| 例文 |
half termsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 58件
(2) Half-year accounting terms 例文帳に追加
(2) 半年決算の場合 - 経済産業省
In terms of growth rates in exports and imports, the emerging economies achieved a high level of 20% increase during the last half of 2010.例文帳に追加
新興国については、2010年後半は輸出入ともに20% 台の高い伸びとなった。 - 経済産業省
Examining the characteristics of enterprises with approved business innovation plans, it is apparent that in terms of size, approximately half have 20 or fewer employees, and in terms of industry, around half are manufacturers (Fig. 2-1-26).例文帳に追加
経営革新計画が承認された企業の特徴をみると、従業員規模別では20名以下の小規模企業が約半数、業種別では製造業が約半数である(第2-1-26図)。 - 経済産業省
He agrees with the standard theory in terms of the size of the allied forces which was two and a half to three times as large as that of the Takeda force. 例文帳に追加
連合軍の兵力はおよそ武田軍の2.5~3倍程度であり、これは通説とほぼ等しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also in terms of employment, nonpermanent employment has increased since the latter half of the 1990s in place of permanent employment.例文帳に追加
雇用面においても、1990年代後半以降、正規雇用を代替する形で非正規雇用が拡大した。 - 経済産業省
In July 1997 about half the Sunsite software packages with explicit license terms used GPL. 例文帳に追加
1997年7月にはSunsiteのソフトパッケージではっきりしたライセンス条項を持つもののうち、半数がGPLを使っている。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
To provide a half-toning method which reduces the roughness of particles, which is due to the overlap of pigments and is not intensive in terms of calculation and memory much more than an error diffusion half-toning operation.例文帳に追加
色素の重複に起因する粒子の粗さを低減する、誤差拡散ハーフトーン化動作よりも計算およびメモリ集約的ではないハーフトーン化方法を提供する。 - 特許庁
2. Save for rulings to the contrary, and provided terms affecting interested third parties are not concerned, the Industrial Property Registry shall extend the set terms by one half.例文帳に追加
(2) 相反する規則がある場合を除き,関係当事者に影響を与える期間に関係無い場合,産業財産登録庁はあと1/2だけその設定された期間を延長しなければならないものとする。 - 特許庁
Furthermore, the control part 60 changes the length of the energization time every half cycle within a preset range in terms of time.例文帳に追加
また、制御部60は、所定期間中において、各半周期毎に占める通電時間の長さを予め定められた範囲で時間的変化させる。 - 特許庁
Saigo returned to Kagoshima a half year later, but a girl who was taking care of him and who had been on intimate terms with him in Nampo-o delivered a boy before long. 例文帳に追加
およそ半年で西郷は鹿児島に帰るが、南方澳で西郷の世話をして懇ろの仲になっていた娘が程なく男児を出産した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hachiemon threatens that he will tell the new tenants about the ghost, so Yasuke backs down and comes to terms with the condition that Yasuke returns half of tarudai (money that a new tenant pays when moving in as a gift conforming to a old custom). 例文帳に追加
八右衛門は新しい店子に幽霊のことを話すと言い立てると、弥助も引き下がり、樽代を半分返すことで話がつく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Figure 8-1 shows Japan’s “current account balance” to GDP in gross terms is comparable with that of the U.S. and EU27 (outward) and is about half of that of Germany.例文帳に追加
コラム第8-1 図からは、我が国の「経常収支」のGDP 比は、グロスの規模で見れば米国やEU27(対外)と同規模で、ドイツの約半分であることが分かる。 - 経済産業省
Among the most frequent answers to a question asking about issues related to fund-raising, were that fund demand had declined due to weak sales following changes in business conditions and that the climate for borrowing is not favorable. At least in the first half of this year, reasons related to sales, or reasons on the side of companies, rather than reasons on the side of financial institutions, such as changes in the terms of loans, were apparently the major factors (behind the dwindling flow of funds to SMEs). 例文帳に追加
この実態調査というのは、いつ頃くらいまでに取りまとめるお考えでらっしゃいますか。 - 金融庁
Shinbun nibuban had half the ryome (weighed value) of Genbun koban (which was in circulation at that time), and it was 14% lower in terms of its karat value; it was positioned as a subsidiary currency since it was issued to make a profit through recoining. 例文帳に追加
当時流通していた元文小判の1/2の量目であるが、品位が約14%低く出目獲得を目的とし、補助貨幣に位置すべきものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shingen died in 1573 and a menace of Takeda clan is reduced to half; with the death of Shingen there was no one who could fight with Nobunaga in equal terms in the world; in addition, anti-Nobunaga network collapsed, too. 例文帳に追加
元亀4年(1573年)に信玄が死んで武田氏の脅威は半減し、信長と対等に戦えるだけの人物はこの世にいなくなった上、信長包囲網も瓦解した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A and B represent the diameter obtained by measuring the density distribution of the impact diameter and converting the area obtained by quantizing the measurements by the density which is half the maximum density in terms of round.例文帳に追加
ここで、AおよびBは、着弾径の濃度分布を測定し、最大濃度の半分の濃度で量子化したときの面積を真円に換算したときの直径とする。 - 特許庁
In terms of enterprise size, of the four types, this type has the highest number of large enterprises (Fig. 2-2-39) and half of all stores are branch stores of an enterprise with multiple outlets (Fig.2-2-40).例文帳に追加
企業規模は、4つの類型中では規模が大きい企業が最も多く(第2-2-39図)、複数店舗の一支店としての出店も半数を占める(第2-2-40図)。 - 経済産業省
A point existing at a position of a half wavelength from an input terminal in terms of electric length, is connected to the input transmission line of the semiconductor amplification element, and a stub of prescribed characteristic impedance is provided at a point existing at a position of a 1/4 wavelength from the input terminal in terms of electric length.例文帳に追加
入力端子から電気長で半波長の位置にある点を該半導体増幅素子の入力伝送線路に接続し、同入力端子から電気長で1/4波長の位置にある点に所定の特性インピーダンスのスタブ部を設ける。 - 特許庁
To provide a microwave transmitting and receiving module which never involves deterioration of pass characteristic even when it is grounded in terms of radio-frequency wave with a housing at a point at least half-wavelength of used frequency wavelength (λ) away from it.例文帳に追加
使用周波数波長(λ)の2分の1波長以上離れた箇所で筐体と高周波接地しても通過特性の劣化が無いマイクロ波送受信モジュールを提供する。 - 特許庁
Of these tariff cuts, the tariffs on about half of all the iron and steel exported, in value terms, are to be eliminated immediately and the tariffs on auto parts are scheduled to be basically eliminated in 5-7 years.例文帳に追加
このうち、鉄鋼に関しては全輸出額の約半分が即時撤廃されており、また、自動車部品に関しても原則5~7年後に関税撤廃されることとなっている。 - 経済産業省
In terms of actual value, capital investment grew strongly in 2004, but fell slightly below the level the previous year in the first half of 2005. In the second half of the year, however, capital investment grew further to exceed the level in 2004, and growth overall remains firm (Fig. 1-1-28). 例文帳に追加
実際の設備投資額を見ても、2004年に高い伸びを記録した後、2005年前半においてこそ若干昨年水準を下回ったものの、同年後半からは2004年の水準を更に上回る伸びとなっており、総じて見ると引き続き堅調に推移している様子がうかがえる(第1-1-28図)。 - 経済産業省
To limit a shift amount of a half-wave length voltage in continuous driving to a minimum level to always maintain a light quantity constant in terms of a solid scanning type optical shutter using a PLZT as an optical shutter means.例文帳に追加
PLZTを光シャッタ手段として用いた固体走査型の光シャッタ装置において、連続駆動での半波長電圧のシフト量を最小限に抑え、常時一定の光量を維持すること。 - 特許庁
To provide a projection lens which has a wide viewing angle of ≥40° in terms of half viewing angle, which has high resolution, a long back focus and a high telecentric performance, and also, which is made compact by bending the optical path of an image forming luminous flux in between lens groups.例文帳に追加
半画角:40度以上の広画角、高解像度で、長いバックフォーカスと高いテレセントリック性を持ち、結像光束の光路をレンズ群間で屈曲させたコンパクトな投射用レンズを実現する。 - 特許庁
In terms of vegetation, the laurel forests were limited along the coasts of Kyushu and Shikoku as well as the coast of the Pacific from the Kanto region and to the west in the first half of the earlier Jomon period; the deciduous forests were predominant in other regions. 例文帳に追加
植生面から見ると、縄文早期前半は照葉樹林帯は九州や四国の沿岸部および関東以西の太平洋沿岸部に限られており、それ以外の地域では落葉樹が優勢であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Against this backdrop, the proportion of Japanese trade with Asian countries had grown in 2004 compared with 1994 both in terms of imports and exports to account for almost one half of Japan’s total trade (Fig. 2-1-5). 例文帳に追加
こうした中で、我が国の貿易も第2-1-5図に示すように、1994年と2004年の比較において、対アジア諸国の比率が輸出・輸入双方で高まっており、約半分に迫る勢いとなっていることが分かる。 - 経済産業省
When a shutter button is half-depressed, a photographing instruction message M1 indicative of availability of photographing is displayed on the screen in terms of OSD, when the shutter button is fully depressed, the ordinary photographing processing is executed and the photographing image is recorded.例文帳に追加
シャッタ釦が半押しされた時点で、画面上に撮影が可能である旨を知らせる撮影指示メッセージM1をOSD表示し、シャッタ釦が全押しされた時点で通常の撮影処理を行い撮影画像を記録する。 - 特許庁
Each sensor device 33 is constructed so that sensor signals Vu, Vv, Vw output by each half-bridge circuit 38 on the basis of a magnetic flux change associated with the rotation of its magnet rotor have a phase difference of 120° in terms of electrical angle.例文帳に追加
そして、各センサデバイス33は、そのマグネットロータの回転に伴う磁束変化に基づき各ハーフブリッジ回路38が出力するセンサ信号Vu,Vv,Vwが、互いに電気角で120°の位相差を有するように構成される。 - 特許庁
Thus, half way remainder calculation is performed at high speed based on the polynomial F'(x) being less terms than the original F(x), at the last, reminder calculation is performed based on the original F(x).例文帳に追加
このように、本来のF(x)よりも少ない項の多項式F’(x)に基づき、途中の剰余演算を高速に実行し、最後に、本来のF(x)に基づき、剰余演算を実行する構成により、上記課題を解決できる。 - 特許庁
Today, Japan’s energy efficiency is among the highest in the world in terms of carbon dioxide emission.For example, Japan’s carbon dioxide emission per unit of GDP is 0.25kg, which is about half of the average of OECD countries and at the lowest level in the world. 例文帳に追加
今日では、CO2排出量で見た場合の我が国のエネルギー効率は非常に高く、例えばGDP原単位当りのCO2排出量は0.25kgであり、これはOECD諸国平均の約半分であるとともに、世界で最低の水準となっています。 - 財務省
On the other hand, though the terms of trade in the processing industries fluctuated moderately compared with those of the primary materials industries, they continued to deteriorate in and after the latter half of the 1990s even during the depreciation of the yen, except certain periods.例文帳に追加
一方、加工系業種の交易条件の動きは、素材系業種に比べると穏やかに推移しているものの、1990 年代後半以降、限られた時期を除いて円安局面でも継続的に悪化を続けていることがわかる。 - 経済産業省
The method for manufacturing the whitebait in a paste state includes: boiling the whitebait in 100°C hot water for 40 seconds to obtain half raw whitebait; drying the whitebait to have a moisture value of 60% in terms of weight ratio to obtain half-raw dried whitebait; and crushing the whitebait by a crushing means to make the white bait in 2 mm or less.例文帳に追加
シラスを100℃の湯中で40秒間塩茹ですることにより、半生状態のシラスを得、これを重量比で水分値60%になるまで乾燥して半生状態の乾燥シラスを作成し、その後、粉砕手段で2mm以下になるまで粉砕することによりペースト状に製造するシラスペーストの製造方法である。 - 特許庁
The cellulose ester is adjusted so that the total mean degree of substitution is 2.90-2.965; the sum total of mean degrees of substitution at the 2- and 3-positions of glucose units is 1.97 or more; and a half width of the composition distribution is 0.09 or less in terms of degree of substitution.例文帳に追加
セルロースエステルにおいて、総平均置換度が2.90〜2.965であり、グルコース単位の2位および3位の平均置換度の合計が1.97以上であり、かつ組成分布半値幅が、置換度単位で0.09以下となるように調整する。 - 特許庁
At the same time, about half of the companies affected by the earthquake in terms of procurement answered that they did not change suppliers.例文帳に追加
また、調達面で影響を受けた企業の対応策としては、外資系企業から代替調達したと回答した企業が約23%、日系他社から代替調達したと回答した企業が約45%となった一方で、調達先を変えなかった企業も約半数存在する。 - 経済産業省
The low-pass filter 24 as a time width expansion means of delay means etc., having, as a time constant, an elapsed time of change from a peak value to a half value of light emission intensity of the Xe flash lamp 1 expands a waveform of an output signal from the optical detector 7 in terms of period.例文帳に追加
Xeフラッシュランプ1の発光光度のピーク値から半値となるまでの経過時間を時定数とする遅延手段等の時間幅拡張手段としてのローパスフィルタ24により光検出器7からの出力信号の波形を期間的に拡張する。 - 特許庁
The optical disk 1 has pits (grooves containing the pits) formed with 80 to 170 nm width expressed in terms of half-value width in at least regions respectively having 23.3 to 23.8 mm radius and 57.9 to 58.0 mm radius from the center of the disk.例文帳に追加
この発明の光ディスク1は、少なくとも中心からの半径が23.3〜23.8mmの領域と中心からの半径が57.9〜58.0mmの領域に、半値幅で80nm以上170nm以下の幅で形成されたピット(ピットを含むグルーブ)を有する。 - 特許庁
By adopting the reflector 7 and using the lens 5 whose half value angle in the vertical direction is larger than that in the horizontal direction of a radiation pattern (light distribution pattern), the desirable communication angle is provided in terms of practical use and the communication distance is made longer.例文帳に追加
反射板7の採用と、放射パターン(配光パターン)の水平方向の半値角よりも垂直方向の半値角が広い投光レンズ5を用いることで、実用上、好ましい通信角を備えるとともに通信距離も長いものを得たものである。 - 特許庁
Similar to Japan, it is assumed that profitability in South Korea’s export industry declined drastically because the real effective exchange rate of the won appreciated (an increase in denominator of profitability) and its terms of trade deteriorated (a decrease in numerator of profitability) in and after the first half of the 2000s.例文帳に追加
同様に、韓国も2000 年代前半以降の実質実効為替レートのウォン高進行(収益力の分母の上昇)と交易条件の悪化(収益力の分子の低下)により、輸出産業の収益力は大幅に低下しているものと考えられる。 - 経済産業省
The volume of international scheduled air transport in the Asia-Pacific region (excluding the U.S.) has increased in real terms approximately 600 times over the last half century and, in response to this rapid growth, there have been moves in East Asia to steadily construct a commensurate airport and transportation network infrastructure since the 1990s.例文帳に追加
アジア・パシフィック地域(米国を除く)の国際定期航空輸送量は、この半世紀の間に実に約600倍に増加しており、航空輸送量の伸びに対応して、1990年代以降、東アジアでは、空港やネットワークの整備が着実に行われてきている。 - 経済産業省
In the corrosion resistant member, at least the region of the corrosion resistant member exposed to the corrosive gas containing the halogen element or its plasma contains ≥99.5 mass% Y expressed in terms of Y_2O_3 and has ≤0.4° half-value width of a peak belonging to the (222) plane of cubic Y_2O_3 in X-ray diffraction.例文帳に追加
少なくともハロゲン元素を含む腐食性ガスまたはそのプラズマに曝される部位が、Yの含有量がY_2O_3換算で99.5質量%以上、X線回折における立方晶Y_2O_3の(222)面帰属ピークの半値幅が0.4°以下である耐食性部材とする。 - 特許庁
These measures, together with forgiveness of debts arising from Official Development Assistance, of which up to US $20 billion in nominal terms are owed to G7 countries, would reduce the overall debt stock by more than half, lowering the debt service burden significantly and freeing resources for priority social spending. 例文帳に追加
名目で200億ドルまではG7各国によって保有されている政府開発援助(ODA)より生ずる債務の減免とあわせ、これらの措置は、総債務残高を半減以下にして、各国の債務返済負担を大いに削減し、優先度の高い社会的支出のために資源を解放するであろう。 - 財務省
Even at an obstacle position, where reception power is small, the influence of a point in which the reception power existing in terms of probability drops can be reduced to the half by exchanging a transmission side leakage transmission line 6 and a reception side leakage transmission line 7, thus improving the detection precision of obstacles.例文帳に追加
支障物の位置が受信電力の小さな所であっても、送信側漏洩伝送路6と受信側漏洩伝送路7を入れ替えることにより、確率的に存在する受信電力が落ち込む地点の影響が半減することで、支障物の検出精度を上げることができる。 - 特許庁
As for the correlation between the changes in the ratio of workers who are in the upper half of the entire sample in terms of the "human capital index" and the changes in labor productivity, when the ratio of workers moves up by one standard deviation, labor productivity rises by about 31 percent.例文帳に追加
それによると、「人的資本指数」でサンプル労働者全体の上位50%以上に属する人の割合の変化幅と労働生産性の変化との相関関係では、当該割合が1標準偏差上昇すると、労働生産性が約31%上昇するとされる。 - 経済産業省
More than a half of large corporations and SMEs are satisfied with skill level of young full-time engineers, saying young full-time engineers have “better skills than expected” in terms of “comprehension,” “job performance abilities,” “sense of responsibility,” “expertise/skills in tasks in charge,” “ability to make judgments,” “challenging spirit,” and “communication skills.” 例文帳に追加
若年技能系正社員の能力水準について、「理解力」「仕事の遂行能力」「責任感」「担当業務の専門知識・技能」「判断力」「チャレンジ精神」「コミュニケーション能力」を、大企業、中小企業ともに、過半数が「期待する水準以上」と満足している。 - 経済産業省
In terms of major symposiums and seminar programs, ERIA hosted the Energy and Food Strategy for Sustainable Economic Growth in East Asia symposium in Tokyo in December 2008, in the wake of the energy and food price hikes in the first half of the same year. Also in response to the global economic slowdown in the latter half of 2008, ERIA organized conferences and seminars on the global economy and financial situation in India in February 2009 and in Vietnam in March.例文帳に追加
また、主なシンポジウム・セミナー事業として、ERIAは、2008 年前半のエネルギー・食料価格の高騰を踏まえ、2008 年12 月に東京において、東アジアの持続的成長に向けたエネルギー・食料に関するシンポジウムを開催するとともに、2008 年後半の世界的な景気後退を踏まえ、2009年2 月にインド及び2009 年3 月にベトナムにおいて、世界経済及び金融情勢にかかる会合及びセミナーを実施した。 - 経済産業省
In this laminate including at least a pair of mutually contacting layers, a detection peak of 0.01 to 0.7 μm in terms of a full width at a half maximum, with regard to a depth in which an interface region of the mutually contacting layers is recognized when an element quantitative analysis in the depth direction by a glow discharge emission spectroscopic analysis process is performed.例文帳に追加
少なくとも1対の相接する層を有する積層体であって、グロー放電発光分光分析法による深さ方向の元素定量分析において、前記相接する層の界面領域が存在する深さに、半値全幅0.01〜0.7μmの検出ピークが認められる積層体。 - 特許庁
Article 47 When the crimes for consolidated punishment include two or more crimes punishable by imprisonment with or without work for a definite term, the maximum term of the punishment to be imposed for such crimes shall be half as much again as the maximum term prescribed for the crime of the greatest punishment, but may not exceed the total of the maximum terms of the punishments prescribed for each of the crimes. 例文帳に追加
第四十七条 併合罪のうちの二個以上の罪について有期の懲役又は禁錮に処するときは、その最も重い罪について定めた刑の長期にその二分の一を加えたものを長期とする。ただし、それぞれの罪について定めた刑の長期の合計を超えることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a laser beam machining system capable of suppressing dividing ratio accuracy low not depending on the reflection rate of a reflection plate, a transmission rate of a half mirror, a solid difference of the laser beam machining system, etc., despite the simple constitution, and obtaining stable dividing ratio accuracy in terms of an age-base, in the laser beam machining system provided with a multiple splitting optical path.例文帳に追加
多重分割光路を有するレーザ加工装置に於て、簡易な構成で有りながら、反射板の反射率、ハーフミラーの透過率、レーザ加工装置の固体差等に依存せずに、分割比精度を低く押さえると同時に経時的にも安定した分割比精度を得る事が可能なレーザ加工装置を提供する。 - 特許庁
On the other hand, the terms of the lease granted surface rights to the forest land according to the following conditions: the surface rights owner was obliged to pay the land owner 50,000 yen every year for the first five years of the initial 40-year period and then 10,000 yen every year for the remaining 35 years, after which half of any profits made from the selling of any trees logged there were to be paid to the land owner. 例文帳に追加
しかしながら、地上権を設定した借地契約であり、収益については当初40年間は地上権者が地権者に最初の5年は年5万円ずつ、残り35年間は毎年1万円ずつ支払い、その後は伐採した材木の販売益を地権者と折半する分収方式であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a slope greening method capable of protecting a slope by covering the slope with herbage in early stages, at the same time, maintaining a partition seeding arbores in a wet environment in the half shade to accelerate germination and growth of the arbores and finally making the slope as woods by covering the herbage with the arbores in the middle and long terms.例文帳に追加
早期には法面を草本類で覆って法面を保護するとともに、木本類を播種した区画を半日陰の湿潤な環境に保って、木本類の発芽と生長を促し、中長期的には木本類によって草本類を被圧して、最終的には法面を樹林化する緑化方法を提供する。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
