1016万例文収録!

「english」に関連した英語例文の一覧と使い方(238ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

englishを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12086



例文

146.2. Such request shall be in Filipino or English and may be made at any time within six months before the expiration of the period for which the registration was issued or renewed, or it may be made within six months after such expiration on payment of the additional fee herein prescribed.例文帳に追加

146.2願書は,フィリピン語又は英語で記載しなければならず,登録され若しくは更新された期間の満了前6月以内のいつでも提出することができ,又は期間の満了後6月以内は所定の追加の手数料を納付することにより提出することができる。 - 特許庁

The filing date of a patent application shall be the date on which the Office received the following elements in English or Filipino: (a) An express or implicit indication that a Philippine patent is sought; (b) Information identifying the applicant; and, (c) Description of the invention and one or more claims.例文帳に追加

特許出願の出願日は,庁が次の要素を英語又はフィリピン語で受領した日とする。 (a)フィリピン特許を求める旨の明示の又は黙示の表示 (b)出願人を特定する情報,及び (c)発明の明細書及び1以上のクレーム - 特許庁

(4) An international application shall be prepared pursuant to the Patent Cooperation Treaty and the implementing regulations and administrative instructions thereof, and filed with the Patent Office, which is the receiving office, in English or German; a state fee and fees prescribed by the Patent Cooperation Treaty shall be paid. 例文帳に追加

(4) 国際出願は,特許協力条約並びにその施行規則及び実施細則に従って英語又はドイツ語により作成し,受理官庁である特許庁に提出しなければならない。国の手数料及び特許協力条約に規定されている手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

Instead of the description, necessary drawings and an abstract to be attached to the request, a foreign language document and a foreign language abstract written in a foreign language specified in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry may be attached to the request (English is the only foreign language which is specified in Regulations under the Patent Act Article 25quater). 例文帳に追加

願書に添付する明細書、特許請求の範囲、必要な図面及び要約書に代えて、経済産業省令で定める外国語(特許法施行規則第25条の4において英語を規定)で記載した外国語書面及び外国語要約書面を添付することができる。 - 特許庁

例文

The translation before the correction of mistranslation is a general translation of the above-mentioned English phrase. However, this application relates to the apparatus for charging a cannon, and the word "barrel" means "hohshin (gun barrel)" rather than "taru(barrel/cask)" and the word "powder" means "kayaku (powder/gunpowder)" rather than "kona (powder/flour). 例文帳に追加

誤訳訂正前の翻訳は上記英文の一般的な翻訳であるが、本願は大砲の装填装置に関する出願であり、上記barrelは「樽」の意味の他に「砲身」という意味があり、上記powderは「粉」の意味のほかに「火薬」という意味がある。 - 特許庁


例文

For a British, English priority frequency band (frequency band used preferentially) is high and listening ability of high frequency is high, the British becomes difficult to listen sounds coming from a speaker when the high frequency noise is superposed on the sound signal.例文帳に追加

つまり、イギリス人は、英語の優先周波数帯域(優先的に使われる周波数帯域)が高く、高周波の聴き取り能力が高いことから、音声信号に高周波ノイズが重畳した場合は、スピーカからの音声を聴きづらくなってしまう。 - 特許庁

English conversation data 12b1 and trip information data 12b2 corresponding to classification items by each scene involved in a trip are stored by a utilization priority further classified by user's individual information in an information database 12b of an information server 10.例文帳に追加

情報サーバ10の情報データベース12bにおいて旅行に伴う各シーン別の分類項目に対応した英会話データ12b1や旅行情報データ12b2をさらにユーザ個人情報別で分類した利用度優先順として記憶する。 - 特許庁

When the user makes a choice between Japanese and English as a display language and selects a desired menu at an operation display part 211 of a multifunction printer 104, information on the reception code of a map that the user requires and the display language is sent to a web server 103.例文帳に追加

ユーザがマルチファンクションプリンタ104の操作表示部211において、表示言語を日本語或いは英語のいずれにするかを選択するとともに、所望のメニューを選択すると、ユーザが必要とする地図の受付コードと表示言語についての情報とがウェブサーバ103に送信される。 - 特許庁

Recorded voice of a learner is output by input of the same code information in the case of a mode 2, and the voice of the teacher of English and the recorded voice of the learner are simultaneously reproduced by the input of the same code information in the case of a mode 3.例文帳に追加

モード2の場合は、同一コード情報の入力で学習者の録音した音声を出力し、モード3の場合は、同一コード情報の入力で英語の先生の音声と学習者の録音した音声とを同時再生する。 - 特許庁

例文

To obtain a speech information of which reproduction time is extended or contracted and emphasized or attenuated without altering frequency components of original speech information itself in an arbitrary part as a speech for hearing exercise of Japanese English learners.例文帳に追加

日本人英語学習者のヒヤリング練習用の音声として、任意の部分において元の音声情報自体の周波数成分を変えることなく再生時間を伸長・短縮及び強調・減衰された音声情報を提供する。 - 特許庁

例文

The plant extract is preferably at least 1 kind selected from Lonicera japonica, Hypericum perforatum, Equisetum arvense, persimmon leaf, English hawthorn, linden and rosemary, and has production inhibitory effects on the production of isovaleric acid and/or capronic acid.例文帳に追加

前記植物抽出物としては、イソ吉草酸および/またはカプロン酸の生成に対して産生抑制効果を有する含有するスイカズラ、セイヨウオトギリソウ、スギナ、カキ葉、セイヨウサンザシ、ボダイジュ、ローズマリーから選ばれる少なくとも1種類の植物抽出物が好ましい。 - 特許庁

That is, since a toggle button for inputting the prescribed input assisting word is provided in an input support screen for English input in addition to a toggle button for inputting alphabets, a user inputs the input assisting word and the like easily by operating the input support screen.例文帳に追加

すなわち、英語入力用の入力支援画面には、アルファベットを入力するためのトグルボタンの他、所定の入力支援語を入力するためのトグルボタンが設けられているので、ユーザは、その入力支援画面を操作することで、入力支援語等を容易に入力することができる。 - 特許庁

To focus on a previously set word with high priority when a list is displayed by retrieving prefix search headwords in each input of a character of search characters from dictionary data, wherein headwords such as English words are arranged in alphabetical order, in an electronic apparatus including a dictionary function.例文帳に追加

辞書機能を備えた電子機器において、英単語などアルファベット順に見出し語が並んでいる辞書データについて、検索文字の1文字入力毎に先頭一致の見出し語を検索してリスト表示する場合に、予め設定された優先度の高い単語にフォーカスすること。 - 特許庁

To provide an identification method correctly identifying all language sentences by improving a feature of continuous sound, and thereby, identifying all languages such as Taiwan-Chinese, English, Japanese, German, French, Korean, Russian, Cantonese and Taiwanese, without using samples.例文帳に追加

ある連続音の特徴を改善し、あらゆる言語文を正しく識別でき、よって、サンプルを用いず、台湾中国語、英語、日本語、ドイツ語、フランス語、韓国語、ロシア語、広東語、台湾語等のすべての言語を識別可能なあらゆる言語を識別可能な識別方法を提供する。 - 特許庁

In the evaluation support method, when an academic ability balance of a student A is evaluated from a plurality of evaluation items (English, mathematics, Japanese), a point xa, ya, za which shows an evaluation result of each evaluation item is plotted on an axis corresponding to each evaluation item.例文帳に追加

本評価支援手法では、複数の評価項目(英語、数学、国語)から学生Aの学力バランスを評価する際に、各評価項目に対応する軸上に各評価項目の評価結果を表わす点xa,ya,zaをプロットする。 - 特許庁

For financially essential budgeting and implementation management, a mechanism is provided for associating "alert" standards with messages in Japanese, English or Chinese that all members are ready to understand uniquely and for quickly proposing express financial actions to be taken in the form of action reports.例文帳に追加

経営上必須な予算編成と執行管理では、「アラート」基準と全員が一意に瞬時に理解できる日本語、英語、中国語によるメッセージ内容とを対称化し、アクションレポートにより取るべき経営上の行動を明確に迅速に提案する仕組みを提供する。 - 特許庁

In soft key input using the touch panel, when a precedent input character such as character type or English word input, limits following operation target keys, at least one key that may be selected is carried out enlarged display and the other keys are carried out reduced display.例文帳に追加

タッチパネルを用いたソフトキー入力において、文字種や、英単語入力のように先行する入力文字によって後続の操作対象キーが限定される場合に、選択可能性のある少なくとも1つのキーを拡大表示し、それ以外のキーを縮小表示する。 - 特許庁

Thereby, during the conference and the meeting using the electronic blackboard device 100, the right characters (such as kanji and English words) can be instantly searched by writing them on the electronic blackboard device 100, the improvement in working efficiency in character search can be achieved.例文帳に追加

これにより、電子黒板装置100を用いた会議や打ち合わせにおいて、他の電子機器などを使用することなく、電子黒板装置100に対する筆記によって即座に正しい文字(漢字や英単語など)を検索できるので、文字検索における作業効率の向上を図ることができる。 - 特許庁

When a language system is Arabic (S102: Arabic), on the other hand, characters are written from a right side to a left side, so X coordinates of the same position information are recalculated (S107), and components are arranged and displayed at positions on the right-left opposite side from those of English (S108).例文帳に追加

一方、言語体系がアラビア語であれば(S102:アラビア語)、右から左へと文字を書く言語であるため、同じ位置情報のX座標を計算し直して(S107)、構成要素の配置が、英語の場合と左右で反対側の位置となるように配置して表示する(S108)。 - 特許庁

A predetermined number of times of echoes are added to each voice chunk, the whole of which is fitted in a time range allowing short-term memory, and a voice file is created wherein the arrangement of data is adjusted on time base so that the Japanese voice chunk and English voice chunk added with the echoes are alternately reproduced and outputted.例文帳に追加

各音声チャンクに所定回数のエコーを付加しその全体を短期記憶可能な時間範囲内に収め、エコー付加された日本語音声チャンクと英語音声チャンクとが交互に再生出力されるように時間軸上でデータの配置を調整した音声ファイルを作成する。 - 特許庁

In a three-row, three-column input keyboard, two virtual keyboards are switched manually so that a total of 18 keys consisting of 9 keys on the front keyboard and 9 keys on the back keyboard are set, and alphabetical characters that appear frequently in an English sentence are placed on the front keyboard that does not require a switching operation.例文帳に追加

3行3列の入力鍵盤において、2個のヴァーチャルな鍵盤を手動で切り換えることにより、表鍵盤9個、裏鍵盤9個、計18個の鍵を設定し、英文において出現度の高い字母を切り替え操作の不要な表鍵盤に置く。 - 特許庁

A name of a company/commodity/facility is described in hiragana characters, katakana characters, English characters, numbers, or a combination of them, and along with the name, Chinese characters showing the concept/image are displayed in the positions with the character size corresponding to those of phonetic transcriptions given when the described name is liken to the Chinese characters.例文帳に追加

企業又は商品又は施設の名称を、平仮名又は片仮名又は英字又は数字、もしくはそれらの組み合わせで表記し、それを漢字に見立てた時に振り仮名を付す場合の位置と文字サイズで、そのコンセプトやイメージを表す漢字を併記して表記する。 - 特許庁

A speech of 'shukushaku' ('scale' in English) that the user speaks is recognized; and as functions corresponding to the recognized vocabulary 'shukushaku', a function of varying a scale to a wider area is assigned to a switch 30a and a function of varying the scale to a more detailed area is assigned to a switch 30b.例文帳に追加

ユーザが発話した「しゅくしゃく」という音声を認識し、認識語彙「しゅくしゃく」に対応する機能としてスイッチ30aに対して縮尺を広域に変更する機能、スイッチ30bに対して縮尺を詳細に変更する機能を割り当てる。 - 特許庁

The Romaji input device has a display function for displaying a plurality of letters and symbols led from each key of the ten-key and a selection function which selects required letters and symbols from a plurality of the displayed letters and symbols in inputting the Romaji and English letters.例文帳に追加

ローマ字入力及び英字入力において、テンキーの各キーから導かれた複数の文字及び記号を表示する表示機能と、表示された複数の文字及び記号のなかから、必要な文字及び記号を選択する選択機能を有することを特徴とするローマ字入力装置。 - 特許庁

To provide a miniaturized and easy-to-hold card and to simplify rules of a brain card game in order to provide the brain card game of rubbing a recess such as English letter, numeral, symbol, simple forms and the like on the rear side of a card with the inner surface of the thumb to guess what the recess is without watching it.例文帳に追加

カードの裏面にある、英字、数字、記号、簡単な形、等の凹みを、親指の腹でこすり、凹みが何であるか、目で見ること無く答える頭脳カードゲームにするため、カードを小型化し、持ちやすくするとともに、この頭脳カードゲームのルールを簡単にするのが目的である。 - 特許庁

When a user in Japanese has a conversation with a user in English, a conversation managing part 5 stores the conversion history and decides, e.g. whether translated results by the part 2 are natural, etc., from the flow of conversation on the basis of the conversation history and preliminarily stored knowledge.例文帳に追加

これにより、日本語のユーザと英語のユーザとの対話が行われている場合において、対話管理部5は、その対話履歴を記憶し、その対話履歴や、あらかじめ記憶している知識に基づいて、例えば、機械翻訳部2の翻訳結果が、対話の流れから、不自然でないかどうか等を判定する。 - 特許庁

It is checked whether or not the original page of each URL includes English as an alt property as to all URLs and then URLs of the included original page and translation page can be displayed by a display means 7.例文帳に追加

その結果得られた、全てのURLに対して、その原ページの中にalt属性としてEnglishが含まれているかどうかを調べることによって、含まれている原ページと対訳ページのURLを表示手段7に表示することができる。 - 特許庁

Keys for Japanese sentence, English sentence, numerical characters, and pictograms are basically arranged in the same way, thereby facilitating learning the input method, facilitating change of input types, and contributing to understanding between different countries, fields of study, and senses.例文帳に追加

和文、英文、数字、絵文字の4種の入力キーがいずれも基本的に同様の配列原理を採用するために、入力方法の習得が容易になるとともに、入力種間の相互移行が著しく容易になり、国際間、文系理系間、異感覚系間相互の理解に貢献する。 - 特許庁

An indicating surface 5 of the position indicator P has a main indication 6 indicating the name of the place of the intersection in Japanese, an auxiliary indication 7 indicating the name of the place of the intersection in Roman alphabet, and a code indication 8 indicating the positional information of the intersection by a combination of English letters and numbers.例文帳に追加

位置表示体Pの表示面5には、交差点の地名を日本語表記で表示する主表示6と、交差点の地名をローマ字表記によって表示する補助表示7と、交差点の位置情報を英文字および数字の組み合わせとして表示するコード表示8とを有する。 - 特許庁

When a search character string is input, the English/Japanese system integral entry word table 12e1/12e2 corresponding to the character type is searched for an entry word list matching the input character string, and the entry word list is displayed while the entry words of the additional dictionaries in currently unloaded memory cards 16 is deleted.例文帳に追加

検索文字列を入力するとその文字種に対応した英語/国語系の一元見出語テーブル(12e1/12e2)を用い入力文字列と一致する見出語一覧が検索され、現在未装着のメモリカード16についての追加辞書が有する見出語については削除されて見出語一覧表示される。 - 特許庁

After the learner designates the range of learning of the displayed English text by an operation section 41, when a starting operation and an ending operation of reading are performed, the body 43 counts the number of words within the learning range and counts a reading time to measure reading speed and displays it on the display section 40.例文帳に追加

表示された英語文に対し学習者が操作部41で学習範囲が指定された後、リーディングの開始操作と終了操作がされると、本体部42は学習範囲の語数を計数するとともにリーディング時間を計時してリーディング速度を計測し、表示部40に表示させる。 - 特許庁

In a learning content server which distributes contents for learning English conversation, a learning mode storing part 171 stores a program number, a section number and a sequence number (large item, middle item and small item of teaching material) now learned by a user, and a kind of unit (learning mode).例文帳に追加

英会話学習用のコンテンツを配信する学習コンテンツサーバにおいて、学習形態記憶部171は、現在ユーザが学習しているプログラム番号、セクション番号、シーケンス番号(以上教材の大項目、中項目、小項目)、ユニット種類(学習の形態)を記憶している。 - 特許庁

When a user inputs both a search phrase consisting of a plurality of words and the conditions for extracting an example sentence, the CPU searches an English-Japanese dictionary DB 22 for any example sentences including the search phrase, and causes an example sentence to be displayed in the display part 50 according to the conditions input.例文帳に追加

そして、ユーザによって複数の単語からなる検索語句と、例文を抽出する条件とが入力されると、当該検索語句を含む例文を英和辞書DB22から検索し、入力された条件に従って例文を表示部50に表示する。 - 特許庁

When the number of unregistered words in the Japanese-English bilingual dictionary 4 among the words included in the Japanese term and the translation candidates is 1, the additional translated word extracting part 8 determines that correspondence relation between the words is sufficiently certain, records them in a table and calculates appearance frequency.例文帳に追加

日本語用語及び訳語候補に含まれる単語のうち日英対訳辞書4の未登録単語の数がいずれも1である場合には、追加訳語抽出部8は、これらの単語同士の対応関係が十分に確からしいものと判断してテーブルに記録して出現頻度を求める。 - 特許庁

This display device 106 displays language with the national flag marks of countries where the language is mainly spoken, and also displays a national flag mark corresponding to language (in this case, Japanese) which can be treated at that time and national flag marks corresponding to language (English, French, German) which can be used according to the change of setting.例文帳に追加

表示装置106は、その言語が主に話されている国の国旗マークで示しており、その時点で扱える言語(この例では日本語)に対応する国旗マークとともに、設定変更により使用できる言語(英語、フランス語、ドイツ語)に対応する国旗マークを併せて表示してある。 - 特許庁

To provide a learning method and a system in which a learner can remember efficiently useful knowledge such as useful expressions of English conversation and the learner can surely fix the knowledge to memory and a portable telephone set is used and a storage medium in which a learning program using the portable telephone set is stored.例文帳に追加

英会話の有用表現等の有用な知識を効率よく覚え、これを記憶に確実に定着させることができるようにした携帯電話機を用いた学習方法およびシステムおよび携帯電話機を用いた学習プログラムを記憶した記憶媒体を提供する。 - 特許庁

Thus, the speech decoding circuit 6 which decodes the plurality of speech streams at the same time is provided to enable the reproduction of a plurality of speeches by a common reproducing device, and then a plurality of persons can enjoy in, for example, Japanese and English.例文帳に追加

これにより、複数の音声ストリームを同時に復号する音声復号回路6を設けて、共通の再生装置で同時に複数の音声を再生可能にしたことにより、例えば日本語と外国語で複数の人が同時に楽しむことができる。 - 特許庁

When the discrimination section 14 discriminates that the electronic signature is to be used, the server apparatus copies the entire electronic mail and stores the copy, creates new electronic mail by applying conversion processing such as English Japanese translation to the copy, and transmits the new electronic mail with the copy of the original electronic mail attached thereto to a recipient.例文帳に追加

電子署名を使用すると判断した場合、その電子メール全体を複製して保存した上で、英和翻訳等の変換処理を施した新たな電子メールを作成し、その新たな電子メールに対して元の電子メールの複製を添付して受信者に送信する。 - 特許庁

A terminal software control part 100 makes a display/reproduction part 130 reproduce information regarding the learning of English words, etc. stored in a learning information storage part 121 by sound or display it on a picture, when incoming telephone call or e-mail reception is performed.例文帳に追加

端末ソフト制御部100は、電話着信またはメール受信が行われた際に、学習情報格納部121に格納した英単語などの学習に関する情報を、表示・再生部130に音響による再生または画面表示させる。 - 特許庁

A repeated-pronunciation type electronic voice data for electronically pronouncing one word and phrase many times successively are generated for all the words and phrases to be studied by a text-to-speech conversion soft 4, as an English word study material 5.例文帳に追加

テキスト・ツウ・スピーチ変換ソフト4により、一つの単語や熟語を多数回連発して電子発音させる繰り返し発音型の電子音声データを、学習対象のすべでの単語や熟語について作成し、英単語学習教材5とする。 - 特許庁

When reproduced, a language is studied from a beginner to an advanced person, using the same compound acoustic signal, not only by simultaneous display at pronunciation timing of an English conversation teacher, but also by the display of the selected quick replay or slow replay, using the relative positional synchronous signal.例文帳に追加

再生時には、前記相対位置同期信号を使って、英会話教師が発音するタイミングと同時だけでなく、選択により早出し又は遅早出し表示することにより初心者から上級者まで同じ複合音響信号で語学が学べるようにした。 - 特許庁

In a plurality of squares 3 constituting a display frame 2 of a word learning card 1, not only an English word 3a to be learned but also a pattern 3b ideologically correlated with the word are both displayed so that the word sets in more firmly by images.例文帳に追加

単語学習カード1の表示枠2を構成する複数のマス3に、学習対象の英単語3aだけでなく、それと観念的な関連付けがなされた図柄3bを併せて表示し、イメージによる単語の定着力を高めるようにした。 - 特許庁

At this time, a character string matching a specific pattern including an English symbol, etc., registered in a character string pattern storage part 112 is retrieved from character strings before conversion in the input character string buffer 105 and stored as a replacement candidate in a candidate storage part 110.例文帳に追加

その際、入力文字列バッファ105内の変換前の文字列の中から文字列パターン記憶部112に登録された英記号等を含む特定のパターンと一致する文字列を検索し、これを置き換え候補として候補記憶部110に格納する。 - 特許庁

When the control part judges that the inputted voice of "arufa" corresponds to identification information (S302:Y), it extracts an alphabet "A" corresponding to identification information from a data storage part 201 (S303) and recognizes it as an English character "A".例文帳に追加

また、制御部は、音声認識プログラムに従って、入力された「アルファ」という音声が識別情報に該当すると判断すると(S302;Y)、抽出プログラムに従って、データ格納部201から当該識別情報に対応するアルファベット「A」を抽出し、(S303)、英文字「A」として認識する(S304)。 - 特許庁

To enable a keyboard to input characters, such as English characters (alphabets) and Hiragana to an electronic apparatus, such as a personal computer and a portable information terminal with one hand, without deteriorating an input speed compared with input speed of a conventional full keyboard.例文帳に追加

パーソナルコンピュータや携帯用情報端末等の電子機器に文字を入力するためのキーボードにおいて、片手により、英文字(アルファベット)や平仮名等の文字入力を、従来のフルキーボードに比較して入力スピードを落とすことなく行うことができるようにする。 - 特許庁

If a semantic number "1b" is specified here, the selected semantic number that is specified as a history entry word "description", a link destination "library", and a link position that is a top address of the content data displayed, when the jump key is held down are associated and registered in a history list table for the English-Japanese dictionary.例文帳に追加

ここで、語義番号"1b"を指定すると、ヒストリ見出語"description"として、指定した選択語義番号と、リンク先"ライブラリ"と、ジャンプキーを押下した際に表示されていたコンテンツデータの先頭アドレスであるリンク位置とが対応付けられて英和辞典用ヒストリ一覧テーブルに登録される。 - 特許庁

A model sentence for a question expected to be presented by a user and an answer is prepared so that bargaining or transaction is smoothly conducted among all language as well as English when an individual or a corporation exports/imports the used car or the parts in any country in the world to make a one-touch form wherein only the user has to do is to click.例文帳に追加

世界中の国の個人や法人の中古車やパーツの輸出入に際して英語はもちろん、全ての言語間でスムーズな交渉や取引が行われるようユーザーから提示されると予想される疑問と解答の雛形文を用意しユーザーはクリックするだけのワンタッチ形式にする。 - 特許庁

Next, a first retrieval key 12 is depressed as shown display example 33, the keyword is retrieved from each of Japanese-English dictionary, a Japanese dictionary and a KANJI (Chinese character) to Japanese dictionary for the KANA character string, its retrieval results are sorted according to a certain rule and its results are displayed on a list.例文帳に追加

次に、表示例33に示すように、第1検索キー12を押下すると『がっこう』というかな文字列に対して、和英辞書、国語辞書、漢和辞書をそれぞれ見出し検索して、その検索結果をある規則に従ってソートして、その結果をリスト表示する。 - 特許庁

To provide a software program enabling simultaneous training of both English and a sign language so that a healthy usual person can develop an international sense and a sentiment to be considerate of a disabled person and a speech-impaired person can acquire an international sense, and to provide a recording medium wherein the program is stored.例文帳に追加

健常者が国際感覚及び障害者を思いやる情操を育む、また、言語障害者が国際感覚を身に付けるため、英語と手話の双方を同時に教習できるソフトウェアプログラム及びこのプログラムを格納した記憶媒体を得る。 - 特許庁

例文

A translation assistance information editor B2 on a computer (B) inserts translation assistance information for assisting the translation of a character string part which needs translation assistance in a document of English article information B1 to be translated (e.g. homepage) into the character string.例文帳に追加

コンピュータ(B)における翻訳支援情報エディタB2により、英語の記事情報B1(例えばホームページ)の翻訳対象とする文章中の翻訳支援をすべき文字列部分に対して、この文字列部分に対する翻訳を支援するための翻訳支援情報を挿入する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS