1016万例文収録!

「followed up」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > followed upの意味・解説 > followed upに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

followed upの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 197



例文

In the failure analysis, the failure propagation route is followed up by comparing the output with the created memory block internal state output.例文帳に追加

故障解析では、作成されたメモリブロック内部状態出力と比較して故障伝搬経路を追跡する。 - 特許庁

In that case, real time distribution is followed up by accelerating the speed of read out of the storage part or the like.例文帳に追加

その場合、記憶部からの読出し速度を高速にする等して、リアルタイム配信に追いつくようにする。 - 特許庁

The method comprises containing at a time the whole amount of boiled noodles, soap and if desired, seasoning ingredients in one site in a lidded cylindrical container followed by sealing up the container with a top lid and then shaking the container vertically and horizontally.例文帳に追加

上蓋付筒状容器に一度に全量のゆで麺とつゆと好みにより薬味を一所に入れ上蓋で密閉し上下左右振る。 - 特許庁

China joined in 2001, followed by Cambodia in 2004 and Vietnam in 2007, summing up to a total of 150 member countries as of April 2007.例文帳に追加

2001年に中国が、2004 年にカンボジアが、2007 年にベトナムが加盟国となり、2007 年 4月現在の加盟国数は150か国である。 - 経済産業省

例文

In the report for>this action plan presented in 2007, the following three issues were raised as major areas that should be>followed up.例文帳に追加

2007年に公開された同行動計画の報告書では、引き続きフォローアップすべき主要分野として以下の3点を挙げている。 - 経済産業省


例文

To the present generation these are old pictures, but I saw when they were put up, and marked how one followed the other. 例文帳に追加

今の時代の人たちには、これは古い絵ですが、わたしはそれらが出来るときから観ているわけです、一軒一軒できていくのを。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

The police were ignorant what had become of the detective, Fix, who had so unfortunately followed up a false scent. 例文帳に追加

警察は、不幸にも偽の犯人を追いかけてしまった探偵—フィックスのことだ—の行方をつかんでいなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Hackers developed these customs without conscious analysis and (up to now) have followed them without conscious analysis. 例文帳に追加

ハッカーは意識的な分析なしにこうした慣習を発展させてきたし、(いままでは)意識的な分析なしにそれにしたがってきた。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

She got up slowly, raising her eyebrows at me in astonishment, and followed the butler toward the house. 例文帳に追加

ジョーダンはゆっくりと立ちあがりながら、驚きのあまりぼくに眉を釣り上げて見せ、それから執事の後について家の中に入っていった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

Then followed a battle of looks between them, but the captain soon knuckled under, put up his weapon, and resumed his seat, grumbling like a beaten dog. 例文帳に追加

2人の間のにらみあいが続いたが、やつが降参して、ナイフをしまうと負け犬のようにぶつぶつつぶやきながら、席にこしをおろした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Here and there a head bobbed up in the water, and there was a flash of steel followed by a cry or a whoop. 例文帳に追加

あちこちで、水中から頭がでたり沈んだりして、悲鳴や歓声に続いて剣がぶつかって火花を散らしました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

who, when he was in Galilee, followed him, and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem. 例文帳に追加

これらは,彼がガリラヤにいた時,彼に従って仕えて者たちであった。そして,彼と共にエルサレムに上って来たほかの大勢の女たちもいた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:41』

Specifically, first, the concrete is poured into side areas of the buried member 1 up to 1/3 a height of the same, and then poured into the side areas up to an upper edge of the buried member 1, followed by pouring the concrete up to a top end of the slab.例文帳に追加

具体的には、先ず、埋設部材1の側方に高さ1/3までコンクリートを打込み、次に、埋設部材1の側方に上端までコンクリートを打込み、引き続いてスラブ天端までコンクリートを打込む。 - 特許庁

An object follow-up unit 4, which starts follow-up of other vehicle, the existence of which has been confirmed through detection of other vehicle not followed up and through a plurality of numbers of times of confirmation processing of the detected other vehicle, based on measured data from a radar device 1, is disposed.例文帳に追加

レーダ装置1の計測データに基づいて、未追尾の他車の検出と、検出した他車の存在の複数回の確認の処理とを経て、存在を確認した他車の追尾を開始する物標追尾部4を設ける。 - 特許庁

Event follow up control processing shown in the figure comprises steps (S580, S620, S630, and S660) which are followed up for gathering up a plurality of camera units around a point at which an event such as a malpractice is generated in a facility.例文帳に追加

本図に示すイベント追従制御処理は、施設内で不正行為などのイベントが発生した際に、そのイベント発生箇所に複数のカメラユニットを集合させる(S580、S620、S630、S660)処理となっている。 - 特許庁

The Nitta family was divided into those who came up to Kyoto with Yoshisada, and those who remained in Kamakura and Nitta no sho estate, and the former mostly followed Yoshisada, while the latter, and Tokiuji YAMANA, the Iwamatsu clan, Odachi clan, Satomi clan, Serada clan and Oshima clan mainly followed Takauji and belonged to the Northern Court. 例文帳に追加

新田一族中でも義貞とともに上京した者と鎌倉や新田荘に残った者にわかれ、前者は主に義貞に従い、後者や山名時氏や岩松氏・大舘氏・里見氏・世良田氏・大島氏などは主として足利氏に従い北朝方となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The method includes a step of mixing the candy raw material followed by boiling up at 120-190°C, a step of adding titanium dioxide particles to the candy raw material followed by stirring, and a step of cooling and hardening the candy raw material added with titanium dioxide particles.例文帳に追加

この飴は、飴原料を混合し120〜190℃の温度範囲で煮詰めるステップと、前記飴原料に二酸化チタン粒子を添加し攪拌するステップと、前記二酸化チタン粒子を添加した飴原料を冷却して固化させるステップにより製造する。 - 特許庁

This method comprises removing head, guts and tails from fish as the raw material, followed by dressing, removing up guts by washing the fish in cold water followed by adding a saccharide such as trehalose as a freezing stabilizer, crushing the dressed fish with a silent cutter into dumpling-like cake, and uniformly mixing the freezing stabilizer with fish meat.例文帳に追加

原材料となる魚から頭、内臓、尾を除去し、ドレスに加工した後、冷水で水洗して内蔵などをきれいに取り除き、トレハロースなどの糖類を冷凍安定剤として加え、サイレントカッターで団子状の塊になるまでドレスを砕き、冷凍安定剤を魚肉と均一に混合する。 - 特許庁

The method includes a step of mixing the candy raw material followed by boiling up at 120-190°C, a step of adding titanium dioxide particles and cyclodextrin to the candy raw material followed by stirring, and a step of cooling and hardening the candy raw material added with titanium dioxide particles and cyclodextrin.例文帳に追加

この飴は、飴原料を混合し120〜190℃の温度範囲で煮詰めるステップと、前記飴原料に二酸化チタン粒子、及びシクロデキストリンを添加し攪拌するステップと、前記二酸化チタン粒子及びシクロデキストリンを添加した飴原料を冷却して固化させるステップにより製造する。 - 特許庁

In starting up the compressor, a control device starts up the compressor after once opening the pressure equalizing valve followed by closing it, and the control device stops the compressor when the electric current applied to the compressor rises to a prescribed value, and starts up the compressor again after opening the pressure equalizing valve for a prescribed period of time followed by closing the valve.例文帳に追加

制御装置は、コンプレッサを起動する場合、均圧弁を一旦開放した後、閉じてから当該コンプレッサを起動すると共に、電流センサの出力に基づき、コンプレッサの通電電流が所定の値に上昇した場合、当該コンプレッサを停止し、均圧弁を所定時間開放した後、閉じてから再度コンプレッサを起動する。 - 特許庁

This causes the adapter to connect to the Ethernet and to display a status message on the console saying "ethx: network connection up using port y" followed by the configured or detected connection parameters. 例文帳に追加

これによりアダプタがイーサネットに接続され、コンソールに状態メッセージが表示される。 このメッセージでは、"ethx: network connection up using port y" の後に設定されたり検出された接続パラメータが表示される。 - JM

At that time, he repeatedly persuaded Sessho (regent) Motomichi KONOE whose concubine was his sister to act together with the Taira family, but ended up having to give up and is thought to have followed the clan alone. 例文帳に追加

この時、姉妹が側室となっていた摂政・近衛基通に対して平家と行動をともにするよう再三の説得を試みるが、最終的に断念し独り一門の後を追ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method and device capable of following up peaks with high precision by an easy comparing method when the peaks which form a trace among peaks of respective frames are followed up in an analysis of a musical sound waveform.例文帳に追加

楽音波形の分析において、各フレームにおけるピークのうち軌跡を成すものを追従するとき、簡単な比較の手法で高精度にピークを追従することができる方法および装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

When space stabilization is performed for the target of the camera 1, the time variation rate of the target direction is followed up, at first, through control by the speed system to realize space stabilization of low follow-up accuracy and high space stability.例文帳に追加

カメラ1の目標に対する空間安定化処理を実施するに際して、まず速度系による制御により目標方向の時間変化率に追従させ、追従精度は粗いが空間安定度の高い空間安定を実現する。 - 特許庁

A supporting part for the holding plate is designed not to lift up by using a device which hardly lifts up the holding plate, has the holding plate followed to descend, and has a sliding part with a braking function in one direction.例文帳に追加

押え板が持ちあがらない様にする事と、押え板の下降に追随する必要と、また、滑走部に一方向性の制動機能を持った装置を利用し、押え板の支持部が持ちあがらない様にした事を特徴とする。 - 特許庁

When a speed Vc of a follow-up axis x reaches a speed Vp (target speed) of a followed-up axis y, it is further accelerated and then decelerated so that its delay amounts with a target position rounded by one-time rotational moving amounts can be compensated.例文帳に追加

追従軸xの速度Vcが被追従軸yの速度Vp(目標速度)に到達した時、1回転の移動量で丸めた目標位置との遅れ量を挽回するために更に加速してから減速させる制御を行う。 - 特許庁

To provide an imaging apparatus which searches for a subject that has been followed up and restarts following up the subject, when following up the moving subject and missing the subject while performing focus adjustment processing, a method for controlling the imaging apparatus, and a computer program therefor.例文帳に追加

移動する被写体を追従して焦点調節処理を実行中に被写体を見失った場合に、追従していた被写体を探索して追従を再開する撮像装置、撮像装置の制御方法、及びそのコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

European weed naturalized in southwestern United States and Mexico having reddish decumbent stems with small fernlike leaves and small deep reddish-lavender flowers followed by slender fruits that stick straight up 例文帳に追加

米国南西部とメキシコに帰化したヨーロッパの雑草で、赤みがかったシダ状の葉と、まっすぐに直立する細い果実ができるまで咲く小さな深い赤から薄紫の花のある傾伏の茎がある - 日本語WordNet

At thirty-three, he practiced Zen under MITSUN Engo (Also known as Mi-yun Yuan-wu, 密雲), a Zen priest, at Vang-un ghoul-un juu Temple on Mt. Jinsushan, and later Ingen followed Mistun who took up a new position as chief priest at Manpuku-ji Temple. 例文帳に追加

33歳の時、金粟山広慧寺で密雲円悟禅師に参禅し、密雲が萬福寺に晋山するに際して、隠元も随行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This clean advantage of zuko leads to getting rid of heat agony of human's earthly desires and freshening up, and it also has the instructions followed, which is said to correspond with Jikaigyo (to keep the precepts of Buddhism). 例文帳に追加

ここから塗香には清浄なる性徳があるということで、人間の煩悩の熱苦を除いて清涼にすることに通じ、戒を保つということにもなるので持戒行と一致するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, during the Edo Period, it was the Kanze Sect that first set up a branch (Bunke). Afterwards, based upon this exceptional case, other heads of the school also followed. 例文帳に追加

これは江戸期に観世家に限り分家(現在の観世銕之亟家)を立て、これをほかの家元並みに扱うという特例が認められたことに基づくものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, Shokujo went up to tenkai (world of heaven) and Gyuro followed her, but they were separated by Seiobo, mother of Shokujo, on the east and west side of the Milky Way. 例文帳に追加

やがて織女は天界に帰り、牛郎は織女を追って天界に昇るものの、織女の母である西王母によって天の川の東西に引き裂かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Buddhism that was popular in the Kamakura period (Kamakura Buddhism) served as the basis of today's Mahayana Buddhism with profound influence in Japanese history, and has been followed by many people up to the present day. 例文帳に追加

鎌倉時代に普及した仏教(鎌倉仏教)が今日のものの礎となっており、日本の歴史に深く影響を与え、現在にいたるまで信者数も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the ninth century, manor houses are built by nobles so as to unlawfully seize and privatize the surrounding lands and 'shataku' (residence), which was followed by guji (shrine priests) who began to set up 'kanden' (imperial estates) and 'shoshiden' (tax-exempt lands that were provided to cover the labor cost of shoshi officials) in order to prepare 'horoku' (retainer's salary) to be paid to kanjin (government officials) and the other necessary expenses. 例文帳に追加

9世紀末期には貴族による荘家が設置されて周囲の土地や舎宅を自己のものとして押領し、続いて官司も官人の俸禄や経費調達のために官田や諸司田を設置するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kamakura period, both 与力 and 寄 were used simply refer to back-up soldiers, but later, these terms came to be more often used for indicating the lower-class samurai who followed daimyo or influential millitary commanders. 例文帳に追加

与力・寄騎は、鎌倉時代には単に加勢する人のことを指したが、その後、大名または有力武将に従う下級武士のことを指すことが多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Up until the Edo period, it was called 'Sanja Myojin,' and then it became 'Jusanja Myojin' in 1874 followed by 'Meta-jinja Shrine' (written as 神社 in Japanese) in 1891, and afterward, the name was changed to the currently-used name 'Meta-jinja Shrine' (written as神社 in Japanese) in 1942. 例文帳に追加

江戸時代までは「三社明神」と呼ばれており、明治7年に「十三社明神」となり、明治24年に「賣田神社」、昭和17年に現在の「賣太神社」に改称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Chikurin-ji Temple History" penned by a monk named Jakumetsu about five centuries later in 1235, in that same year he and his peers followed the orders Gyoki gave him in a dream and dug up his grave at Mount Ikoma-yama, and discovered articles such as a urn and an epitaph. 例文帳に追加

約5世紀後の文暦2年(1235年)、寂滅という僧の著した『竹林寺縁起』によると、同年、寂滅らは行基の夢告にしたがって生駒山の行基の墓を掘り起こしたところ、舎利瓶(蔵骨器)や墓誌を発見したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And they insist that it is understandable if this code had long existed since the country's foundation and the descriptions in "Nihonshoki" and "Kojiki" (A Record of Ancient Matters) historically back up the existence, however, it doesn't make any sense if the people had followed it only because it was instituted by Emperor Tenchi. 例文帳に追加

建国以来の法とするなら理解できるし、『日本書紀』や『古事記』はそのような歴史を記述しているのに、天智天皇が決めたから守るというのは不必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, she withdrew from the front stage of history and followed up the enthronement of Emperor Nijo as well as the ending of the Heiji War; then she died at the age of 44 in the Kongoshoin Imperial palace on December 29, 1160. 例文帳に追加

その後は歴史の表舞台より退き、二条天皇の即位や平治の乱の収束を見届けた後、永暦元年(1160年)11月23日(旧暦)、44歳にして白河の金剛勝院御所において崩御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1871, when the army under the command of Takamori SAIGO went up to Tokyo to prepare against contingencies after the enforcement of the abolition of feudal domains and establishment of prefectures (haihan chiken), he followed him leading his battalion, and when his battalion was incorporated into the imperial convoy, he was appointed colonel. 例文帳に追加

明治4年(1871年)、廃藩置県に備えて西郷隆盛が兵を率いて上京したとき、大隊を率いて随い、御親兵に編入され、陸軍大佐に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the beginning of the Kamakura period, the retainers were forbidden by the First Seii Taishogun MINAMOTO no Yoritomo from assuming a name made up with 'honsei' (real family name) followed by 'imina' (real given name): e.g. TAIRA no Kagetoki. 例文帳に追加

鎌倉幕府草創の時に、初代征夷大将軍源頼朝が御家人に対して、例えば梶原景時(たいら・の・かげとき)といった「本姓」+「諱」の名乗りを禁じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Takauji ASHIKAGA took up arms against the new Kenmu Government, which successively caused misgovernment, Yorisada and his legitimate son, Yorito TOKI, followed Takauji ASHIKAGA and provided many distinguished war services in the battles against the Southern Court (Japan). 例文帳に追加

失政が続いた建武新政府に対して足利尊氏が挙兵すると、頼貞とその嫡男の土岐頼遠はこれに従い南朝(日本)との戦いで数々の戦功をあげた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The address begins with the name of the street on which a building is located, followed by the direction from the nearby intersection: "Agaru (up)" when the building is to the north of the intersection, "Sagaru (down)" when to the south, "Higashi-iru" when to the east, and "Nishi-iru" when to the west. 例文帳に追加

建物が面している通り名を先に言い、近くの交差する通りから、北に行くことを上る(あがる)、南に行くことを下る(さがる)、東に行くことを東入(ひがしいる)、西に行くことを西入(にしいる)と表現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The power thus strengthened was utilized in the Tobaku movement that followed, and while the Satsuma clan pretended to be pro-Bakufu at all times it ended up secretly concluding the Saccho Coalition. 例文帳に追加

このような繋がりの増強は、後の倒幕運動にも生かされるようになり、薩摩藩は終始佐幕派を装いつつ、結果として秘密裏に薩長同盟を締結する事に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1869, the Tenyakuryo was abolished during the reform of government institutions that followed the Meiji Restoration, but among all the institutions based on the ritsuryo system, the Tenyakuryo had the rare distinction of having managed to maintain, both in word and in deed, its official functions from when it was founded right up until the moment it was dissolved. 例文帳に追加

明治2年(1869年)、明治維新に伴う官制改革によって廃止されたが、律令制に基づく機関の中では、最後まで設置当初の職掌を名実ともに保った稀有の存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The large mammals migrated extensively by the season; therefore, the people in the Paleolithic period followed migration patterns and frequently moved from one place to the next setting up camps along the way. 例文帳に追加

大型の哺乳動物は季節によって広範囲に移動を繰り返すので、それを追って旧石器時代人もキャンプ生活を営みながら、頻繁に移動を繰り返していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some followers who started to make a bamboo lancing appeared among the followers who were making a large paper lantern with the bamboos of Ryusan-ji Temple, the others also followed them, and most of the followers ended up being armed with a bamboo lancing. 例文帳に追加

しかし、龍讃寺の竹を使って高張提灯を作る門徒の中に竹槍を作る者が現れ、他の門徒もこれを真似し、ほぼ全員が竹槍を携えるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerning confirmations, the staff found many cases where confirmations of balance were not sufficiently implemented, the results of confirmations of balance were not sufficiently followed-up, or alternative procedures were not sufficiently taken. 例文帳に追加

残高確認について、各法人ともに、残高確認の未実施、残高確認の結果の不十分なフォローアップ、代替手続の未実施等、不十分な事例が多数認められる。 - 金融庁

The delegation followed up on discussions held earlier in Tokyo between October 19-20 between Mr. Kiichi Miyazawa, Finance Minister of Japan, and Minister Tarrin regarding the New Miyazawa Initiative to overcome the Asian currency crisis. 例文帳に追加

代表団は、アジア通貨危機を克服するための新宮澤構想に関し、10月19-20日に行われた宮澤喜一大蔵大臣とタリン大蔵大臣の会談のフォローアップを行った。 - 財務省

例文

Thus, peak torque is prevented in the down shift while up shifting, and output shaft torque quickly rises in the down shift followed by the next down shift immediately after the shift, so that an accelerating feeling is not impaired.例文帳に追加

これにより、アップシフト中のダウンシフトではピークトルクが防止され、直後に次のダウンシフトが控えているダウンシフトでは出力軸トルクが早く上昇して加速感が損なわれない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS