1153万例文収録!

「in accordance with」に関連した英語例文の一覧と使い方(768ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in accordance withの意味・解説 > in accordance withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in accordance withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42930



例文

If it is the page where turning-up of two sheets is apt to occur, specified in accordance with the number of middle sheets when turning the page, the rotational speed of the page turning roller is made low to suppress the occurrence of turning-over of two sheets.例文帳に追加

通帳挿入時に磁気ストライプや頁バーコードに記録された中紙枚数の情報を読取り、頁捲りを行うときに中紙枚数に応じて特定された2枚捲りを発生しやすい頁であれば、頁捲りローラの回転速度を遅くして2枚捲りの発生を抑えることが可能である。 - 特許庁

The control unit displays a data icon on a screen of a display unit, determines drag operation on the data icon on the basis of the signal from the input unit, and displays an icon indicating a state of access authority of data relating to the data icon on the screen in accordance with the drag operation.例文帳に追加

前記制御部は、データアイコンを表示部の画面上に表示させ、前記入力部からの信号に基づいて、前記データアイコンに対するドラッグ操作を判定し、前記ドラッグ操作に応じて、前記データアイコンに関するデータのアクセス権限の状態を示すアイコンを前記画面上に表示させる。 - 特許庁

An image shake stabilizing apparatus includes a motion vector calculating part 104 that calculates a motion vector between a plurality of images, a shake-correction parameter calculating part 106 that receives the motion vector as input to calculate a shake correction amount, and an image transforming part 107 that performs geometric transformation of the image in accordance with the shake correction amount.例文帳に追加

画像防振装置は、複数の画像間の動きベクトルを算出する動きベクトル算出部104と、動きベクトルを入力として防振補正量を算出する防振パラメータ算出部106と、防振補正量に応じた画像の幾何変換を行う画像変換部107とを有する。 - 特許庁

When a user who transmits information updates the information to be transmitted, the order of delivering the updated information to each user is determined on the basis of a profile of the user desiring delivery of the information, and thus, the information is delivered in accordance with the status of the user receiving the information.例文帳に追加

情報の送信元のユーザが送信する情報を更新した際に、予めこの情報の配信を希望するユーザのプロファイルを基にして、この更新された情報をどのユーザから順に配信するかの配信順序を決め、配信される側のユーザの状況にあった配信を行う。 - 特許庁

例文

The consumer compares data of discount commodities, discount prices, etc., provided from plural retailers at home and determines a store, which sells commodities for the lowest price, and commodities to be purchased at home in accordance with recipe information or the like provided from the retailer side and goes to this store.例文帳に追加

消費者は複数の小売業が提供するこれらの割引商品と割引価格などのデータを家庭内で比較し、また小売り側から提供されたレシピー情報等より最も安く商品を提供する店舗及び購買する商品を家庭で決定しその店舗に出向く。 - 特許庁


例文

The video signal output device recognizes the relationship between the video output interface and the identification number of the video output device that is being connected from the received command, outputs the video signals, in accordance with the relationship and lines up the display of the display multi-display.例文帳に追加

受信したコマンドより映像信号出力装置は、映像出力インタフェースと接続している映像出力装置の識別番号との関係を認識し、その関係に従い映像信号の出力を行うことにより、表示マルチディスプレイの表示を整列する。 - 特許庁

The unit 205 controls the determination of input into the touch pen in accordance with the setting information, determines whether the position of tapping is within the input enable range, and accepts the input, only if the position is within the input enable range to instruct the execution of processing of the input.例文帳に追加

GUI制御部205は、その設定情報に従ってタッチペンに対する入力判定を制御し、タップされた位置が入力可能範囲であるか否かを判定し、入力可能範囲内である場合のみその入力を受け付けてその入力に対する処理の実行を指示する。 - 特許庁

The education server device 10 picks up members owning a financial commodity to be influenced by a life event or a social event in accordance with the generation of the life event or the social event and performs education useful for understanding the risks of the financial commodity through the member's terminal devices 20.例文帳に追加

その際、教育サーバ装置10は、ライフイベントやソーシャルイベントの発生に応じて、当該イベントの影響を受ける金融商品を所有する会員をピックアップして、その金融商品のリスクを理解するのに役立つ教育を会員端末装置20を通じて実施する。 - 特許庁

Upon detecting the mounting of a pointing device (cPad 20), a control program 300 sets the pointing device to a touch pad mode, which is a program configuration for the touch pad, on the basis of a setting table 301 and executes the program for the touch pad mode in accordance with the location of the cPad 20 instructed by the user (ST14).例文帳に追加

ポインティングデバイス(cPad20)の装着が検知されると、制御プログラム300は、設定テーブル301に基づいてタッチパッド用のプログラム構成であるタッチパッドモードに設定し、ユーザによって指示されるcPad20の箇所に対応させて、タッチパッドモードのプログラムを実行する(ST14)。 - 特許庁

例文

When a terminal device 4 creates synthesized singing sounds by using the library, the charge amount is calculated in accordance with a use time length required to data transmission and reception between the providing device 3 and the terminal device 4 and a singing time length of the singing sounds created by using the library.例文帳に追加

端末装置4が、ライブラリを利用して合成歌唱音を作成する際は、音声素片データ提供装置3と端末装置4とのデータ授受に要した利用時間長と、ライブラリを利用して作成された合成歌唱音の歌唱時間長とに応じて課金額が算出される。 - 特許庁

例文

The picture communication equipment capable of receiving the sub-address signal has a means for registering the sub-address signal, days on leave, leave hours, an effect that the today is a leave day and destinations to which the day when facsimile-received information can be seen has to be reported, in accordance with each memory box.例文帳に追加

サブアドレス信号を受信可能な画像通信装置において、各メモリボックスに対応し、サブアドレス信号と、休暇日と、休暇時と、今日が休暇日である旨と、ファクシミリ受信情報を見ることが可能な日を通知すべき宛先とを登録する手段を有する画像通信装置である。 - 特許庁

In accordance with a variant value (V) of a deviation value between the reproduction time and the corresponding time indicated by the clock and a means value (M) of the variant value, the clock is initialized according to the reproduction time indicated by the time stamp (107) or the reproduction of frames is regulated (109, 110).例文帳に追加

再生時刻と上記クロックによって示される対応した時刻の間の偏差値の分散値(V)と分散値の平均値(M)に応じて、上記クロックがタイムスタンプによって示される再生時刻にしたがって初期化されるか(107)、フレームの再生が調整される(109、110)。 - 特許庁

To provide construction machinery capable of performing work by selecting any of high speed work mode and low speed work mode, preventing switching of work mode during running even after completion of warming-up, and switching work mode when warming-up is completed and running is not performed in accordance with work situation.例文帳に追加

高速作業モードと低速作業モードの選択して作業を行う建設機械に於いて、暖機が完了しても走行中の時は作業モードの切換えを不能にし、暖機が完了し走行していない時は作業モードの切換えを作業状況に応じて行う。 - 特許庁

A target rotational center position selecting part 205 selects the target rotational center position from the collection of the rotational center positions and a front and rear wheel steering angle command value calculating part 206 calculates a front wheel steering angle command value and a rear wheel steering angle command value in accordance with the target rotational center position.例文帳に追加

目標回転中心位置選択部205は、回転中心位置の集合から目標回転中心位置を選択し、前後輪舵角指令値算出部206は目標回転中心位置に基づいて前輪舵角指令値及び後輪舵角指令値を算出する。 - 特許庁

Indexes showing object distances of 1, 2 and 4 m are put on a control dial 20, and by setting the index at the position of an instruction mark 38 put on the unit main body 3, the filter sheet 30 is moved, and the strobe light quantity can be switched in accordance with each photographing distance.例文帳に追加

操作ダイヤル20には被写体距離1、2、4mを示す指標が付され、これをユニット本体3に付した指示マーク38の位置に合わせることによって、フィルタシート30を移動させて、それぞれの撮影距離に応じたストロボ光量に切り替えることができる。 - 特許庁

The condition processor also includes a step to have a rest time necessary for changing the first X-ray photographing under the first X-ray irradiation conditions into the second X-ray photographing under the second X-ray irradiation conditions in accordance with both of first and second X-ray irradiation conditions.例文帳に追加

更に処理部が、第1のX線曝射条件と第2のX線曝射条件に基づいて、第1のX線曝射条件による第1のX線撮影と第2のX線曝射条件による第2のX線撮影とを切り換えるための休止時間を取得するステップを有する。 - 特許庁

In accordance with the result of detection of the rotating speed, the CPU controls the EVF driver 35 and the LCD driver 36 to change a display speed of the image fast forwarding/rewinding search, moving image fast forwarding/rewinding reproduction, and frame feeding/returning reproduction using the EVF 18 or the LCD 20.例文帳に追加

また、回転速度の検出結果に応じて、EVF18またはLCD20で画像の早送り/巻き戻し検索、動画の早送り/巻き戻し再生、コマ送り/コマ戻し再生の表示速度を変化させるように、EVFドライバ35およびLCDドライバ36を制御する。 - 特許庁

The respective incident angles of the reference light and object light for the first direction on the photosensitive material and the respective incident angles of the reference light and object light for the second direction orthogonal therewith are calculated in accordance with the condition equation of the two-dimensional hologram and the condition equation of the three-dimensional hologram (S11 to 13).例文帳に追加

ステップS11〜S13において、感光材料面上の互いに直交する第1および第2の方向それぞれに対する参照光および物体光それぞれの入射角が、2次元ホログラムの条件式および3次元ホログラムの条件式に基づいて算出される。 - 特許庁

Then, a receiving section 26 receives selection of the image output device 10, selection of a function of output processing including printing, input of a processing condition and an execution instruction by a user while using the user interface 28, and a command generation section 23 generates a command in accordance with the received contents.例文帳に追加

そして、ユーザによる、画像出力装置10の選択、印刷を含む出力処理の機能の選択、処理条件の入力、実行指示を、ユーザインタフェース28を用いて受付部26が受け付け、コマンド生成部23が、受け付けた内容に従ってコマンドを生成する。 - 特許庁

When a zoom key is operated while a through-image of an object is displayed (S2, Y), only a zoom lens 2a is moved in accordance with the zoom key operation (S3), and when the zoom key operation is ended (S4, Y), a focus lens 2b is moved to a focus lens position corresponding to the position of the moved zoom lens 2a (S5).例文帳に追加

被写体のスルー画像表示中にズームキーの操作が行われると(S2、Y)、該操作に従ってズームレンズ2aのみを移動させ(S3)、ズームキー操作が終了すると(S4、Y)、ズームレンズ2aの移動終了後のズームレンズ位置に対応するフォーカスレンズ位置にフォーカスレンズ2bを移動させる(S5)。 - 特許庁

Concretely, the binary data sequence composed of 0 and 1 is converted into the ternary data sequence composed of 0, 1, and -1 in accordance with an encoding rule, the amplitude 0, the amplitude 1 (phase 0), and the amplitude -1 and the phase π are assigned to a pixel of value 0, a pixel of value 1, and pixel of value -1, respectively for recording.例文帳に追加

具体的には、予め定められた符号化のルールに従って「0」「1」による2値データ列を「0」「1」「−1」の3値によるデータ列に変換し、値「0」の画素は振幅「0」、値「1」の画素は振幅「1」(位相「0」)、値「−1」の画素は振幅「1」と位相「π」を割り当てて記録を行う。 - 特許庁

The rolling bearing device H for vehicles in accordance with the present invention includes a rolling bearing 13 having an inner ring 11, which is a rotating ring, and an outer ring 12, which is a fixed ring, and rolling elements 3, 4 interposed between both of the races 11, 12; a magnetized element 14; a magnetic sensor 15; and a cover 16.例文帳に追加

本発明の車両用転がり軸受装置Hは、回転輪である内輪11と固定輪である外輪12と両輪11,12間に介在される転動体3,4とを有する転がり軸受13と、着磁体14と、磁気センサ15と、カバー16とを備えている。 - 特許庁

The image capturing apparatus may further include a light receiving section that receives light from a subject through the optical system, and the gradation processing section may convert gradation of a captured image obtained by light received by the light receiving section in accordance with a spatial frequency transfer characteristic at the position at which the light receiving section is provided.例文帳に追加

光学系を通じて被写体からの光を受光する受光部をさらに備え、階調処理部は、受光部が設けられた位置における空間周波数伝達特性に応じて、受光部が受光した光により得られた撮像画像を階調変換してよい。 - 特許庁

At an operation other than the idle operation, the air-fuel ratio correction coefficient found at the idle operation is corrected in accordance with an engine operation condition(engine speed, load, and temperature), whereby a fuel injection amount of each of the cylinders is corrected without actually measuring the variation of the air-fuel ratio of each of the cylinders by the air-fuel ratio sensor.例文帳に追加

アイドル運転以外の運転では、アイドル運転で求めた空燃比補正係数を機関運転状態(回転数、負荷、温度)に応じて補正することにより、空燃比センサにより実際に各気筒の空燃比ばらつきを測定することなく各気筒の燃料噴射量を補正する。 - 特許庁

The control machine 200 discriminates a connection order of the machines 100 by the neighboring machine connecting line 400 on the basis of the neighboring machine information received from the each of the machines 100, and determines an actual logic identifier to be given to each of the machines 100 in accordance with the discriminated connection order and delivers the identifier.例文帳に追加

制御マシン200は、各マシン100から受信した隣接マシン情報に基づいて、隣接マシン接続線400による複数のマシン100の接続順序を判別し、この判別した接続順序に従って各マシン100に与える実論理識別子を決定し配付する。 - 特許庁

(4) As for the application for ruling on determinations concerning the use or expropriation of land pursuant to the provision of the Compulsory Purchase of Land Act that is applied in accordance with the provision of paragraph (1) of Article 107, any objection against compensation for loss shall not be the reason for the objection against the determination. 例文帳に追加

4 第百七条第一項の規定により適用される土地収用法の規定による土地の使用又は収用に関する裁決についての裁定の申請においては、損失の補償についての不服をその裁決についての不服の理由とすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) A stock company which intends to receive a license under Article 167 of the Commodity Exchange Act revised by the Revising Act (hereinafter referred to as the "New Act") may also file an application for the license prior to the Effective Date in accordance with the provisions of Article 168 of the New Act. 例文帳に追加

第二条 改正法による改正後の商品取引所法(以下「新法」という。)第百六十七条の許可を受けようとする株式会社は、施行日前においても、新法第百六十八条の規定の例により、その許可の申請をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a person obliged to perform meteorological observations in accordance with the technical standards pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs has installed a facility therefor, he/she shall so notify the Director-General of the Japan Meteorological Agency pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. This shall also apply when such a facility has been abolished. 例文帳に追加

3 前二項の規定により気象の観測を技術上の基準に従つてしなければならない者がその施設を設置したときは、国土交通省令の定めるところにより、その旨を気象庁長官に届け出なければならない。これを廃止したときも同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 59 No aircraft (except such aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) shall be used for air navigation without carrying the following documents; provided, however, that the same shall not apply when permitted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in accordance with the proviso of Article 11 paragraph (1). 例文帳に追加

第五十九条 航空機(国土交通省令で定める航空機を除く。)には、左に掲げる書類を備え付けなければ、これを航空の用に供してはならない。但し、第十一条第一項ただし書の規定による許可を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 211 Any person who will undergo an inspection of operating facility etc. in accordance with the provisions of Article 102 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for inspection of facilities, describing the following matters, ten days prior to the proposed date of inspection: 例文帳に追加

第二百十一条 法第百二条第一項の規定により、運航管理施設等の検査を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した施設検査申請書を、検査を希望する日の十日前までに国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 217 Any person who will make an application for approval for establishment or change of conditions of carriage in accordance with the provisions of Article 106 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for establishment (change) of conditions of carriage, describing the following matters: 例文帳に追加

第二百十七条 法第百六条第一項の規定により、運送約款の設定又は変更の認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項を記載した運送約款設定(変更)認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Any person who will notify change of the flight plan related to abolishment of the route in accordance with the provisions of Article 107-2 paragraph (3) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism the notification of change of the flight plan for abolishment of the route describing the following matters: 例文帳に追加

5 法第百七条の二第三項の規定により、路線の廃止に係る運航計画の変更の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した路線廃止運航計画変更届出書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any person who will make an application for approval for change of the flight plan defined by Article 103-3 paragraph (2) of the Act in accordance with the same Article paragraph (6) shall submit the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for change of the flight plan using congested airports describing following matters. 例文帳に追加

3 法第百七条の三第六項の規定により、同条第二項の運航計画の変更の認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項を記載した混雑空港運航計画変更認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 225 (1) Any heir who will make an application for approval for the succession of air transportation service in accordance with the provisions of Article 116 paragraph (2) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for succession of air transportation service, describing the following matters: 例文帳に追加

第二百二十五条 法第百十六条第二項の規定により、航空運送事業の承継の認可を申請しようとする相続人は、次に掲げる事項を記載した航空運送事業相続承継認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) An organizer of training sessions for which registration under Article 48, paragraph (6), item (iv) of the Act has been obtained (hereinafter referred to as "registered training sessions") shall prepare plans for organizing registered training sessions and organize registered training sessions in accordance with the plans, except where there are justifiable grounds not to do so. 例文帳に追加

第二十四条 法第四十八条第六項第四号の登録を受けた講習会(以下「登録講習会」という。)の実施者は、正当な理由がある場合を除き、登録講習会の実施に関する計画を作成し、これに従つて登録講習会を実施しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any person who intends to receive nuclear vessels from a person other than one who possesses Japanese nationality, a juridical person established in accordance with Japanese laws and regulations, or any other organization (excluding reactor establishers) shall obtain the permission of the Minister of MLIT, pursuant to the provision of the Cabinet Order. 例文帳に追加

2 日本の国籍を有する者及び日本の法令により設立された法人その他の団体以外の者(原子炉設置者を除く。)からその所有する原子力船を譲り受けようとする者は、政令で定めるところにより、国土交通大臣の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 195-4 No appeal shall be available under the Administrative Appeal Act against an examiner's decision or a trial decision, or a ruling to dismiss a written request for a trial or retrial, or against dispositions against which no appeal lies in accordance with this Act. 例文帳に追加

第百九十五条の四 査定又は審決及び審判又は再審の請求書の却下の決定並びにこの法律の規定により不服を申し立てることができないこととされている処分については、行政不服審査法による不服申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 203 A person(s) who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a justifiable reason shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen. 例文帳に追加

第二百三条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が、正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 63 A person who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret, without a justifiable reason, shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen. 例文帳に追加

第六十三条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が、正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 76 A person who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act, and fails to appear or refuses to swear, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a justifiable reason shall be punished by a civil fine not exceeding 100,000 yen. 例文帳に追加

第七十六条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が、正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The preceding paragraph shall also apply to the case where an international application for trademark registration pertaining to an international registration under paragraph (1) enjoyed a right of priority pursuant to Article 43-2(2) of the Patent Act as applied mutatis mutandis upon reading the specified terms in accordance with Article 9-3 or 13(1) of this Act. 例文帳に追加

4 第一項の国際登録に係る国際商標登録出願について第九条の三又は第十三条第一項において読み替えて準用する特許法第四十三条の二第二項の規定による優先権が認められていたときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 84 A person who has been summoned by the Patent Office or a court commissioned thereby in accordance with this Act and fails to appear or refuses to take an oath, make a statement, testify, give an expert opinion or interpret without a just cause shall be liable to a non-penal fine not exceeding 100,000yen. 例文帳に追加

第八十四条 この法律の規定により特許庁又はその嘱託を受けた裁判所から呼出しを受けた者が正当な理由がないのに出頭せず、又は宣誓、陳述、証言、鑑定若しくは通訳を拒んだときは、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The person who intends to make a notification pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 5 of the Act shall submit the notification document in accordance with Form No. 1 to the Director of the Prefectural Labour Bureau which exercises jurisdiction over the place where the work pertaining to the said report is carried out, 14 days prior to the date on which the said work is to commence. 例文帳に追加

2 法第五条第一項の規定による届出をしようとする者は、当該届出に係る仕事の開始の日の十四日前までに、様式第一号による届書を、当該仕事が行われる場所を管轄する都道府県労働局長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The employer shall, when having appointed a general safety and health manager, submit a report in accordance with Form No. 3 without delay to the Chief of the Labour Standards Inspection Office who exercises jurisdiction over the place where the workplace concerned is located (hereinafter referred to as the "Chief of the competent Labour Standards Inspection Office"). 例文帳に追加

2 事業者は、総括安全衛生管理者を選任したときは、遅滞なく、様式第三号による報告書を、当該事業場の所在地を管轄する労働基準監督署長(以下「所轄労働基準監督署長」という。)に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a continuous volume reduction carbonizing device, wherein a carbonized product having a stable quality is produced at high efficiency, the degree of carbonization is easily adjusted in accordance with application of the carbonized product, and even a small-size raw material and a material having inferior thermal conductivity are efficiently carbonized.例文帳に追加

安定した品位の炭化処理物を高能率で製出でき、炭化処理物の用途に応じて炭化度合を容易に調整でき、原料がサイズの小さいものや熱伝導性に劣るものでも効率よく炭化処理できる連続減容炭化装置を提供する。 - 特許庁

A control unit 7 judges, in accordance with operation executed to a manipulating unit 2, the relevant operation whether it corresponds or not to the preset items as the operations to which the regular user should execute the authentication process by referring to a memory unit 6 and also determines whether the authentication process should be executed or not.例文帳に追加

制御部7は操作部2に対して行われた動作に応じて、当該動作が予め正規ユーザが認証処理を行うべき動作であると設定した設定項目に該当するか否かを記憶部6を参照して判定し、認証処理を行うか否かを決定する。 - 特許庁

The fastening washer arranged vertically to a bolt in accordance with vertical movement of a nut component 27 which is joined to a bolt component 25 is displaced horizontally to decreases the diameter of the terminal inserting part to join the post terminal of the accumulator battery to the terminal inserting part tightly.例文帳に追加

ボルト部材25に結合されるナット部材27の垂直移動に従ってボルトに垂直に配置される締め付けワッシャが水平方向に移動されながら端子挿入部の直径を減少させることによって、蓄電池のポスト端子と端子挿入部とが堅固に結合される。 - 特許庁

When the part 407 receives a processing request from an operation controlling part 401, it reports the content of a configuration definition data file 406 and the content of the table 408 or the requested content of the table 408 to the part 401 in accordance with the request content and issues a control instruction.例文帳に追加

運転制御部401から処理依頼を受けると、システム状態管理部407は、依頼内容に応じて、構成定義データファイル406の内容及びシステム状態管理テーブル408の内容、またはシステム状態管理テーブル408の依頼された内容を運転制御部401に報告し、制御指示を出す。 - 特許庁

To identify a mechanism resonance frequency changing between individual devices or by using a temperature change by a simple algorithm within a short time, to correct a target locus for damping mechanism resonance in accordance with the fluctuation of a vibration frequency, and to always minimize a seeking time irrespective of the fluctuation of use environment conditions.例文帳に追加

装置個体間または温度変動などで変化する機構共振周波数を簡便なアルゴリズムで短時間に同定し、機構共振を制振する目標軌道を振動周波数の変動に合わせて修正し、使用環境条件の変動によらずシーク時間を常に最小化する。 - 特許庁

例文

A composition ratio 8 is determined according to a high frequency component evaluation value of a luminance signal of a received non-stereoscopic image from an upper image high frequency component evaluation section 2 and a lower image high frequency component evaluation section 3, and the three kinds of the basic depth models are composited in accordance with the composition ratio 8.例文帳に追加

上部の高域成分評価部2と下部の高域成分評価部3からの入力非立体画像の輝度信号の高域成分評価値の値に応じて合成比率8を決定し、その合成比率8に応じて3種類の基本奥行きモデルを合成する。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS