1016万例文収録!

「go into」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

go intoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1029



例文

The shutter device 1 is also provided with a locking device 25 having a stopper body 50 engaged with the engaging part 15 to go into such a regulating condition as to regulate the ascent of the closing body 11 and such a retracted condition as to enable the ascent of the closing body 11.例文帳に追加

シャッタ装置1は施錠用係合部15と係合して閉鎖体11の上昇を規制する規制状態および閉鎖体11の上昇を可能にする退避状態になるストッパ体50を有するロック装置25を備える。 - 特許庁

The injection inlet 3B is compared with a conventional example formed annularly, it is rare for foreign substances, such as a working waste of a tape substrate, to go into the interior of the mold 4 for molding.例文帳に追加

注入口3Bは環状に形成される従来例に比べて、成型用モールド4の内部にテープ基材の加工屑等の異物が入ることが少ない。 - 特許庁

The worker 7-i need not to go out of the radiation management area 9 to read the work procedure, and also need not to bring a manual describing the work procedure into the radiation management area 9.例文帳に追加

作業者7−iは、作業手順を閲覧するために、放射線管理区域9の外に出る必要がなく、または、作業手順が記載されたマニュアルを放射線管理区域9に持ち込む必要がない。 - 特許庁

This capturer has a box 70 which rats can go into and an adhesion material 74 that can capture small animals such as rats, cockroaches by adhesion are placed on the top panel face and a part of side wall faces inside the box 70.例文帳に追加

ネズミが進入し得る函体70を有し、この函体70内の天面および側壁の一部に、ネズミ・ゴキブリ等小動物を粘着して捕獲する粘着部材74が設置されている。 - 特許庁

例文

At normal times when smart communication is not communicated, the communication terminal switches off the first switch 25 and cuts off a communication control circuit 12 from a battery 19 and places the communication control circuit 12 to go into a power-off state.例文帳に追加

スマート通信を実行しない通常時は、第1スイッチ25をオフして通信制御回路12を電池19から切り離して、通信制御回路12を電源オフ状態とする。 - 特許庁


例文

A copy key is operated (ST1) to actuate an image reader 9 to go into a manuscript reading process (ST2), and "reading" on the screen of an indicator 7 (ST3) is indicated.例文帳に追加

コピーキーが操作されると(ST1)、画像読取部9で原稿読み取り処理に入るとともに(ST2)、表示部7の画面に「読み取り中」を表示する(ST3)。 - 特許庁

The tractor 2 is driven to go forward, as the root cutting blades 6 are vibrated, and the blades moves into the soil at a certain depth from the ridge top face to cut the roots at a prescribed position.例文帳に追加

牽引車2を駆動し、根切刃6を前後に振動させながら前進させると、根切刃6は畝15の頂面から一定の深さを移動し、根の定位置を切断する。 - 特許庁

When winning an internal lottery and further winning a jackpot to go into a probability variation state, the probability variation state is able to be continued until a display frequence of a limiter-remaining-number meter M becomes zero.例文帳に追加

内部抽選で当選し、大当り後に確変状態に突入すると、リミッタ残数メータMの表示度数が0になるまで確変状態を継続させることができる。 - 特許庁

To provide an inspection method capable of inspecting whether a go gage pin can be inserted into a water rod opening of a spacer, in the noncontact state independently of the position of a spring.例文帳に追加

スペーサのウォータロッド開口部に通りゲージピンが挿通できるか否かの検査をスプリングの位置に依存せず、非接触で検査ができる検査方法を得ること。 - 特許庁

例文

The coupling element 13 allows the radio-frequency electromagnetic energy to enter into end rings 11 and antenna rods 10 in transmission, and to go out therefrom in reception.例文帳に追加

結合要素(13)は、送信時に高周波の電磁エネルギーをエンドリング(11)およびアンテナロッド(10)に入射させ、受信時にそれらから出射させる。 - 特許庁

例文

To enable a vehicle to go into or out of a parking lot by advancing straight without limiting the whole length of the vehicle entering it to be shorter than that of an existing vertically circulating type parking device.例文帳に追加

入庫する車両の全長を既設の垂直循環式駐車装置よりも制限することなく、車両の前進入庫及び前進出庫を可能にする。 - 特許庁

A stagnation layer cannot be formed when high-temperature gas is throttled in a beam shape and is allowed to go into a substrate vertically, or temperature of gas can be conducted to the substrate efficiently because of its thinness.例文帳に追加

高温ガスを絞ってビーム状にして基板に垂直に入射させると停滞層が出来ない、または、薄いので効率よくガスの温度を基板に伝えられる。 - 特許庁

Also, a plurality of guide grooves 2 are formed in the surface-diameter direction of the support substrate 1, and by making a separation liquid 3 go into a plurality of guide grooves 2, the contact holding layer 10 is separated from the surface of the support substrate 1.例文帳に追加

また、支持基板1の表面直径方向に、複数のガイド溝2を形成し、複数のガイド溝2に剥離液3を浸入させることにより、支持基板1の表面から密着保持層10を剥離する。 - 特許庁

Openings 2, to and from which the containers 20 go in and out, are formed in the building 1 while container supporting sections 3 for supporting the containers 20 in a freely going-in-out manner are fitted into the openings 2.例文帳に追加

また、建築物1には、コンテナ20が入出自在な開口部2が形成されるとともに、その内部にコンテナ20を入出自在に支持するコンテナ支持部3が設けられている。 - 特許庁

Heat generated in am amplifying part and the DC/DC converter is made to go out efficiently from a casing itself and an exhaust port of the radiation detector to prevent the inside of the radiation detector from being brought into the high temperature condition.例文帳に追加

また、増幅部およびDC/DCコンバータで発生する熱を放射線検出装置の筐体自体および排気口から効率よく放射線検出装置外に逃がし、放射線検出装置内が高温状態となることを防ぐ。 - 特許庁

When the repeater 3 is bypassed to perform data transmission, a switching means SW6a is in a continuity state, and both switching means SW9b and SW9c have high shut-off characteristics and go into a shut-off state.例文帳に追加

また、リピータ3をバイパスしてデータ伝送を行う場合は、切替手段SW6aが導通状態となり、切替手段SW9b,SW9cが共に高い遮断特性を有して遮断状態となる。 - 特許庁

Since the splitting plate 11 is provided, the light entered from one of light-taking inlets does not go outside from the light-taking inlet on the other side, thereby the light inside of the optical duct 4 can be emitted into the room effectively.例文帳に追加

分離板11を設けているので、一方の採光口から入射した光が、反対側の採光口から外部に出てしまうことがなく、光ダクト4内の光を効果的に室内に放出することができる。 - 特許庁

In a line which is composed of a plurality of equipments, when one equipment stops for suspension time Ts because of setup or failure, other equipments go into wait state time Tw with delaying (Td1) for a time for processing of unprocessed work.例文帳に追加

複数の機器により構成されるラインにおいて、ある機器が段取りや故障のために停止時間Tsだけ停止する場合、その他の機器は、未処理ワークを処理する時間だけ遅延(Td1)させて待ち状態時間Twに入る。 - 特許庁

To provide a target device capable of properly braking a carrier loading a target so that wheels do not go into a slide on rails, so that target practice can be performed while utilizing a rail length in maximum.例文帳に追加

標的を装着した台車を車輪がレールとスリップしないよう適切に制動し、レール長を最大限まで利用して射撃訓練ができるようにした標的装置を提供する。 - 特許庁

In that state, a locking part main body 21a of a locking member 21 gets engaged with a pillar part 11B in free locking and unlocking so as to be inserted into a go-around concave part 13, which is how the supporting tool 3 and the luminaire 1 are fitted.例文帳に追加

その状態で、前記係止部材21の係止部本体21aが、周回凹部13に挿入されるように、前記柱部11Bに係脱可能に係合することで、支持具3と照明器具1とを取り付ける。 - 特許庁

This navigation device detects specific operations (especially operations concerning driving) performed for a moving object on which the device itself is mounted, and is made to go into a state capable of receiving point registration requests, when it detects a specific operation.例文帳に追加

ナビゲーション装置は、自身が搭載された移動体に対してなされた特定の操作(特に運転に関する操作)を検知し、特定の操作を検知した場合、地点登録要求を受け付ける状態にする。 - 特許庁

To obtain a device for supporting driving of a vehicle having no shift gear position detection switch, or the like and supporting a vehicle to go out into the road safely from a garage, or the like having a blind corner without any support from other persons.例文帳に追加

シフトギア位置検出スイッチ等を必要とせず、他の人の支援を受けることなく見通しの悪い車庫等から安全に路上に出ることができる「車両運転支援装置」を得る。 - 特許庁

When the level of the liquid reaches a predetermined height 18, the fluid flows into the downstream part 14C over the top section 14B of the flow-out pipe 14 to go to the outside from the outlet 142.例文帳に追加

流体の上面が所定の高さ18に達すると、流体が流出管14の頂部14Bを越えて下流側部分14Cに流れ込み、出口142から外部に流出する。 - 特許庁

To make a golf club head go easily through sand by providing a narrow groove in the sole of a club head so that sand is taken into the groove and then drained out thus reducing the resistance during a swing.例文帳に追加

ソール部に細い溝を設けることにより、砂などを溝の中に取り込み排出させ、スイング中の抵抗を減らし、ヘッドの抜けを良くする。 - 特許庁

An image data reading machine 7 is prepared at the entrance side of a passage 3 where a general passenger car 2 can go into, and a print processing machine 8 is prepared at the exit side of the passage 3.例文帳に追加

一般乗用車2で乗り入れられる通路3の入口側に画像データ読み取り機7を設け、通路3の出口側にプリント処理機8を設ける。 - 特許庁

As a result, even if the external accessory 100 is not attached, static electricity dose not go into the connection point 109, and a conventionally provided anti-static measure components for the high-speed serial communication line 10 can be omitted.例文帳に追加

その結果、外部付属機器100が非装着状態であっても、接点109に静電気が飛び込むことがなく、従来設けられていた高速シリアル通信ライン10の静電気対策部品を省略することができる。 - 特許庁

The head 5 is repeatedly intruded into/pulled out from the ground while the drive chain 10 is made to go around and move in a vertical direction, so that treatment for agitation and mixing with an improving material can be performed along the excavation of the ground.例文帳に追加

ドライブチェーン10を上下方向に周回移動させながら撹拌混合ヘッド5の地中への貫入と引き抜きとを繰り返して、地盤の掘削とともに改良材との撹拌混合処理を行う。 - 特許庁

In actual fact, this process of converting the measures into domestic law was often delayed, but the EU was able to not only apply political pressure through the European Commission but also to take the legal measure of filing a suit to the European Court of Justice in order to force countries to go through the process.例文帳に追加

実際、この転換作業は滞ることが多かったが、EUはこれを行使させるため欧州委員会による政治的圧力だけでなく、欧州司法裁判所へ提訴するという法的措置を採ることができた。 - 経済産業省

Even in China, a joint FTA study began with Switzerland in February 2010. The FTA with Peru will go into effect in March 2010 and is showing signs of active movement (see Figure 3-2-3-3).例文帳に追加

また中国も、2010 年2 月にスイスとの間でFTAの共同研究を開始、2010年3 月にペルーとのFTAを発効するなど、FTAに対する積極的な動きを見せている(第3-2-3-3図)。 - 経済産業省

Even if projections are made regarding when business in a newly entered field is expected to go into the black, the chances of these projections being wide of the mark increase the further ahead plans are made. Initial business plans therefore have to be revised and updated as appropriate (Fig. 2-1-97).例文帳に追加

新分野進出は「黒字化する見込み」の計画を立てたとしても、長期計画になればなるほど「見込み違い」が生じる割合が高くなり、当初に立てた事業計画の見直しを適宜行い、修正していく必要がある(第2-1-97図)。 - 経済産業省

Japan’s total fertility rate (TFR) is presently at an extremely low level, causing Japan to go into population decline ahead of other industrialized countries, as noted in Part III, Chapter 1.例文帳に追加

我が国の現在の合計特殊出生率はきわめて低い水準にあり、それに伴って我が国が他の先進国に先駆けて総人口が減少に転じたことは第3部第1章で述べたとおりである。 - 経済産業省

If investments in the upstream businesses go into a decline, it will be necessary to invigorate upstream investments as the supply and demand balance tightens and the pressure for price increases in the medium-to-long term.例文帳に追加

上流投資が減退すれば、中・長期的には需給逼迫、価格高騰の圧力を高めるため、上流投資の活性化が必要となる。 - 経済産業省

For Japan's economy to go global, the international flow of people should become more active. The two way flow of people, foreign talent flowing into Japan, and Japanese talent going overseas, are essential.例文帳に追加

我が国のグローバル化のためには人流の活発化、すなわち海外人材が国内に流入し、また我が国からも邦人が積極的に海外進出を行う、双方向の流れが重要である。 - 経済産業省

[2] to create the field where the private business can hardly go into because of unprofitability and the basis that research and development not generating from the competition should be shared例文帳に追加

② 民間企業では採算上なかなか手を出せない領域や競争によって生み出されない研究開発の共有されるべき基礎を創出すること - 厚生労働省

As the work on the clearing of rubbles go into full-scale operation from now on, the Q&A on measures for preventing work-related injuries was prepared, and the Prefectural Labour Bureaus were notified to announce and fully enforce it. (April 22, 2011)例文帳に追加

今後がれき処理が本格化されることから、その労働災害防止対策についてQ&Aを作成し、周知徹底について都道府県労働局に通知(平成23年4月22日) - 厚生労働省

because the dead man unburned could not go into the House of Hades, God of the Dead, but must always wander, alone and comfortless, in the dark borderland between the dead and the living. 例文帳に追加

なぜなら焼かれていない死者は死の神ハーデースの館に入れず、死者と生者の間の暗い境の地を一人ぼっちで慰めもなく永遠に彷徨わなければならないのだから。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

As for the Lion, he wiped his eyes so often with the tip of his tail that it became quite wet, and he was obliged to go out into the courtyard and hold it in the sun till it dried. 例文帳に追加

ライオンはというと、目を何度もぬぐいすぎたしっぽの先がびしょぬれになってしまい、おかげで中庭に出て、乾くまで日にかざさなくてはなりませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I wanted to get out and walk southward toward the park through the soft twilight, but each time I tried to go I became entangled in some wild, strident argument which pulled me back, as if with ropes, into my chair. 例文帳に追加

ぼくは黄昏どきの静かな戸外に出て東のほう、公園あたりまで散歩したかったのだけど、そうしようとするたびにぼくは声高に戦わされる無茶苦茶な議論に巻きこまれ、ロープで引っ張られるようにして椅子にもどされた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

a wild rout that had resolved itself into "hide-and-go-seek." or "sardines-in-the-box." with all the house thrown open to the game. 例文帳に追加

でたらめな連中が寄り集まって、隅から隅まで遊技場として明渡された家を舞台に「かくれんぼ」なり「おしくらまんじゅう」なりをやっているのだろう、と。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

to be sure, this generally happens when one eats cake, but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen, that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way. 例文帳に追加

そりゃたしかに、ふつうはケーキを食べるとそうなるのですが、アリスはへんてこりんなことを期待するのになれすぎちゃっていたもので、人生がふつうのやり方でつづくなんていうのは、すごくつまんなくてばかばかしく思えたのです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go. 例文帳に追加

うさぎは、うっひゃあととびあがって、子ヤギ皮の手ぶくろとせんすを落としてしまい、全速力(ぜんそくりょく)で暗闇(くらやみ)の中へとかけ去っていってしまいました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

It happened to be Nana's evening off, and Mrs. Darling had bathed them and sung to them till one by one they had let go her hand and slid away into the land of sleep. 例文帳に追加

たまたまナナが夜に外出していたので、ママがコドモをおふろにいれて、ひとりまたひとりと握ってたママの手をはなして、夢の国にはいっていくまで、子守唄をうたってやりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

once even she had to call him by name. 例文帳に追加

ピーターがウェンディ達に時刻を知らせて通りすぎて行こうとしてた時に、初めて思い出すような姿をウェンディは気がついていたのでした。She saw recognition come into his eyes as he was about to pass them the time of day and go on; 一度なんて、ウェンディはピーターを名前で呼ばなければならないくらいでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

We therefore arranged that I should go alone into the city, claim the property, and announce myself as Samuel Walcott, and that she should remain under cover until such time as we would feel the ground safe under us. 例文帳に追加

それもあって、私独りでニューヨークに行き、サミュエル・ウォルコットの名前を使って財産の所有権を主張すること、ほとぼりが冷めるまではニーナの存在を秘密のままにしておくことを取り決めました。 - Melville Davisson Post『罪体』

She met them all by saying that we should both go to Spain, there I could marry her and we could return to America and drop into my place in society without causing more than a passing comment. 例文帳に追加

一緒にスペインに行ってくれればいいと言うのです。そうすれば二人は結婚できる、それからまたアメリカに帰ってくれば、そんなに騒ぎにもならずに二人で暮らしていける、こう言ってきます。 - Melville Davisson Post『罪体』

The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man’s house. 例文帳に追加

霊がわたしに,何も疑わずに彼らと共に行くように告げました。ここにいる六人の兄弟たちもわたしに付いて来て,わたしたちはその人の家に入りました。 - 電網聖書『使徒行伝 11:12』

I said, ‘What shall I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do. 例文帳に追加

わたしは言いました,『主よ,わたしはどうすればよいのでしょうか』。主はわたしに言われました,『立ち上がって,ダマスカスに入りなさい。あなたが行なうよう定められているすべてのことが,そこであなたに告げられるだろう』。 - 電網聖書『使徒行伝 22:10』

When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the barracks. 例文帳に追加

激しい論争が生じたので,司令官は,パウロが彼らによって引き裂かれてしまうのではないかと心配し,兵士たちに,降りて行って彼を彼らの中から力ずくで引き出し,兵営に連れてくるよう命じた。 - 電網聖書『使徒行伝 23:10』

“That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.’ 例文帳に追加

「召使いはやって来て,主人にこれらのことを告げた。すると家の主人は腹を立て,召使いに言った,『急いで町の通りや小道に出て行き,貧しい人たち,体の不自由な人たち,盲人たち,また足の不自由な人たちを連れて来なさい』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:21』

例文

saying, “Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it. 例文帳に追加

こう言った,「向こう側の村に行きなさい。そこに入ると,だれも乗ったことのない子ロバがつないであるのが見つかるだろう。それを解いて,連れて来なさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:30』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS