1016万例文収録!

「go into」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

go intoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1029



例文

The flaps 33 of the stent 30 and the above rear end part are allowed to go into the main pipeline 7 through the stent introducing member 35.例文帳に追加

ステント30のフラップ33及び後端部は、ステント導入部材35内を通り、主管路7に進入させられる。 - 特許庁

To provide a semiconductor laser module wherein power conducted to a semiconductor light-emitting element does not go into oscillation state.例文帳に追加

半導体発光素子への通電が発振状態に陥らないことを可能とする半導体レーザモジュールを提供すること。 - 特許庁

The transistors Q12 and Q11 of an overvoltage detecting circuit go into off and on state respectively at normal operation times.例文帳に追加

通常動作時には過電圧検出回路12のトランジスタQ12がオフ、トランジスタQ11がオンとなる。 - 特許庁

Balls inside of the ball plate are sent to a ball injection device through a ball aligning passage 44, and struck out upward from a left lower part to go into a game board.例文帳に追加

球皿の皿内の球は、球整列路44を通って球発射装置に送られ、遊技盤に、この左下からそのまま上方へ打ち出される。 - 特許庁

例文

In this case, when the respective transponder codes correspond to each other, the microcomputer 26 is set not to go into alarm mode.例文帳に追加

ここで各トランスポンダコード同士が一致した場合、マイコン26は、警報モードとならないようになっている。 - 特許庁


例文

When a normal operation function 22 of stand-by machines of condensate pumps is actuated, three pumps of low-pressure condensate pumps 2 to 4 and high-pressure condensate pumps 8 to 10 go into operation.例文帳に追加

復水ポンプ予備機常時運転機能22が作動すると、低圧復水ポンプ2〜4、高圧復水ポンプ8〜10は3台運転状態となる。 - 特許庁

The go stone 2 is made into an octahedral shape having square pyramids similar to the square pyramid on both sides so as to be suitable for the recess 1 of the square pyramid.例文帳に追加

碁石2は、四角錘のくぼみ1にフィットするように、前記四角錘と相似の四角錘を両面に持つ八面体とする。 - 特許庁

An image forming apparatus comprises a control part that makes a pressing part bring into contact with and go away from a heating part a plurality of times before performing a fixing operation.例文帳に追加

定着動作を行う動作時の前に、押圧部の加熱部への当接及び離間を、複数回行わせる制御部を配する。 - 特許庁

The front plate part 31 adjoins the ceramic exterior wall plate 2, and a rear end 321 of the folded plate part 32 is disposed to go inward into the opening 42.例文帳に追加

前板部31は,窯業系外壁板2と隣接し,折返し板部32の後端321は開口部42の内方へ向うよう配置されている。 - 特許庁

例文

Then, the CPU 10 makes the FET Q1 go into an On state or to an Off state, corresponding to a blackout time t by the one-two switching operation.例文帳に追加

そして、CPU10は、ワンツースイッチ操作による停電時間tに応じてFETQ1をオン状態またはオフ状態にする。 - 特許庁

例文

The food, human, livestock, feed, egg, machine parts are sterilized with antiseptic solution and ultraviolet rays during go into/out of the isolated chamber 15 to prevent bring in of bacillus.例文帳に追加

隔離室15では餌や人間や家畜、飼料、卵、機材、等の出入りの際に、菌を持ち込まないように消毒液と紫外線による殺菌を行う。 - 特許庁

The air pressure is controlled to prevent backflow of the air, and installing a large number of doors 16 to inhibit go into/out of the unsterilized air.例文帳に追加

空気圧を制御して空気の逆流を防ぎ、ドア16を多数設けて殺菌していない空気を出入りさせない。 - 特許庁

Part of the earth and sand fits into the recess part 3 and serves for locking, whereby the lodged earth and sand hardly go through and fall.例文帳に追加

土砂の一部がこの凹部3に嵌り込み、係止作用を奏することで詰まった土砂は抜けて落ちにくくなる。 - 特許庁

To provide a bread dough conveying and molding apparatus ensuring bound rounded and fermented bread dough not to laterally go out of place or the like when charging it into the 1st pair of rollers of a molder.例文帳に追加

丸められ発酵されたパン生地をモルダーの第1ローラ対に投入するときに、横ずれ等を生じないようにする。 - 特許庁

To provide a business model for increasing chances to turn an useful idea into reality in the world without letting it go in obscurity.例文帳に追加

有用なアイデアが埋没することなく世の中で実現化される機会が多くなるようなビジネスモデルを提供すること。 - 特許庁

Only switching the driving frequency to a driving signal frequency 2 during a reading operation causes the reader to go into an image reading operation.例文帳に追加

駆動周波数を読み取り動作中の駆動信号周波数2に切替えるだけで画情報読み取り動作に移行可能となる。 - 特許庁

Further, the two wafer supports 190 are each formed into a comb shape and can go by each other.例文帳に追加

また,2つのウェハ支持部190は,櫛状に形成され,ウェハ支持部190相互間でもすれ違うことができる。 - 特許庁

As the inside of a casing 3 is set at negative pressure, grains with gas go through a grain transport tube 12 to flow into the casing 3.例文帳に追加

ケーシング3内を負圧とすれば、気体と共に粒体が粒体輸送管12を経てケーシング3内に流入する。 - 特許庁

When the ink ribbon or the recording paper is charged to go into a printing mode, it resumes the printing starting from a printing-interrupted point.例文帳に追加

インクリボンまたは記録紙が装填され印刷可能状態になった場合は、印刷が中断した場所から印刷を再開する。 - 特許庁

To provide a lens barrel that uses a vibrating actuator which has high driving efficiency and high durability that will go into unstable operation, and to provide an imaging apparatus.例文帳に追加

駆動効率が高く、動作不安定とならない高い耐久性を有した、振動アクチュエータを用いたレンズ鏡胴及び撮像装置を得る。 - 特許庁

The battery pack allows air to go out of and come into the hollow layer 5 through the ventilation hole 6 and cools the secondary batteries 2 via the inner case 4.例文帳に追加

パック電池は、通気穴6を介して中空層5の空気を外部に換気し、内ケース4を介して二次電池2を冷却している。 - 特許庁

To provide a substrate treatment method for carrying out a treatment step surely by supplying sufficient treatment liquid to go around into minute hollow spaces.例文帳に追加

微細な空隙内のすみずみまで処理液を行き渡らせて、確実に処理を行なうことができる基板処理方法を提供する。 - 特許庁

Then, the ends 6a, 6a are directed in the reverse direction to each other, along the upper surface of a cover 5, and will not have the ends 6a go into a free state.例文帳に追加

すると、端部6a,6aがカバー5の上面に沿って互いに反対側を向いた格好となって端部6aがフリー状態とならない。 - 特許庁

The ejected bubbles 9 go into a scum removing portion 8, and the bubbles 9 to which the scum sticks are removed from a waste line.例文帳に追加

排出された泡9は、スカム除去部8に入り、スカムが付着した泡9が、廃棄ラインから除去される。 - 特許庁

Thus, the number of diodes through which currents are allowed to flow can be greatly reduced, when the arbitrary strings go into the shade.例文帳に追加

この構成において、任意のストリングが日陰になった場合、電流を流すダイオードの数は大幅に減少する。 - 特許庁

A flexible valve disc 90 is attached in the slot 82, bent, and made to go ahead into the groove portion 84 over a lower side of the projecting portion 88 and the bulging surface 85.例文帳に追加

フレキシブルなバルブディスク90をスロット82内に装着し、撓ませ、突出部88の下方と隆起面85を超えて溝部84内に進ませる。 - 特許庁

Second, it is said that fewer venture companies in Japan go into foreign markets than start-ups based in other countries. 例文帳に追加

第二に、日本のベンチャー企業は他国のベンチャー企業に比して、海外市場へ進出するケースが少ないと言われている。 - 経済産業省

and she answering that she would go into the grave alive rather than marry Paris, her own dear husband living, 例文帳に追加

ジュリエットの答えは、パリスと結婚するくらいなら、生きながら墓に入るつもりです、愛する夫が生きているのですから、というものだった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

Now, while Helen urged Paris to go into the fight, Andromache prayed Hector to stay with her in the town, 例文帳に追加

さて、一方でヘレネーがパリスに戦いに行くよう急き立てていたころ、アンドロマケーはヘクトールに自分と一緒に町に残るよう頼み込んでいた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

From the walls the Trojans saw the black smoke go up thick into the sky, and the whole fleet of the Greeks sailing out to sea. 例文帳に追加

トロイア人は城壁から、空高く黒い煙が濃く立ち登り、ギリシア軍の全ての船が海へと船出するのを見た。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

With Dorothy hard at work, the Witch thought she would go into the courtyard and harness the Cowardly Lion like a horse; 例文帳に追加

ドロシーがいっしょうけんめい働いているので、魔女は中庭にいって臆病ライオンを馬のように縄につなごうとしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and saw a thing like a huge white butterfly go slanting and flittering up into the sky and, circling, disappear over some low hillocks beyond. 例文帳に追加

そして巨大な白いチョウのようなものが、空をめがけて傾きつつ羽ばたいて、旋回しては向こうの低い丘陵の上に消えました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

In the vestibule below was a letter-box into which no letter would go, and an electric button from which no mortal finger could coax a ring. 例文帳に追加

階下には郵便受けがありましたが手紙が入る様子はなく、呼び鈴はありましたが人間の指では鳴らせそうもありません。 - O. Henry『賢者の贈り物』

He didn't like to go into the garage, because the work bench was stained where the body had been lying, 例文帳に追加

作業台の遺体が寝かされていたところがしみになっていたため、マイカリスはガレージの中に入っていきたくなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

You and me'll just go back into the parlour, sonny, and get behind the door, and we'll give Bill a little surprise--bless his 'art, I say again. 例文帳に追加

おまえと俺はラウンジまで戻るんだ、ぼうや、ドアの後ろに陣取って、少しばっかり驚かしてやろうじゃないか、いいやつだぜ、まったく」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

where, as I still stood motionless, I could hear his stick go tap-tap-tapping into the distance. 例文帳に追加

僕はまだ身動き一つせずそこに立っていたが、杖の音がこつ、こつ、こつと遠くに離れて行くのが聞こえた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

He had gone out from everyday life into the unknown, and he could not, he even did not want to go back. 例文帳に追加

来たり巡る日々の生から、未知の世界へと、彼は立ち去ったのであり、もう戻ることは出来ず、また、戻りたいという気持も彼にはなかった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

But now, by blowing the flame down, you see I am enabled to make it go downwards into this little chimney—the direction of the current being changed. 例文帳に追加

でも、炎を下に吹いてやれば、ごらんのとおり、こうして炎はこのちっちゃな煙突に入っていきます――気流の向きが変わったからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(Before I go into these experiments, let me hope that none of you, by trying to repeat them, for fun's sake, will do any harm. 例文帳に追加

(この実験をはじめるまえに、おもしろがってこの実験を自分で再現してみようという人は、注意してやってくださいね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

However, I do not want to trouble you with these minuti¾—it is only the general philosophy of the matter that we can now go into. 例文帳に追加

でも、ここでそういう細かい話をして困らせたりはしないことにしましょう。ここで扱えるのは、物事のだいたいの考え方だけですからね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia. 例文帳に追加

騒動が収まったのち,パウロは弟子たちを呼び集め,別れを告げてから,マケドニアに向けて出発した。 - 電網聖書『使徒行伝 20:1』

Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services, 例文帳に追加

さて,これらの物がこのように設けられると,第一の幕屋の中には,祭司たちが務めを果たすために絶えず入って行きますが, - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 9:6』

Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit.” 例文帳に追加

さあ,「今日か明日,あの町へ行き,一年間そこで過ごして,商売をし,金もうけをしよう」と言っている者たちよ。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 4:13』

On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, “Follow me. 例文帳に追加

次の日,イエスはガリラヤに出かけることに決め,フィリポを見つけた。イエスは彼に言った,「わたしに従いなさい」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:43』

His brothers therefore said to him, “Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do. 例文帳に追加

それでその兄弟たちは彼に言った,「ここを去ってユダヤに行きなさい。あなたの行なう業を弟子たちも見ることができるようにするためだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 7:3』

The lord said to the servant, ‘Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. 例文帳に追加

「主人は召使いに言った,『大通りや垣根に出て行き,無理にでも人々を入って来させて,わたしの家がいっぱいになるようにしなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:23』

Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, “Let’s go over to the other side of the lake.” So they launched out. 例文帳に追加

ある日のこと,彼は弟子たちと共に舟に乗り込み,彼らに言った,「湖の向こう岸に渡ろう」。そこで彼らは出航した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:22』

He said to them, “Let’s go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason.” 例文帳に追加

彼は彼らに言った,「どこかほかの所,近くの町々へ行こう。わたしがそこでも宣教するためだ。わたしはそのために出て来たからだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:38』

Send them away, that they may go into the surrounding country and villages, and buy themselves bread, for they have nothing to eat.” 例文帳に追加

彼らを去らせて,彼らが周りの里や村々に入り,自分たちでパンを買うようにさせてください。彼らには食べ物が何もないからです」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 6:36』

例文

Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away. 例文帳に追加

すぐに彼は,弟子たちを舟に乗り込ませ,向こう岸のベツサイダへ先に行かせ,その間に自分は群衆を去らせた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 6:45』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS