1016万例文収録!

「every day?」に関連した英語例文の一覧と使い方(49ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > every day?の意味・解説 > every day?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

every day?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2438



例文

To provide a liver function disorder inhibitor which is useful for inhibiting the liver function disorder by ingesting it and also uses, as active ingredients, peptides contained in cheese being taken every day, or to provide foods, beverages or feeds useful for liver function disorder inhibition comprising the liver function disorder inhibitor.例文帳に追加

摂取することで肝機能障害の抑制に有用であり、しかも、日常的な摂取が可能であるチーズに含まれるペプチドを有効成分とする肝機能障害抑制剤、あるいは肝機能障害抑制用飲食品又は飼料の提供。 - 特許庁

The account information management system 10 calculates and updates loanable amount corresponding to the safe-deposit securities owned by each customer on the basis of current value information of each security to be acquired from a securities information data base 16 by every day.例文帳に追加

出納情報管理システム10は、証券情報データベース16から取得される各有価証券の時価情報に基づいて各顧客の保有する保護預かり有価証券に対応した貸付可能額を日毎に算出し、更新している。 - 特許庁

The server main body cumulatively processes data to be transmitted from the lane server such as the number of passage in every lane by one day unit and the number of passage in all lanes based on an instruction from the client 41, and stores the cumulative data in a server storage part 46.例文帳に追加

サーバ本体は、クライアント41からの指示に基づいて、車線サーバから送信されてくるデータを、1日単位での車線ごとの通行台数、全車線における通行台数等、累計処理し、サーバ記憶部46に格納する。 - 特許庁

Then, the sludge is decomposed into carbon dioxide and water by the autolysis action of the microorganism group constituting the sludge, the amount of a supernatant liquid equivalent to the amount of the sludge charged every day is discharged, and the sludge is disposed of based on the autolysis action of the microorganisms.例文帳に追加

そして、汚泥を構成する微生物群の自己分解作用により汚泥を二酸化炭素と水に分解し、毎日投入した汚泥の量に相当する上澄み液を取り出し、汚泥を微生物の自己分解作用に基づいて処分する。 - 特許庁

例文

To provide a POS system which can improve the processing efficiency by producing every day a commodity transaction file that totalizes the sales to reduce its capacity and which outputs a commodity-based sales list that is accurately discriminated by totalizing the commodity codes to which commodity names are added, as the keywords.例文帳に追加

売上を集計する商品トランファイルを日毎に作成し容量を小さくすることにより処理効率を上げ、商品コ−ドに商品名を付けたものをキ−ワ−ドとして集計することにより正確に区別された商品別売上リストを出力するPOSシステムを提供すること。 - 特許庁


例文

To provide an air conditioner system attachable to a human body so as to enable a person who has to be engaged in outdoor work every day under a burning scorching in summer and chillness of winter to perform outdoor work in the environment like an indoor comfortable office.例文帳に追加

本考案は、夏の炎天下及び冬場の寒冷下で毎日、屋外作業に従事せざるを得ない人が、屋内の快適な事務所同様の、環境下で、屋外作業が出来る様に、人体に装着が出来る、空調機システムを提供する。 - 特許庁

To provide a solid polymer electrolyte membrane high in durability to a hydroxy radical even in operation attendant on every day starting and stopping, operation attendant on load following operation, or low humidifying condition, to provide a solid polymer electrolyte membrane electrode assembly using this, and to provide a solid polymer electrolyte fuel cell.例文帳に追加

毎日の起動停止を伴う運転や負荷追従運転を伴う運転や、低加湿条件でもヒドロキシラジカルに対する耐性が強い固体高分子電解質膜、及びこれを利用した固体高分子電解質膜電極接合体、固体高分子電解質形燃料電池を提供する。 - 特許庁

To provide a pelvic floor muscle group strengthening device effectively strengthening the pelvic floor muscle group without being known by the others, preventing urinary incontinence, leading to recovery and allowing a user to train the pelvic floor muscle group every day in a daily life.例文帳に追加

他人に知られることなく、効果的に骨盤底筋群の強化が図れ、尿失禁を予防し、治癒へと導くことは勿論のこと、日常生活のなかで毎日欠かさず骨盤底筋群の鍛練を行わしめる骨盤底筋群強化トレーニング用具を提供する。 - 特許庁

The pedometer is provided with an operation part 2 constituted of a plurality of buttons, a display part 6 on which the information such as the total number of steps in a day and the number of steps by every time zone, etc. is displayed and a plurality of lighting parts 7 circularly arranged in the perimeter of the display part 6.例文帳に追加

歩数計は複数のボタンから構成される操作部2、一日の総歩数や時間帯ごとの歩数などの情報が表示される表示部6、表示部6の周囲に円状に配列されている複数の点灯部7が設けられている。 - 特許庁

例文

In the hospitalization medical related institution where the medical payment system in which comprehension payment by diagnostic related groups, and piecework payment for every medical act are combined is adopted, hospital leaving object data showing an objective hospital leaving day or period is shown to one inpatient in a management support system.例文帳に追加

経営支援システムは、疾病分類毎の包括払いと医療行為毎の出来高払いとを組合せてなる医療報酬制度を採用する入院医療関連施設において、一の入院患者に対して、目標となる退院日又は期間を示す退院目標データを提示する。 - 特許庁

例文

(3) A Futures Commission Merchant shall draw up a document stating its Net Assets Regulation Ratio as of the final days of March, June, September and December every year and keep copies of such document at all of its business offices and make them available for public inspection for three months from the day one month after such final days. 例文帳に追加

3 商品取引員は、毎年三月、六月、九月及び十二月の末日における純資産額規制比率を記載した書面を作成し、当該末日から一月を経過した日から三月間、すべての営業所に備えて置き、公衆の縦覧に供しなければならない。 - 経済産業省

When a Commodity Exchange has carried out mediation pursuant to the provisions of Article 120, paragraph 1 of the Act, it shall prepare a report of the conditions of said mediation arrangement as of the end of every month and submit it to the competent minister by 10th day of the month following that pertaining to said report. 例文帳に追加

商品取引所は法第百二十条第一項の規定により仲介を行ったときは、毎月末日現在にお ける当該仲介の処理状況についての報告書を作成し、当該報告に係る月の翌月の十日まで に主務大臣に提出するものとする。 - 経済産業省

(1) After having responded to any complaints pursuant to the provisions of Article 259 of the Act, the Association shall prepare and submit a report regarding status of said complaint processing as of the end of every month to the competent minister by the 10th day of the month following the month pertaining to said report. 例文帳に追加

1 協会は法第二百五十九条の規定により苦情の相談に応じたときは、毎月末日現在に おける当該苦情の処理状況についての報告書を作成し、当該報告に係る月の翌月の十日 までに主務大臣に提出するものとする。 - 経済産業省

When having conducted arbitration/conciliation pursuant to the provision of Article 261 of the Act, the Association shall prepare and submit a report regarding the status of processing said arbitration/conciliation as of the end of every month to the competent minister by the 10th day of the month following the month pertaining to said report. 例文帳に追加

協会は法第二百六十一条の規定によりあっせん又は調停を行ったときは、毎月末日現 在における当該あっせん又は調停の処理状況についての報告書を作成し、当該報告に係る 月の翌月の十日までに主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省

The usurper, enraged at the flight of his daughter Celia, and hearing that every day men of great worth resorted to the forest of Arden to join the lawful duke in his exile, much envying that his brother should be so highly respected in his adversity, put himself at the head of a large force and advanced toward theforest, 例文帳に追加

あの横領者は、娘シーリアが家出したことに激怒し、また日ごとに立派な人々が、追放の身である正統な公爵の元へはせ参じようと、アーデンの森に向かうと聞いて、兄が逆境にあっても尊敬されているのをねたむあまり、大軍の先頭に立って、森めざして軍を進めた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

and on the other, a set of every-day judgments and practices, which go a certain length with some of those maxims, not so great a length with others, stand in direct opposition to some, and are, on the whole, a compromise between the Christian creed and the interests and suggestions of worldly life. 例文帳に追加

もう一方では、一そろいの日常的な判断や慣慣行を持っており、それは、そういう戒律のあるものとは一致しているが、別の戒律とは一致しておらず、なかには正反対の部分もあって、概して言えば、キリスト教の信条と世俗生活の利害や動機との妥協物なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Article 382-2 The employer shall, in the case of a construction work of tunnels, etc., the flammable gases are liable to be generated, designate a person charged with the measurement of the concentration of the flammable gases in order to prevent an explosion or fire and have the said person measure and record the concentration of the flammable gas at the places where the said flammable gases are liable to be generated or stagnate, every day before commencing the work for the day, after an earthquake of medium shock or heavier or when having found any abnormalities related to the said flammable gases. 例文帳に追加

第三百八十二条の二 事業者は、ずい道等の建設の作業を行う場合において、可燃性ガスが発生するおそれのあるときは、爆発又は火災を防止するため、可燃性ガスの濃度を測定する者を指名し、その者に、毎日作業を開始する前、中震以上の地震の後及び当該可燃性ガスに関し異常を認めたときに、当該可燃性ガスが発生し、又は停滞するおそれがある場所について、当該可燃性ガスの濃度を測定させ、その結果を記録させておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 With regard to the application of the provisions of Article 41, paragraph (4) after the revision to the license under paragraph (1) of the same Article prior to the revision which a Futures Commission Merchant has obtained at the time of the enforcement of this Act, "every four years" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "if the person did not have his/her license renewed by the day on which four years have elapsed from the effective date of the Act for Partial Revision of the Commodity Exchange Act (Act No. 65 of 1975), or every four years after said renewal." 例文帳に追加

第二条 この法律の施行の際現に商品取引員である者が受けている改正前の第四十一条第一項の許可についての改正後の同条第四項の規定の適用については、同項中「四年ごとに」とあるのは、「商品取引所法の一部を改正する法律(昭和五十年法律第六十五号)の施行の日から起算して四年を経過する日までにその更新を受けなければ、又はその更新後四年ごとに」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Trains used to be operated every ten minutes (six trains per hour) during the day at the beginning of the inauguration throughout the line, except for trains coming from the Keishin Line which runs at a 15-minute interval; however, since March 2000 trains have been operated every 7.5 minutes (eight trains per hour) in order to synchronize the time schedule with trains operated on the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway, which are connected to trains operated on the Tozai Line at Karasuma Oike Station, resulting in a ratio of 2:1 per quarter hour for trains operated on the Tozai Line relative to those operated directly to the Keishin Line. 例文帳に追加

日中のダイヤは15分間隔で運転される京津線からの直通列車を除けば、開業当初は全線で10分間隔(1時間あたり6本)だったが、2000年3月に烏丸御池駅で連絡する京都市営地下鉄烏丸線と運転間隔を揃えるためもあり7分半間隔(1時間あたり8本)に増発され、これにより15分あたり東西線内列車2本:京津線直通列車1本のパターンになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regard to the application of the provisions of Article 41, paragraph 4 after the revision to the license under paragraph 1 of the same Article prior to the revision which a Futures Commission Merchant has obtained at the time of the enforcement of this Act, "every four years" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "if the person did not have his/her license renewed by the day on which four years have elapsed from the effective date of the Act for Partial Revision of the Commodity Exchange Act (Act No. 65 of 1975), or every four years after said renewal." 例文帳に追加

この法律の施行の際現に商品取引員である者が受けている改正前の第四十一条第一項の許可についての改正後の同条第四項の規定の適用については、同項中「四年ごとに」とあるのは、「商品取引所法の一部を改正する法律(昭和五十年法律第六十五号)の施行の日から起算して四年を経過する日までにその更新を受けなければ、又はその更新後四年ごとに」とする。 - 経済産業省

(ii) Incentive remuneration for engaging in works: The amount of money calculated every month where the day in which the POW engaged in the works belongs, in accordance with the standards provided for by the Defense Minister, pursuant to an Ordinance of Ministry of Defense, by taking into consideration class and substance of the works and knowledge and skills required for the said works, as corresponding to the work which the POW engaged in the month. 例文帳に追加

二 業務従事報奨金 防衛省令で定めるところにより、捕虜が業務を行った日の属する月ごとに、業務の種類及び内容、当該業務に要する知識及び技能の程度等を考慮して防衛大臣が定める基準に従い、その月の業務に対応するものとして算出した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Futures Commission Merchant who has fallen under paragraph (1), item (i) shall immediately notify the competent minister of such fact, prepare a written notification according to Form No. 15 on every business day pertaining to the Net Assets Regulation Ratio, and submit the notification to the competent minister without delay based on the provisions of Article 211, paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加

3 第一項第一号に該当することとなった商品取引員は、法第二百十一条第一項の規定に基づき、直ちに、その旨を主務大臣に届け出、かつ、営業日ごとに、様式第十五号により純資産額規制比率に関する届出書を作成し、遅滞なく、これを主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 131 When having conducted mediation/conciliation pursuant to the provision of Article 261 of the Act, the Association shall prepare and submit a report regarding the status of processing said mediation/conciliation as of the end of every month to the competent minister by the 10th day of the month following the month pertaining to said report. 例文帳に追加

第百三十一条 協会は法第二百六十一条の規定によりあっせん又は調停を行ったときは、毎月末日現在における当該あっせん又は調停の処理状況についての報告書を作成し、当該報告に係る月の翌月の十日までに主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-2-5 (1) A report pursuant to paragraph (4) of Article 38-4 of the Act shall be made on Form No. 13-4 to the director of the labor standards office concerned once within six months from the day following the date when a resolution is adopted pursuant to paragraph (1) of the same Article and once every year or less thereafter. 例文帳に追加

第二十四条の二の五 法第三十八条の四第四項の規定による報告は、同条第一項に規定する決議が行われた日から起算して六箇月以内に一回、及びその後一年以内ごとに一回、様式第十三号の四により、所轄労働基準監督署長にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 79-69 A Fund shall prepare the budget and a financial plan every business year and submit them to the Prime Minister and the Minister of Finance before the commencement of the relevant business year (with regard to a business year including the day of establishment of a Fund, after establishment of the Fund without delay). The same shall apply when a Fund has changed the budget or a financial plan. 例文帳に追加

第七十九条の六十九 基金は、毎事業年度、予算及び資金計画を作成し、当該事業年度の開始前に(基金の成立の日を含む事業年度にあつては、成立後遅滞なく)、内閣総理大臣及び財務大臣に提出しなければならない。これを変更したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 317 Every business year, a Consumer Protection Fund shall draft the budget and funding plans and submit them to the competent minister before the commencement of the current business year (in the case of the business year which includes the day of registration under Article 293, it shall be after the registration with no delay) pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when the budget and funding plans have been changed. 例文帳に追加

第三百十七条 委託者保護基金は、毎事業年度、主務省令で定めるところにより、予算及び資金計画を作成し、当該事業年度の開始前に(第二百九十三条の登録を受けた日を含む事業年度にあつては、登録後遅滞なく)、主務大臣に提出しなければならない。これを変更したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-17 (1) The designated information processing organization shall, before the start of every business year (in the business year of the day on which the organization has been designated, after its designation without delay), create a business plan and a budget for revenues and expenditures for the business year and obtain the approval of the Minister of MEXT. The same shall apply when changes are to be made to the business plan and budget. 例文帳に追加

第六十一条の十七 指定情報処理機関は、毎事業年度開始前に(指定を受けた日の属する事業年度にあつては、その指定を受けた後遅滞なく)、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A Sensu was made every month for an On-tsuki-ogi () because the Emperor carried it with him for a visit at the Naishidokoro (a place where the sacred mirror was enshrined) storing the three sacred imperial treasures on the 1st day of the month, and also the Edokoro government office presented a fan with pictures of Kenjo sage in ancient China on its surface and pictures of plants and flowers on Kin-gin Sunago (gold and silver leaf reduced to powder) on the reverse side as a Kenjo-Onsuehiro fan. 例文帳に追加

毎月一日、天皇が三種の神器が安置されている内侍所へ参拝する為に御月扇として月毎に扇が新調されたほか、毎年、絵所から賢聖御末広として、表面に古代中国の賢聖、裏面に金銀砂子に草花を描いた扇が献上された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the latter part of the Meiji period, since sake came to be distributed in 1.8 liter bottles, the way of consuming sake of the Japanese changed from a style in which they drank sake as a treat heavily only a few special days in a year to one in which they drank their favorite sake for dinner or individually almost every normal day and got drunk to some extent (namayoi) (see the section of 'The change of distribution and consumption forms'). 例文帳に追加

かつて明治時代後期には、酒が一升瓶で流通するようになったために、日本人の酒の消費の仕方が、年に数回だけハレの日に振る舞い酒をとことん泥酔するまで飲む様式から、ほとんど毎日ケの日に自分の好みの酒を晩酌や独酌としてほどほどに酔う(なま酔い)様式へ変化した(参照:「流通と消費の形態変化」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the electrification, the operation of the Limited Express 'Kitakinki' started and the number of local trains available every hour during the day increased to three, mainly with two cars of the JNR/JR Suburban Train Series 113 (one for operation between Osaka and Fukuchiyama and two for operation between Osaka and Shin-Sanda); however, it wasn't sufficient to have two cars so many of the local trains were packed with too many passengers and experienced successive delays, thereby resulting in many complaints about, for example, bumped passengers, especially for the trains after 22:00 to the last train. 例文帳に追加

全線電化以降、電車特急「北近畿」の運転開始に加え、普通電車は国鉄113系電車2両編成を主体として日中毎時3本(1本が大阪~福知山、2本が大阪~新三田)に増発されたが、2両編成は短過ぎて多くの列車で満員となり遅延が続発、特に22時台以降から最終電車にかけては時に積み残しが出るなど苦情が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of Osaka, for which relatively many data remain, there were three main warehouse merchants serving as Todori (chiefs) of the kaisho, who took turns in supervising officials of the kaisho, and under them, there were 121 people belonging to Yakushuya nakama (the union of drug sellers), who were divided into groups by basically three people (40 groups in total) and worked at the kaisho every other day as the officials to conduct inspection and collect aratameryo. 例文帳に追加

比較的資料が残っている大坂の例を取ると、主たる問屋3名が会所頭取となり交替で会所役人を指揮し、その下に薬種屋仲間に属する121名が原則3名1組として1日交替(全40組)で会所に詰めて会所役人として検査及び改料徴収の任務を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in usual times, I receive every day, through the opinion-complaint invitation system, a large volume of complaints from around the country about financial institutionsmoves to curb new loans and withdraw existing ones, and as the end of the year approaches, the corporate fund-raising condition naturally becomes increasingly severe, as I said over and over again yesterday. 例文帳に追加

昨日何回も私から申し上げましたが、これは平時においても貸し渋り、貸し剥がしという声を、私の目安箱を通じて毎日大量に全国からいただいているわけでありますが、だんだん年末を迎える時期になってきまして、言うまでもなく年末というのは企業にとっては資金繰りが非常に厳しくなっていくわけでございます。 - 金融庁

As the state of corporate activities and the market condition are changing every day, it is of course important that accounting standards keep up with such changes. However, generally speaking, I do not think it is desirable to apply accounting treatment that would make it difficult to examine the actual condition of companies. 例文帳に追加

企業活動の実態とか、あるいは市場の動向が日々新しくなっていますので、そういった新しい状況が出現したときには、それを会計基準でもきちんとカバーしていくということが重要であることはもちろんですけれども、他方で、企業の実態を見えにくくするような会計処理というものは、一般論としては好ましくないと思っております。 - 金融庁

To provide a hyaluronidase inhibitor and a cosmetic composition capable of improving and preventing wrinkle, flabbiness and inflammation, which are highly safe, and inexpensive to the containable degree in cosmetics used every day, whereas it is found that, when a brown sugar extract extracted from brown sugar and a red bean seed coat extract extracted from a red bean seed coat are mixed together, hyaluronidase inhibitory action is remarkably heightened.例文帳に追加

黒砂糖から抽出される黒砂糖エキス及び小豆種皮から抽出した小豆種皮抽出物を混合するとヒアルロニダーゼ阻害作用が著しく上昇することを見出し、毎日使用する化粧料に含有することができる程度に安価でしかも安全性が高く、しわやたるみ及び炎症を改善、予防することができるヒアルロニダーゼ阻害剤及び化粧料組成物を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a method for producing lactic acid fermented feed comprising consistently performing heat sterilization and cooling of solid culture media, charge of lactobacillus in the media and fermentation of the media, and also enabling production of lactic acid fermented feed within 24 hours by charging the lactobacillus under a high-temperature condition, so that the lactic acid fermented feed fattening livestock healthfully and also effective on improvement in the meat quality grade thereof can stably be fed every day.例文帳に追加

固体培養基の加熱殺菌、冷却、乳酸菌の投入、発酵を一貫して行うとともに、高温下での乳酸菌の投入を行うことにより、乳酸発酵飼料を24時間以内で製造することができるようにして、家畜を健康的に肥育でき、かつ、肉質の等級向上にも効果がある乳酸発酵飼料を毎日安定して給餌することができる乳酸発酵飼料の製造方法を提供する。 - 特許庁

A system control part 16 divides one day into a plurality of time zones of every predetermined time, and sets a first weighting value to a first time zone including a time when a power source is supplied, and sets a second weighting value which is smaller than the first weighting value to one or more second time zones after the first time zone.例文帳に追加

システム制御部16は、1日を所定の時間毎の複数の時間帯に分割し、電源が投入された時刻を含む第1の時間帯に第1の重み付け値を設定し、第1の時間帯より後の1または複数の第2の時間帯に第1の重み付け値より小さい第2の重み付け値を設定する。 - 特許庁

To provide a cutting device capable of automatically and efficiently manufacturing sliced raw fishes having external appearance and palate feeling equivalent to those made by man power, suitable for use in a place requiring mass production every day such as a supermarket, a large-sized hotel and a lunch factory, and having a simple constitution to cut fish meat and other comparatively soft articles suppliable at comparatively low prices.例文帳に追加

人手により作られたものと同等の外観及び食感が得られる刺身類を自動的に効率よく製造することができ、スーパー、大型旅館、弁当工場等のように連日量産する必要のあるところで用いるのに好適で、しかも構成簡易で比較的廉価にて供給し得る魚肉類その他の比較的軟らかな物品の切断装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

A time sequential solar radiation intensity prediction model 12 is generated by inputting and learning actual weather and time sequential solar radiation intensity for every month and date in a place where a control system is installed and a neural net 10 for outputting the time sequential solar radiation intensity of the day by inputting the month and date of a control object date and estimated weather is prepared.例文帳に追加

その制御系の設置された場所における月日別の実績天候と時系列日射強度を入力して学習させることにより、時系列日射強度予測モデル12を生成し、制御対象日の月日と予想天気を入力することにより、その日の時系列日射強度を出力するニューラルネット10を用意する。 - 特許庁

To provide a UNIX machine operation management system which enables a machine administrator to easily operate and manage a UNIX machine only by starting a personal computer and reading electronic mail every day.例文帳に追加

運用管理しなければならないUNIXマシンが複数台ある場合に、マシン管理者は、その都度、各マシンにリモートアクセスして運用管理および監視をしていたため、複数台のUNIXマシンのホスト名およびIPアドレス等のマシンIDを意識する必要があり、操作ミスも発生しやすく且つ管理工数も増大する。 - 特許庁

When staff member ID is input, a pass code issuing device 1 installed in an enterprise 1a to which a staff is dispatched generates pass codes different every day by using staff member identification data for identifying each staff member, working place data for specifying the place of work of the staff member and working time data depending on the working time of the staff member.例文帳に追加

スタッフが派遣される企業1aに設置されたパスコード発行装置1は、スタッフIDを入力すると、個々のスタッフを識別するためのスタッフ識別データ、スタッフの勤務先を特定するための勤務先データ、スタッフの出勤時間に依存する出勤時間データとを用いて日毎に異なるパスコードを生成する。 - 特許庁

By this, since control of precedently heating the stored hot water in the tank 10 to the bathing capable heat storage amount every other day (on alternate days) can be carried out, and heating to the bathing capable heat storage amount is not carried out on days without bathing, heating control suiting even the user with the irregular bathing pattern can be carried out, and energy saving can be realized.例文帳に追加

これにより、予め一日おき(隔日)に入浴可能な蓄熱量にまで、タンク10内の貯湯を焚き上げる制御を行う事が可能となり、入浴しない日に、入浴可能な蓄熱量にまで焚き上げる事がなくなるので、変則的な入浴パターンのユーザーにも適する焚き上げ制御を行う事が可能になるとともに、省エネルギーを実現する事が可能となる。 - 特許庁

A control part 11 in the device 1 sets plural mail receiving times (Tt) within a mail-receiving time period WTC defined by an operator every day, performs data communication with the server device 2 by using a communication processing part 14 whenever the time (Tt) arrives and consequently acquires mails that are not acquired so far.例文帳に追加

通信端末装置1内の制御部11は、1日毎に、操作者によって定められたメール受信時間帯WTC内に複数のメール受信時刻Ttを設定し、該各時刻Ttが到来するたびに、通信処理部14を用いてサーバ装置2とデータ通信を行い、この結果今まで未取得のメールを取得する。 - 特許庁

To provide an inter-document distance calculation device for easily registering the new names of a person and an organization or the like and new words appearing every day by calculating concept vectors at the same time as appearance, and utilizing words or the like which are important as the characteristics of a document in inter-document distance calculation.例文帳に追加

人名、組織名等が新たに登場し、また、新語が日々登場し、これらの単語等を、登場と同時に概念ベクトルを算出して登録することが容易であり、文書の特徴として重要である単語等を、文書間の距離算出に反映させることができる文書間距離計算装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In this image forming device management system which connects image forming devices 101 to 105 with a central managing device 260 through data communication equipment 200 and remotely manages the devices 101 to 105, the devices 101 to 105 counts image formation operations, stores the count value as maintenance contract management data and also transmits it to the equipment 200 every day.例文帳に追加

画像形成装置101〜105と中央管理装置260とをデータ通信装置200で接続し、画像形成装置101〜105を遠隔的に管理する画像形成装置管理システムであって、画像形成装置101〜105は、画像形成動作をカウントし、そのカウント値を保守契約管理データとして記憶すると共に毎日データ通信装置200に送信する。 - 特許庁

A thermography 16 showing the air temperature distribution of areas is determined from a multi-spectral image 13 obtained by remote sensing that is a technique for observing the earth from the space by use of a sensor loaded in an artificial satellite 1 or the like, and the power demand prediction of the day is calculated form the temperature sensitivity of every area.例文帳に追加

人工衛星1などに搭載したセンサーを使って、宇宙から地球を観測する技術であるリモートセンシングにより得られたマルチスペクトル画像13から地域の気温分布を示すサーモグラフィック16を求め、地域毎の気温感応度から当日の電力需要予測を算出するようにした。 - 特許庁

To provide a device for preparing an instruction an optimum exercise and nutrition instruction in each case even though required exercise (training) and desired nutrients for an individual are not fixed by his/her sex and physical size but changed according to his/her physical condition and exercise history every day and to provide an operation system for smoothly practicing the instruction obtained by the device.例文帳に追加

個人に必要な運動(トレーニング)と望ましい栄養素は、性別や体格によって一定しているものではなく、体調や運動履歴によって毎日変化するが、その都度最適な運動と栄養指示とを作成する装置とそこで得られた指示を円滑に実践する為の運用システムを提供する。 - 特許庁

Then, each accumulated setting calorie value at shooting start and accumulated setting caloric value of at shooting end for every shooting are calculated by a CPU 15 based on an input inspection procedure and the detailed parameters through a console 17 or the like by an operator on the inspection day, and, each calculated caloric value and an upper limit value of an available calorie value of the X-ray tube 2 are compared.例文帳に追加

そして、検査当日にオペレータが操作卓17などを介して入力した検査手順と先の詳細パラメータに基づいて、各撮像ごとに撮像開始時の累積設定熱量および撮像終了時の累積設定熱量のそれぞれをCPU15で求めるとともに、求まった各熱量と、X線管2の有効熱量の上限値とが比較される。 - 特許庁

To provide a word vector estimating method and a word vector estimating device capable of attaching a word vector even to an unknown word that is not registered in a conventional concept base, such as a coined word that newly appears every day, an abbreviation, or a suffix and a prefix, and to provide a program and a recording medium.例文帳に追加

日々新しく出現する造語、略語、または接尾辞・接頭辞のように、従来の概念ベースには登録されていない未知語についても、単語ベクトルを付与することができる単語ベクトル推定方法、単語ベクトル推定装置、プログラムおよび記録媒体を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a time recorder with a totalization function which retotalize actual working hours every time thereof even when attending and leaving-the-office are repeated plurally a day to print the retotalized actual working hours on a time card, and put a correction mark onto the acutual working hours till the last time printed in the time card to be erased.例文帳に追加

1日に出退勤を複数回繰返した場合でも、その都度実働時間を再集計して、再集計した実働時間をタイムカードに印字すると共に、タイムカードに印字されていた前回までの実働時間に訂正マークを付して、これを抹消できるように工夫した集計機能付きタイムレコーダを提供する。 - 特許庁

例文

Every time a new order is received from the orderer, the ordering interval is found from the ordering date and the last ordering date, a next-time ordering date is predicted by adding the shortest ordering interval up to new ordering to the new ordering date, and the prescribed information is reported to the orderer on a prescribed day before the predicted ordering date.例文帳に追加

発注者から新たな発注を受ける毎にその発注日付及びその前回の発注日付から発注間隔を順次求め、該新たな発注までの最短の発注間隔を該新たな発注日付に加えた日付を次回の予想発注日付とし、少なくとも該予想発注日付までの所定日に該発注者に所定の情報を通知する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS