1016万例文収録!

「him s」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

him sの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 150



例文

I don't like the look(s) of him. 例文帳に追加

あの人の様子が気に食わない. - 研究社 新英和中辞典

They said to him, “Caesars. 例文帳に追加

彼らは彼に言った,「カエサルのです」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 22:21』

They seized him, and led him away, and brought him into the high priest’s house. But Peter followed from a distance. 例文帳に追加

彼らは彼を捕まえて,引いて行き,大祭司の家に連れて来た。しかしペトロは遠くから付いて行った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:54』

To have him sleep over in the D.A.'s office is wrong.例文帳に追加

彼を地方検事のオフィスに外泊させるのは間違いだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Kikaku made efforts to calm down him, but 's anger increased. 例文帳に追加

其角も必死にとりなすが侯の怒りは増すばかり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Kamui’s pursuers, however, are right behind him. 例文帳に追加

しかし,カムイの追っ手は彼のすぐ後ろに迫っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

They all wept a lot, and fell on Paul’s neck and kissed him, 例文帳に追加

みんなは激しく泣き,パウロの首を抱いて口づけした。 - 電網聖書『使徒行伝 20:37』

When he was thrown out, Pharaoh’s daughter took him up, and reared him as her own son. 例文帳に追加

捨てられた時,ファラオの娘が彼を拾い上げ,彼を自分の子として育てました。 - 電網聖書『使徒行伝 7:21』

The rest said, “Let him be. Let’s see whether Elijah comes to save him.” 例文帳に追加

残りの者たちは,「彼をそのままにしておけ。エリヤが彼を救いに来るかどうかを見よう」と言った。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:49』

例文

Now Simon’s wifes mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her. 例文帳に追加

さて,シモンのしゅうとめが熱病で横たわっており,彼らはすぐに彼女のことを彼に告げた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 1:30』

例文

"I know him well, he’s from the neighborhood,” she said.例文帳に追加

「私は彼をよく知ってるよ、近所の人なんだ。」と彼女は言いました。 - Tatoeba例文

James’s poetry is red hot. Two publishers want to sign him.例文帳に追加

ジェームスの詩は人気が高い。2つの出版社が彼と契約したがった。 - 最強のスラング英会話

Jamukha, Temudgin’s best friend, helps him in his struggles to survive. 例文帳に追加

テムジンの親友ジャムカは生き延びようと奮闘するテムジンに力を貸す。 - 浜島書店 Catch a Wave

One of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, said to him, 例文帳に追加

弟子の一人で,シモン・ペトロの兄弟アンデレが言った, - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:8』

After reading her letter, doubt(s) rose in my mind as to whether she still loved him [a doubt as to whether she really loved him began to raise its head]. 例文帳に追加

彼女の手紙を読んで, 彼女はもう彼のことなど愛してはいないのであるまいか, という疑いが頭をもたげてきた. - 研究社 新和英中辞典

“But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, lets kill him, that the inheritance may be ours.’ 例文帳に追加

「ところが耕作人たちは,彼を見て,互いに論じ合って言った,『これは相続人だ。さあ,こいつを殺そう。そうすれば,相続財産は我々の物になるのだ』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:14』

but supposing him to be in the company, they went a day’s journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances. 例文帳に追加

彼が道連れの中にいるものと思い,一日分の道のりを行ってから,親族や知人たちの中で彼を探した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:44』

One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisees house, and sat at the table. 例文帳に追加

ファリサイ人たちのうちのある者が,一緒に食事をするよう彼を招いた。彼はそのファリサイ人の家に入り,食卓に着いた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 7:36』

how he entered into Gods house, and ate the show bread, which was not lawful for him to eat, neither for those who were with him, but only for the priests? 例文帳に追加

彼がどのようにして神の家に入り,祭司たちのほかは自分も共にいた者たちも食べることが許されていない供えのパンを食べたかを。 - 電網聖書『マタイによる福音書 12:4』

For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife. 例文帳に追加

というのは,ヘロデは,自分の兄弟フィリポの妻ヘロディアのために,ヨハネを逮捕して縛り,ろうやに入れていたからであった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 14:3』

In Shanghai, he transferred to another ship, the Wild Rover; while aboard Horace S. Taylor, the ship's captain, began calling him "Joe." 例文帳に追加

上海市でワイルド・ローヴァー号に乗り換え、船中で船長ホレイス・S・テイラーに「Joe(ジョー)」と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ferguson praised him and said, “Hes only 23. When players get to 26, they start to mature. Hes only just begun.” 例文帳に追加

ファーガソン監督はロナルド選手を賞賛し,「彼はまだ23歳。選手は26歳になったころに成熟し始める。彼はまだ始まったばかりだ。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

He rose up from the synagogue, and entered into Simon’s house. Simon’s mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her. 例文帳に追加

彼は会堂から立ち上がり,シモンの家に入った。シモンのしゅうとめが高い熱で苦しんでいて,人々は彼女のことで彼に懇願した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:38』

Taking into consideration the applicant’s background up to now, it is reasonable to offer him an annual salary of 10 million yen. 例文帳に追加

これまでの経歴を考慮すると、あの応募者には年収1000万円を提示するのが妥当だ。 - Weblioビジネス英語例文

Hes a dirt bag! I caught him calling another girl while on our date.例文帳に追加

彼は最低野郎だわ。デート中に別の女に電話してる現場を押さえたのよ。 - 最強のスラング英会話

In April 1668, he was invited by the Cloistered Emperor Gomizunoo to Naiin (the innermost shrine of Shomo-ji Temple) and gave him bosatsu-kai (bosatsu (bodhisattva)'s commandments) there. 例文帳に追加

1668年(寛文8年)4月、後水尾法皇に招かれ、内院にて菩薩戒を授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.” 例文帳に追加

実に,彼がわたしの名のためにどれほど多くの苦しみを受けなければならないかを,わたしは彼に示そう」。 - 電網聖書『使徒行伝 9:16』

Then Judas Iscariot, Simon’s son, one of his disciples, who would betray him, said, 例文帳に追加

そこで,弟子の一人で,彼を売り渡そうとしていたシモンの子ユダ・イスカリオトが言った, - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:4』

One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother. 例文帳に追加

ヨハネから聞いて彼に従った二人のうちの一人は,シモン・ペトロの兄弟アンデレであった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:40』

He said, ‘I ask you therefore, father, that you would send him to my fathers house; 例文帳に追加

「彼は言った,『それではお願いです,父よ,わたしの父の家に彼を遣わしてください。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:27』

It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord’s Christ. 例文帳に追加

彼には,主のキリストを見るまでは死を見ることはないと,聖霊によって示されていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:26』

A certain centurion’s servant, who was dear to him, was sick and at the point of death. 例文帳に追加

一人の百人隊長の召使いで,彼にとって大切な者が,病気で死にかかっていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 7:2』

Then the governor’s soldiers took Jesus into the Praetorium, and gathered the whole garrison together against him. 例文帳に追加

総督の兵士たちはイエスをプラエトリウムの中に引いて行き,全部隊を彼のところに呼び集めた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:27』

One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave it to him to drink, saying, “Let him be. Let’s see whether Elijah comes to take him down.” 例文帳に追加

ある者が走って行き,海綿に酢をたっぷり含ませて,アシの先に付け,それを彼に飲まそうとして,「彼をそのままにしておけ。エリヤが彼を降ろしに来るかどうかを見よう」と言った。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:36』

an unpleasant memory or idea that occurs often in a person’s everyday thoughts and keeps him or her from thinking about other things. 例文帳に追加

不快な記憶や考えが、日常において頻繁に想起され、それ以外のことが考えられなくなってしまうこと。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

For this reason, thinking it was unwise to fight against Mochitoyo, Katsumoto decided to align with him by accepting Mochitoyo’s adopted daughter as an official wife. 例文帳に追加

このため、勝元は持豊と争うことは得策ではないと考え、持豊の養女を正室に迎えることで協調することにしていたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, the division of the early Dynastic polity period, which started in early 10th century, and the late Dynastic polity period, which started in the 1140's, was also proposed by him. 例文帳に追加

また10世紀初頭に始まる前期王朝国家と11世紀40年代を画期とする後期王朝国家の登場が唱えられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jesse’s daring acts were sensationalized in newspapers and books and these publications earned him the admiration of many Americans. 例文帳に追加

ジェシーの大胆な行為は新聞や本の中でセンセーショナルに扱われ,これらの出版物によって彼は多くのアメリカ人の称賛を浴びた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Po’s master, Shifu, is about to give up on him, but the sage Oogway reassures Shifu. 例文帳に追加

ポーの師匠であるシーフー老師は彼を見捨てようとするが,ウーグウェイ導師はシーフー老師に大丈夫だと保証する。 - 浜島書店 Catch a Wave

Bond’s boss, M (Judi Dench), reminds him that MI6 agents must not be driven by their emotions under any circumstances. 例文帳に追加

ボンドの上司M(ジュディ・デンチ)は,MI6の諜報員はいかなる状況下でも自分の感情に動かされてはいけないとボンドにくぎを刺す。 - 浜島書店 Catch a Wave

One of the officers says, “Its a cowardly act to aim at women. I’ll throw the purse snatcher down if we can catch him.” 例文帳に追加

この警察官の1人は「女性をねらうのは卑(ひ)劣(れつ)な行為。ひったくり犯を捕まえたら,投げ飛ばします。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the singles final against Yoshida Kaii, Mizutani’s powerful spin serves helped him win the match four games to zero. 例文帳に追加

吉田海(かい)偉(い)選手とのシングルス決勝では,水谷選手は自身の強力なスピンサーブによってゲームカウント4-0でその試合に勝利した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Charlotte’s father plans a dance party for him and Charlotte asks Tiana to cook for the party. 例文帳に追加

シャーロットの父は彼のためにダンスパーティーを計画し,シャーロットはティアナにパーティーの料理を作ってほしいと依頼する。 - 浜島書店 Catch a Wave

A court may issue an injunction against a person who infringes another person’s trademark right, prohibiting him from repeating the action.例文帳に追加

裁判所は,他人の商標権を侵害した者に対し,当該行為の反復を禁じる差止命令を発することができる。 - 特許庁

To the application submitted through the patent plenipotentiary the letter of authorization issued by the applicant(s) to him shall be enclosed. 例文帳に追加

特許代理人を通じて提出される出願書類には,出願人により発行された委任状を添付しなければならない。 - 特許庁

(e) any document the contents of which, in the Registrar’s opinion, disparages any person in a way likely to damage him;例文帳に追加

(e)登録官の意見では,その内容が何人かに損害を与えるような形でその者の名誉を傷つけるとする書類 - 特許庁

In addition to the tasks conferred on him by this Act, he shall direct the Office’s activities and supervise the staff. 例文帳に追加

長官は,本法によって課せられる職務の他,特許庁の業務を指揮し,職員の監督をしなければならない。 - 特許庁

But it was his own fault for he frequently mistook his cards and the other men had to calculate his I.O.U.'s for him. 例文帳に追加

しかしそれはしばしばカードを間違えた彼自身の落ち度であり、他の者たちが彼のために彼の借用証を計算しなければならなかった。 - James Joyce『レースの後に』

Don’t love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isnt in him. 例文帳に追加

世も世にあるものをも愛していてはなりません。だれかが世を愛するなら,父の愛はその人の内にありません。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 2:15』

例文

I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, lets go to him.” 例文帳に追加

わたしは,自分がそこにいなかったことを,あなた方のために喜ぶ。それはあなた方が信じるようになるためだ。それでも,彼のところに行こう」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:15』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS