1016万例文収録!

「every day?」に関連した英語例文の一覧と使い方(39ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > every day?の意味・解説 > every day?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

every day?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2434



例文

The first day's journey was through the green fields and bright flowers that stretched about the Emerald City on every side. 例文帳に追加

初日の旅は、エメラルドの都の四方に広がる緑の草原と明るい花畑を通るものでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

With every day, and from both sides of my intelligence, the moral and the intellectual, I thus drew steadily nearer to that truth, 例文帳に追加

毎日、知性におけるモラルと知能の両面から、ただ真実へと着実に向かっていたのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

This room and you and the atmosphere of every day is too much for my memory. 例文帳に追加

この部屋も、あなたたちも、日々の空気も、わたしの記憶にはあまりに強烈だ。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Mr. Holohan called to see her every day to have her advice on some point. 例文帳に追加

ホラハン氏は何らかの点で彼女の忠告を得るために毎日彼女に会いに訪れた。 - James Joyce『母親』

例文

She lives quietly, sings at concerts, drives out at five every day, and returns at seven sharp for dinner. 例文帳に追加

彼女は静かに暮らし、コンサートで歌い、毎日五時に馬車で出て、七時きっかりに夕食に戻る。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』


例文

We could write in the meantime, and he used to write every day. 例文帳に追加

それまでは私たち手紙を書くことができましたし、彼も毎日手紙をくれたものでした。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Twelve days they looked for it, and every day they had the worse word for me, until one fine morning all hands went aboard. 例文帳に追加

12日間は探したな、毎日ひでぇことは言われるし、ある朝に全員船にもどっちまったんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Maybe you don't count it nothing to have a real college doctor to see you every day 例文帳に追加

おめぇらは、本当の大学出の医者が毎日診にきてくれるのを何とも思ってねぇんだろうな、たぶん。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Next day, however, she was awfully tender, and gave out bandages to every one, 例文帳に追加

ただ次の日になるとウェンディはとってもやさしくて、みんなに包帯をくばりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day. 例文帳に追加

「さて,ある富んだ人がいた。紫の衣と上等の亜麻布を身に着けて,毎日ぜいたくに暮らしていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:19』

例文

A is an example of the display of a sum by every month, B is an example of the display of a sum by every day and a charge for every provision of information, and C is an example of the display of a use charge for every provision of information and a balance of a prepaid system.例文帳に追加

(A)は月毎の合算表示の例であり、(B)は日毎の合算と情報提供毎の料金表示の例であり、(C)は情報提供毎の利用料金とプリペイド方式の料金残高表示の例である。 - 特許庁

The messages are prepared in such a way that the messages can be read successively every day and supplied to the individual every day by means of an electronic communication medium, such as the Internet, E mail and facsimile.例文帳に追加

各々のメッセージは、個人が毎日順に読むようになっており、メッセージは、インターネット、Eメール、ファクシミリ等の何らかの電子通信媒体によってその個人に毎日供給される。 - 特許庁

Also, it changes significance evaluation as a picture recording candidate of every day or every week according to whether or not the same program is viewed the preceding day or the preceding week and selects a program to be subjected to picture recording as occasion demands according to the significance.例文帳に追加

また前日或いは前週にも同じ番組が視聴されたか否かで毎日の又は毎週の録画候補としての重要度の評価を変え、この重要度に従って必要に応じ録画すべき番組の選択をする。 - 特許庁

To perform timer operation at an exact time every day, in an air conditioner including a timer operation function to turn on/off operation at a preset time every day.例文帳に追加

あらかじめ設定された時刻に毎日、運転を入り切りするタイマ運転機能を備えた空気調和機において、タイマ運転を毎日正確な時刻に行うこと。 - 特許庁

To securely store data, stored in group areas like a folders at every generation day of the data, in a data storage device such as a personal computer at every generation day of the data so that the group areas do not overlap each other.例文帳に追加

データの作成日毎にフォルダのようなグループ領域に記憶したデータを、パソコン等のデータ保存装置に、グループ領域の重複がなく、データの作成日毎に確実に保存する。 - 特許庁

Every operation day and every operation time zone, the network management device determines an influence extent indicating an influence on the communication service due to software updating by averaging or weighted-averaging the means value in the n weeks corresponding to the day of the week and time zone of the operation day and the mean value in the m months corresponding to the day and time zone of the operation day (3-2).例文帳に追加

網管理装置は、作業日及び時間帯毎に、該作業日の曜日及び時間帯に対応するn週平均値と、該作業日の日にち及び時間帯に対応するmヶ月平均値とを、平均又は重み付き平均することでソフトウェア更新による通信サービスへの影響を表す影響度を求める(3−2)。 - 特許庁

In the Edo period, porridge eaten on the 15th day, namely "" (mochi-no-hi: mochi written as means a full moon, and mochi-no-hi means the day of the full moon, i.e. every 15th day of the lunar months) was somehow differently interpreted as porridge of "(の)" (mochi(-no-hi): mochi written as means rice cake), and people started a new custom of eating azuki-gayu with rice cakes in it. 例文帳に追加

江戸時代には15日すなわち「望(もち)の日」の粥という語が転じて「餅(の日)」の粥と解せられ、小豆粥に餅に入れて食べる風習も行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fixing the monthly festival day of Yakushi-ji Temple on the eighth day every month, Yakushi-ji Temple holds Dai-hannyakyo Sutra Tendoku Hoyo (a memorial service reading part of the "Dai-hannyakyo Sutra" to followers) on January 8 as the day of Hatsu Yakushi Ennichi (the first monthly festival of the year). 例文帳に追加

薬師寺では毎月8日を薬師如来の縁日と定め、1月8日は初薬師縁日として大般若経転読の法要を行なう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The group of merchandise data sent every business day includes price data on the fresh merchandise and informal merchandise information data in thee fresh merchandise obtained on the previous day or the present day.例文帳に追加

毎営業日に送られる商品データ群には、生鮮商品の価格データと、前日又は当日得られた生鮮商品の非形状的商品情報データとが含まれている。 - 特許庁

The use of the utilities is periodically measured all day long every day, and the measured values are grouped according to a day having a similar average utility consumption level.例文帳に追加

ユーティリティの使用量は、各日日の全体を通して定期的に測定され、測定値は、同様の平均ユーティリティ消費レベルを有する日に従ってグループ化される。 - 特許庁

To provide an electric water heater that completes boiling up at proper time every day, without a user taking time and effort to change boil-up completion time in each case, under the condition that used hours of hot water vary from day to day.例文帳に追加

湯の使用時間が日によって変わる環境下において、沸き上げ完了時間をその都度変更する手間をユーザに取らせることなく、日々毎に適切な時刻で沸き上げを完了することのできる電気給湯機を提供すること。 - 特許庁

The rotation of the day indication wheel 64 rotating at the prescribed angle in a day is transmitted with deceleration to the monthly indication wheel 55, so that the one-year period indicator 51 moves also at a prescribed angle in every passage of a day.例文帳に追加

月次表示車55は、1日に所定角度回転する日星車64の回転が減速して伝達されるため、一年周期指示針51も1日経過するごとに所定角度移動する。 - 特許庁

The image forming apparatus has a plurality of calibration modes previously set for every time zone in an operation day, and the apparatus includes: a day/time judging means for judging a day of the weak and the time; and a selecting means for selecting the calibration mode.例文帳に追加

画像形成装置は、稼働日の時間帯毎に予め設定された複数のキャリブレーションモードを有し、曜日と時刻を判断する曜日/時刻判断手段と、キャリブレーションモードを選択する選択手段とを備える。 - 特許庁

To provide a device for announcing a memorial day capable of informing the day of a funeral or a happy event such as an anniversary of the dead's or pet' death, birthday, wedding memorial day or the like according to a predetermined displaying method in every year.例文帳に追加

故人又はペットの命日や、誕生日や結婚記念日などの弔事や慶事の記念日を、所定の表示方法に従って毎年知らせることができる記念日の告知装置を提供する。 - 特許庁

To conduct processing for periodical work by which a data is input periodically as every day, every week or every month, without generating an erroneous input or an input omission by an operator.例文帳に追加

毎日、毎週又は毎月の如く定期的にデータ入力するべき定期業務をオペレータが入力ミス又は入力漏れなく処理可能にするデータ入力方法および装置を提供する。 - 特許庁

These are based on the belief called 'jyuoshinko' in which the dead should receive ten judgments, from each of the ten kings of the realm of the dead, on ten specific days consisting of eight kinichi (specific days after death) of every seventh day starting from the shonanoka (the sixth day after the death) until the shijukunichi (the forty-ninth day after death), Hyakkanichi (the one-hundredth day after death) and two nenki, the isshuki and the sankaiki. 例文帳に追加

これは、亡者が「初七日」~「七七日(四十九日)」と「百ヶ日」を含めた8つの忌日と、「一周忌」、「三回忌」の2つの年忌の、合計10度の時点で、冥界の十人の王に審判を受けるという「十王信仰」に基づいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The data collection apparatus 101 is provided with: a database 105 for registering a time of day to execute processing every processing; and a registration control unit 104 for retrieving a time of day which does not overlap any of times of day registered to the database without registering a designated time of day when the received designated time of day overlaps any of the times of day registered to the database.例文帳に追加

データ収集装置101は、処理を実行すべき時刻を処理毎に登録しているデータベース105と、受け付けた指定時刻がデータベースに登録されている時刻のいずれかに重複していれば、前記指定時刻を登録せずに前記データベースに登録されている時刻のいずれにも重複しない時刻を検索する登録制御部104とを備える。 - 特許庁

An operation history learning statistical means 3 classifies the stored operation history information whose appearance frequency is high by user, by time period, by day of the week, and by season to create a typical operation pattern, and a picture calling means 4 displays, on a picture, the typical operation pattern corresponding to every user, every time period, every day of the week and every season in log-in.例文帳に追加

操作履歴学習統計手段3が蓄積された出現頻度の高い操作履歴情報をユーザ毎、時間帯毎、曜日毎、季節毎等に分類して典型操作パターンを作成し、画面呼び出し手段4がログイン時のユーザ、時間帯、曜日、季節等に応じた典型操作パターンを画面表示する。 - 特許庁

After I entered high school, I mastered fishing and spent summer vacation with my friend fishing every day from morning until night. 例文帳に追加

高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みには毎日友達と、朝から晩まで釣りをしてすごしていました。 - Weblio Email例文集

After I entered high school, I mastered fishing and spent summer vacation with my friend fishing every day from morning until night. 例文帳に追加

高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは毎日友達と、朝から晩まで釣りに費やしました。 - Weblio Email例文集

Every day grandfather and grandmother gave the kitten plenty of milk, and soon the kitten grew nice and plump.例文帳に追加

それから、毎日おじいさんと、おばあさんがこねこにミルクを飲ませましたら、こねこは、まもなく、かわいらしいまるまるとしたねこに、なりました。 - Tatoeba例文

Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.例文帳に追加

その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 - Tatoeba例文

The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.例文帳に追加

運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 - Tatoeba例文

We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.例文帳に追加

われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 - Tatoeba例文

And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.例文帳に追加

いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 - Tatoeba例文

a design method that incorporates design elements that are unique to the industrial field into the design of every day g 例文帳に追加

ハイスタイルテクノロジーという,工業分野特有のデザイン要素を日常製品分野に応用するデザイン技術 - EDR日英対訳辞書

The athletes trained hard every day to be at their best for the summer Olympic. 例文帳に追加

運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 - Tanaka Corpus

We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. 例文帳に追加

われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 - Tanaka Corpus

Every day grandfather and grandmother gave the kitten plenty of milk and soon the kitten grew nice and plump. 例文帳に追加

それから、毎日おじいさんと、おばあさんがこねこにミルクを飲ませましたら、こねこは、まもなく、かわいらしいまるまるとしたねこに、なりました。 - Tanaka Corpus

Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. 例文帳に追加

その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 - Tanaka Corpus

And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. 例文帳に追加

いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。 - Tanaka Corpus

(6) A Futures Commission Merchant shall be aware of the status of the Merchant's own Net Assets Regulation Ratio appropriately on every business day. 例文帳に追加

6 商品取引員は、毎営業日ごとに、純資産額規制比率の状況を適切に把握しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 268 An Association shall submit the following documents to the competent minister within three months from the day of the commencement of every business year: 例文帳に追加

第二百六十八条 協会は、毎事業年度の開始の日から三月以内に、次に掲げる書類を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To get started, all that needs to be done is aide -i and the crontab script should detect the database and send mails as appropriate every day.例文帳に追加

そうすれば、crontabスクリプトがデータベースを検知し、メールを必要に応じて毎日送信してくれます。 - Gentoo Linux

It is believed that he later read aloud Sonsho Dharani (Buddha-Crown Superb Victory Dharani) every day and prayed for the realization of paradise by chanting Amida-san (praise of Amida) with invited priests on the 15th of each month. 例文帳に追加

その後は、毎日尊勝陀羅尼を誦読し、毎月15日には諸々の僧を招いて阿弥陀讃をとなえて極楽を祈願したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The doctrine was to pass these Homon (dharma-gate) and head toward 'Ken (exoteric), Esoteric and Ascetic standing trio' and perform 'Jugubodai Gegeshujo' (self-training and seeking Nirvana every day while looking up and converting others to the religion while looking down). 例文帳に追加

この法門をくぐり「顕・密・修験三道鼎立」を目指し、「上求菩提下化衆生」を行っていくと言う教義である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is to go up and down the hills and mountains every day on increasingly more difficult paths than normal roads for the disciplinant in Mt. Hiei, in order to serve flowers to Sekizan Daimyojin. 例文帳に追加

これは、赤山大明神に対して花を供するために、毎日、比叡山中の行者道に倍する山道を高下するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, after that, he lived on Mt. Koya in seclusion after the autumn, and ate no grain and liked to do zenjo (meditation, and mental concentration) practice every day. 例文帳に追加

その後、秋より高野山に隠棲し、穀物を断ち禅定を好む日々であったと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On January 25, 835, he reported to the Emperor his wish of holding Shuho (an esoteric ritual) of the Shingon sect (Goshichinichi no mishiho - seven day New Year ritual) in the Imperial Court every new year. 例文帳に追加

12月19日、毎年正月宮中において真言の修法(後七日御修法)を行いたい旨を奏上。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The surviving members of the family are supposed to observe a ceremony as a memorial for the dead every seven days for a 49 day period and the period is called Chuu (a period of mourning lasting seven weeks) or Chuin. 例文帳に追加

遺族は、死者の追善を7日ごとに49日間行うものとされ、この期間を中有または中陰と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS