1016万例文収録!

「normal year」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > normal yearの意味・解説 > normal yearに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

normal yearの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

a normal year and a leap year 例文帳に追加

平年とうるう年 - EDR日英対訳辞書

This year's rice crop is above the normal―above the average. 例文帳に追加

今年の米作は平年以上だ - 斎藤和英大辞典

This year's rice-crop is estimated to be a normal one. 例文帳に追加

今年の米作は平作の見込 - 斎藤和英大辞典

The function returns 365 for a normal year and 366 for a leap year. 例文帳に追加

この関数は通常の年には 365 を返し、うるう年には 366 を返す。 - JM

例文

Layla was a normal fifteen-year-old girl.例文帳に追加

レイラはごく普通の15歳の女の子だった。 - Tatoeba例文


例文

March, 1920: School Regulations were revised; the Normal Preparatory course (one year course, intended for two-year upper elementary school graduates) was newly established. 例文帳に追加

1920年3月:学則改正。予備科を新設(1年制。2年制高等小学校卒対象)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

New Year's postcards with lottery numbers, which are different from normal postal cards, are released every November for use as nengajo, and therefore the New Year's lottery postcards are mainly used. 例文帳に追加

年賀状用として通常使用されるはがきと異なるお年玉付郵便はがきが毎年11月から発売されるため、これを用いることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1907 with the start of a six-year elementary school system, normal school regulations were set up and the second normal schools for middle-school graduates were institutionalized. 例文帳に追加

1907年(明治40年)、小学校の6年制化に伴い師範学校規程が定められ、中等学校卒業者対象の師範学校第二部が制度化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 1944: It was transferred to the control of the national government and became Kyoto Seinen Shihan-Gakko (Kyoto Young Men's Normal School; three-year regular course). 例文帳に追加

1944年4月1日:官立移管され京都青年師範学校となる(本科3年制)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1943 due to the revision of Normal School Order all the normal schools were transferred to the government and also promoted to educational institutions equal to old-system vocational schools, and youth normal schools were set up afresh (the Order was revised the next year). 例文帳に追加

1943年(昭和18年)、師範教育令の改正により、師範学校はすべて官立移管されかつ旧制専門学校と同格の教育機関に昇格、あらたに青年師範学校が設置された(翌年さらに改正)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The year 1988 and 1991 were abnormally dry and both had extremely low flows. Conversely, rainfall and river flows during 1981 and 1986 were closer to normal.例文帳に追加

1988年と91年は,異例に乾天で,いずれも流量がきわめて少なかった。対照的に,1981年から86年までは,雨量と河川流量が平年に近かった。 - 英語論文検索例文集

The year 1988 and 1991 were abnormally dry and both had extremely low flows. Conversely, rainfall and river flows during 1981 and 1986 were closer to normal.例文帳に追加

1988年と91年は,異例に乾天で,いずれも流量がきわめて少なかった。対照的に,1981年から86年までは,雨量と河川流量が平年に近かった。 - 英語論文検索例文集

Unlike their normal business, "Hukubukuro"(grab bags) are sold in many stores, by which customers can try their luck for the year. 例文帳に追加

通常の営業と異なり、その年1年間の運試しの意味合いをかねた、福袋が販売されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The CP market and the corporate bond market have now restored their normal functions, and the corporate fund-raising situation has improved significantly compared with one year ago 例文帳に追加

今はCP市場も社債市場も本来の機能を回復しておりますし、企業の資金調達も1年たちますとはるかに改善されております - 金融庁

(v) A person who has completed the third year of a regular course of a normal school under the old Normal School Education Ordinance prior to the revision by the same Ordinance (Imperial Ordinance No. 346 of 1897); 例文帳に追加

五 旧師範教育令による改正前の同令(明治三十年勅令第三百四十六号)による師範学校本科第一部の第三学年を修了した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although the ICI did not meet the Warmwater Habitat(WWH)biocriterion upstream from RM 109.4 in any year prior to 1991, the severity of the degradation was less in the normal flow years.例文帳に追加

1991年以前は,RM109.4上流でICIが温水生息場所(WWH)生物クライテリアを満たさなかったにもかかわらず,劣化度は,平年並み流量の年の方が小幅であった。 - 英語論文検索例文集

Moreover, in the following year, he came to exercise dictatorship over the people, not approving a direct appeal (to a senior official without going through the normal formalities) for the lawsuit for which Sadatoki himself had already given a decision, which was not seen in the Tokuso administration. 例文帳に追加

更に翌年には貞時が直接下した裁定には越訴を認めないなどそれまでの得宗体制には見られなかった専制の度合いを強める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the pasting process, only a normal type is accepted for use as the official post card, so the ink-jet type and the glossy-type New Year's lottery postcard aren't accepted. 例文帳に追加

また糊で貼り合わせるため官製葉書の持ち込みの際には通常のものに限られ、インクジェット紙・光沢紙タイプの官製お年玉付き年賀状は持ち込みできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The practice of drinking toso is basically endemic to western Japan, namely the Kinki region westward, while in other regions people often refer to the celebratory drink of the New Year (needless to say, it is normal sake that don't contain tososan) as 'otoso.' 例文帳に追加

基本的には近畿地方以西の西日本に限られた風習であり、他の地方では、単に正月に飲む祝い酒(もちろん屠蘇散は入っていないただの日本酒)のことを「御屠蘇」と称している場合もかなり多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Genzo also became involved in science education, and he published "craftzine of physical and chemical science" in 1886, and also worked as a teacher at the Department of metal craft of the Kyoto Prefectural Normal School (today's Kyoto University of Education) for a year. 例文帳に追加

源蔵も後に科学教育に携わるようになり、1886年(明治19年)には「理化学的工芸雑誌」を発刊し、京都府師範学校(現・京都教育大学)の金工科で教職を一年間務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to this, in October of the same year, Tatsuo-maru became the first daimyo (Japanese feudal lord) to use a stamp seal to issue a document (though this did not last and he later used the normal written seal). 例文帳に追加

これより前、同年10月に龍王丸は大名で初めての印判状の文書を発給している(定着はせず、後に通常の花押を用いるようになっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Throughout the Edo period, the Choshu clan superficially existed as a normal clan that assumed an attitude of obedience toward Bakufu; however, it is said that with each new year it conducted a ceremony to confirm its hard feelings against Bakufu (although no decisive evidence exists). 例文帳に追加

長州藩は江戸期全体を通して表向きは幕府に恭順の姿勢をとる普通の藩として存在していたが、毎年正月には幕府への怨恨を確かめる儀式を執り行っていたと伝えられる(確たる証拠はない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rainfall in 1180 was well below normal, and crop yields decreased significantly due to drought, and the entire western Japan including Kyoto was plagued by famine the following year. 例文帳に追加

前年の1180年が極端に降水量が少ない年であり、干魃により農産物の収穫量が激減、翌年には京都を含め西日本一帯が飢饉に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for producing an additive-free pet food capable of defending health of pet, preservable for ≥1 year at a normal temperature as it is without adding an additive as it is.例文帳に追加

ペットの健康を守ることができる、添加物を添加しないまま常温で1年以上保存できる無添加ペットフードの製造方法を提供する。 - 特許庁

With this, the volume of orders dropped far below that in a normal year. 例文帳に追加

その後、本格的な事業再開に向けて動き出したが、工事現場を取り仕切る職人を確保することができず、仕事のペースが一気に低下した。これに伴い、受注量も例年に比べ大幅に減少した。 - 経済産業省

When no similar case of violation is identified for one year or in more than 60 cases of inspections conducted after the monitoring inspections are reinforced, the inspection system will return to normal.例文帳に追加

また、モニタリング検査強化日から1年間を経過し又は 60 件以上の検査を実施して同様の違反事例がない場合は、通常の監視体制とする。 - 厚生労働省

When no similar case of violation is identified for one year or in more than 60 cases of inspections conducted after the monitoring inspections are reinforced, the inspection system will return to normal.例文帳に追加

また、モニタリング検査強化日から1年間を経過し又は60件以上の検査を実施して同様の違反事例がない場合は、通常の監視体制とする。 - 厚生労働省

When no similar case of violation is identified for one year or in more than 60 cases of inspections conducted after the monitoring inspections are reinforced, the inspection system will return to normal.例文帳に追加

また、モニタリング検査強化日から1年間を経過し又は60件以上の検査を実施して同様の違反事例がない場合は、通常の監視体制とする。 - 厚生労働省

In the next year, he was asked by Nakamaru okunodoshi, a sculptor master of Buddhist statues, to call up and infuse the spirit of the statue of Dainichi Daisho Fudo Myoo, a very precious statue with heijogan (literally, normal eyes) --gojibutsu of Tokimasa HOJO believed to be made by Unkei Itto-Sanrai (to worship three times with every stroke on sculpturing statues) and believed to be gojibutsu of Tokimasa HOJO. 例文帳に追加

翌昭和10年に仏師の大家である仲丸奥堂師より運慶一刀三礼(いっとう・さんらい)の作で北条時政公の御持仏と口伝され、平常眼(へいじょうがん)という非常に珍しい大日大聖不動明王(だいにちだいしょう・ふどうみょうおう)像を勧請した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following year, upon investiture of Seishi's older brother, FUJIWARA no Michito'o, as a reward for visiting Seishi at the Imperial Palace, Michinaga criticized the Emperor for rewarding Michito'o saying that under normal circumstances the eldest brother, FUJIWARA no Tameto'o, would be the who had the guardianship of Seishi, and in the end he had the Emperor promote Tameto'o. 例文帳に追加

翌年の娍子参内の行賞として娍子の兄の藤原通任を叙任しようとした際に、道長は本来は長年娍子の後見をしたのは長兄の藤原為任であるとして通任を叙位しようとした天皇の姿勢を批判して、最終的に為任を昇進させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for cultivating mango, allowing to harvest mango, besides in a normal harvesting period of from June to July, for instance, even in a Christmas season, and increasing mango productivity throughout the year.例文帳に追加

本発明は、6月から7月の通常収穫期以外である、例えば、クリスマスシーズンにもマンゴーを収穫できるマンゴーの栽培方法を提供し、また、年間におけるマンゴーの生産性を高める栽培方法をも提供するものである。 - 特許庁

In a region/variety profile table 11 (X city-rice variety A), a daily mean temperature (mean temperature of 24 temperatures on the hour) of the X city in a normal year, an effective temperature (daily mean temperature-10°C) and a DVR value (development rate; growth rate of rice (rice variety A) to daily mean temperature) are described.例文帳に追加

地域・品種プロファイル表11(X市—稲品種A)には、X市の平年日平均気温(毎正時24回の平均)、有効温度(日平均気温—10℃)及びDVR値(Development Rate;日平均気温に対する稲(稲品種A)の発育速度)が記述されている。 - 特許庁

(3) In the event that an employer has a worker work during the period between 10 p.m. and 5 a.m. (or the period between 11 p.m. and 6 a.m., in case that the Minister of Health, Labour and Welfare admits the necessity of the application of those hours for a certain area or time of the year), the employer shall pay increased wages for work during such hours at a rate no less than 25 percent over the normal wage per working hour. 例文帳に追加

3 使用者が、午後十時から午前五時まで(厚生労働大臣が必要であると認める場合においては、その定める地域又は期間については午後十一時から午前六時まで)の間において労働させた場合においては、その時間の労働については、通常の労働時間の賃金の計算額の二割五分以上の率で計算した割増賃金を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the latter part of the Meiji period, since sake came to be distributed in 1.8 liter bottles, the way of consuming sake of the Japanese changed from a style in which they drank sake as a treat heavily only a few special days in a year to one in which they drank their favorite sake for dinner or individually almost every normal day and got drunk to some extent (namayoi) (see the section of 'The change of distribution and consumption forms'). 例文帳に追加

かつて明治時代後期には、酒が一升瓶で流通するようになったために、日本人の酒の消費の仕方が、年に数回だけハレの日に振る舞い酒をとことん泥酔するまで飲む様式から、ほとんど毎日ケの日に自分の好みの酒を晩酌や独酌としてほどほどに酔う(なま酔い)様式へ変化した(参照:「流通と消費の形態変化」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dried vegetable seed having a germination rate of50% even after storage of ≥1 year at normal temperature is produced by optionally enclosing a specimen seed with a moisture-absorbing and/or moisture-permeating porous soft sheet, surrounding the outer circumference of the porous soft sheet with a desiccant and/or a porous material having moisture permeability, hygroscopicity and heat-resistance, and drying the specimen by microwave irradiation.例文帳に追加

試料を吸湿性あるいは/また透湿性の多孔質柔軟シートで囲むか又は囲まずに、該多孔質柔軟シートの外周を乾燥剤及び/又は透湿性、吸湿性及び耐熱性を有する多孔性材料で囲み、マイクロ波を照射することにより乾燥させた、常温で1年以上保存した後も50%以上の発芽率を有する植物の乾燥種子。 - 特許庁

The deliberations over the extensions addressed two issues: (1) the special extension procedure granted to small economies, based on Paragraph 10.6 of the Doha Ministerial Declaration which generally allows extension until the end of 2007 if the Committee requirements are met (see G/SCM/39 for the other requirements); and (2) the normal extension procedure under Article 27.4(one-year extension).例文帳に追加

審議の手続きは、①ドーハ閣僚宣言パラグラフ10.6に基づく小規模経済国に認められる特別の延長手続き(委員会が定めた一定の要件を満たせば原則として2007年末まで延長を認められる。その要件については、G/SCM/39参照)、②通常の補助金協定第27条4項に基づく延長手続き(1年毎に延長の可否を審議)の2つがある。 - 経済産業省

Article 81-5 (1) An appointer may employ a person who has mandatorily retired, etc. or has mandatorily retired, etc. under the Self-Defense Forces Act, based on the previous performance on duty for selection of a part-time government position (This refers to a government position where normal hours of work per week of an official who holds it are shorter than that of an official who holds a full-time position with similar duties. The same shall apply in paragraph 3), setting the term of office not exceeding one year. 例文帳に追加

第八十一条の五 任命権者は、定年退職者等又は自衛隊法による定年退職者等を、従前の勤務実績等に基づく選考により、一年を超えない範囲内で任期を定め、短時間勤務の官職(当該官職を占める職員の一週間当たりの通常の勤務時間が、常時勤務を要する官職でその職務が当該短時間勤務の官職と同種のものを占める職員の一週間当たりの通常の勤務時間に比し短い時間であるものをいう。第三項において同じ。)に採用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 (1) An employer shall not, in cases where he or she may extend, pursuant to the main clause of paragraph 1 of Article 36 of the Labour Standards Act, a worker's working hours prescribed in the same paragraph (referred to as "Working Hours" hereinafter in this Article), extend Working Hours beyond a limit on overtime work (24 hours per month and 150 hours per year, the same shall apply in the next paragraph) when a worker who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school and does not fall under any of the following items makes a request in order to take care of said child; provided, however, that this shall not apply to the case where said request would impede normal business operations: 例文帳に追加

第十七条 事業主は、労働基準法第三十六条第一項本文の規定により同項に規定する労働時間(以下この条において単に「労働時間」という。)を延長することができる場合において、小学校就学の始期に達するまでの子を養育する労働者であって次の各号のいずれにも該当しないものが当該子を養育するために請求したときは、制限時間(一月について二十四時間、一年について百五十時間をいう。次項において同じ。)を超えて労働時間を延長してはならない。ただし、事業の正常な運営を妨げる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To avoid such risk destabilizing economy, when countries introduce common currency, based on the Maastricht Treaty, it becomes the condition to satisfy the standard consisting of the following 4 items:(i) Price stability: The inflation rate of the country concerned is not far from the mean of 3 countries having the lowest inflation rate among the member countries which is more than 1.5% point;(ii) Adequate interest rate level: The long-term national bond yield rate of the country concerned is in the range of within 2% point from the mean of 3 countries having the lowest inflation rate among the member countries;(iii) Stability of the exchange rate: The country concerned maintains the exchange rate in a normal range in European Monetary System (EMS) and did not devaluate the currency for most of the time during the recent period of 2 years; and, (iv) Balanced budget: The ratio for the nominal GDP of the financial minus balance is not higher than 3% a year, and the ratio for the nominal GDP of the government debt balance is less than 60%.例文帳に追加

こうした経済不安定化のリスクを回避するため、各国が単一通貨ユーロを導入するためには、マーストリヒト条約に基づき以下の4項目からなる基準を満たすことが条件となっている。ア 物価の安定:当該国のインフレ率が、加盟国で最も低い3か国の平均値から1.5%ポイント以上乖離しないこと。イ 適切な金利水準:当該国の長期国債利回りが、加盟国で最もインフレ率の低い3か国の平均値から2%ポイント以内の範囲にあること。ウ 為替相場の安定:当該国が、欧州通貨制度(EMS)の中で直近2年間、正常な変動幅を保ち、かつ平価の切下げを行っていないこと。エ 健全財政:年間財政赤字額の名目 GDP 比が3%を超えず、かつ政府債務残高の名目 GDP 比が60%以内であること。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS