the current term and goals for the next term).例文帳に追加
「経営課題」の詳細、前年度からの「具体的行動計画」の紹介、今年度の「具体的行動計画」の簡単な紹介(各「具体的行動計画」の理由、適切な数値の提示、「指標」ごとのコメント等)及び結論(今期の達成した目標及び来期の目標等)を記載する。 - 経済産業省
To provide a game machine which can promote the understanding of a game for other players viewing the game without disturbing the game carried on by a player by installing a display means for displaying comments for the players based on the result of lottery from different directions of visual angles.例文帳に追加
異なる視野角方向から抽籤結果に基づく遊技者の解説を表示する表示手段を設けることにより、遊技者の遊技を妨害することなく遊技を観戦する他の遊技者の遊技に対する理解を促進することが可能な遊技機を提供する。 - 特許庁
Opinions and comments proposed during the Roundtable Discussions on Safety Culture are summarized in three viewpoints, namely, “a viewpoint related to individual personnel’s consciousness and awareness,” “a viewpoint related to the organizational management,” and “a viewpoint related to work activities (contents)”, and it is necessary to appropriately address respective viewpoints.例文帳に追加
安全文化意見交換会で出された意見やコメントを概観すると、「職員個々人の意識、認識に関する視点」、「組織のマネジメントに関する視点」、「業務活動(内容)に関する視点」の3つの視点からなっており、それぞれの視点について適切に取り組むことが必要である。 - 経済産業省
1. "Independently of the report on the state of the art and of the observations by third parties, upon conclusion of the term for comments by the applicant the Registry shall grant the patent applied for, announcing this grant in the "Official Bulletin of Industrial Property" and making available to the public the documents of the granted patent, along with the report on the state of the art and all observations and comments made with respect to the said report. If the claims were amended, their successive drafts, with indication of the respective amendment date, shall be made available to the public" (Article 37.1 of the Law).例文帳に追加
(1) 「第三者による技術水準に関する報告書の情報提供とは別個に,出願人による意見書の提出期間が満了した時点で,産業財産登録庁は,申請された特許を付与するものとし,「産業財産公報」にその付与事実を公告し,技術水準に関する当該報告書及び情報提供(観察結果)と共に,その付与された特許を一般公衆の閲覧に供するようにするものとする。そのクレームが補正されている場合は,それが補正された日付も,一般公衆の閲覧に供するようにするものとする。」(特許法第37条(1)) - 特許庁
The Basel Committee on Banking Supervision met in Basel, Switzerland, until last night, which was already dawn, Japan time. Discussion on the proposed regulatory reform package is still in full swing and is likely to face a number of hurdles down the road. The Committee is currently analyzing comments from the public and the results of its quantitative impact study, but we have yet to obtain accurate information on the details of its discussion in Basel and I hear that no press release has been issued yet, either. Therefore, I would like to refrain from making any comments about the details of its discussion. 例文帳に追加
今日の夜半ですか、日本では夜中だと思いますが、バーゼル銀行監督委員会がスイスのバーゼルで開催をされておりますが、まだ進行形の話でございますので、いろいろな小さい山ひと山ふた山あると思いますが、今さっき言いましたように、現在、市中からの意見や定量的影響と調査の結果を分析して規制改革案の内容について見直しを議論するところであるが、議論の詳細についてはまだ正確な情報も得ておりませんし、たしかまだ記者会見も開かれていないという話も聞いておりますので、議論の詳細についてはコメントすることは差し控えたいと思っております。 - 金融庁
The animation is reproduced from animation reproduction time corresponding to a comment selected from a list of comments, and a comment corresponding to the animation reproduction time is displayed between the comment received and stored in reproduction of an animation and a comment received and stored before the comment received and stored in the reproduction.例文帳に追加
また、コメントのリストから選択されたコメントに対応する動画再生時間から、動画を再生させるとともに、動画の再生中に受信して記憶したコメントと当該再生中に受信して記憶されたコメントよりも前に受信して記憶されたコメントとのうち、当該動画再生時間に対応するコメントを表示する。 - 特許庁
To make it possible to easily use a community function on the Web without programming knowledge of a Web site, to deepen communication between a creator and a general user, or between general users and to share comments over Web sites (URLs) by using the comment functions at various Web sites.例文帳に追加
WEBサイトのプログラム知識がなくても容易にWEB上でコミュニティ機能を利用することができ、クリエイターと一般ユーザー若しくは一般ユーザー同士で交流を深められ、また、さまざまなWEBサイトでコメント機能を利用することでWEBサイト間(URL間)を越えてコメントを共有できるようにする。 - 特許庁
The animation is reproduced from animation reproduction time corresponding to a comment selected from a list of comments, and a comment corresponding to the animation reproduction time is displayed between the comment received and stored in reproduction of an animation and a comment received and stored before the comment received and stored in the reproduction.例文帳に追加
また、コメントのリストから選択されたコメントに対応する動画再生時間から、動画を再生させるとともに、動画の再生中に受信して記憶したコメントと当該再生中に受信して記憶されたコメントよりも前に受信して記憶されたコメントとのうち、当該動画再生時間に対応するコメントを表示する。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
