1153万例文収録!

「pay instead」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > pay insteadに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

pay insteadの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

I'd like to pay with my credit card instead. 例文帳に追加

では、クレジットカードで支払います。 - Tanaka Corpus

I'd like to pay with my credit card instead.例文帳に追加

では、クレジットカードで支払います。 - Tatoeba例文

to pay with things instead of money 例文帳に追加

金銭の代わりに物で納める - EDR日英対訳辞書

Can your company pay the fee instead? 例文帳に追加

貴社で費用を負担していただけますか? - Weblio Email例文集

例文

I will pay for that fee instead of them.例文帳に追加

私は彼らの代わりにその料金を立替える。 - Weblio Email例文集


例文

But we want to split the pay that's due them, instead.例文帳に追加

しかし その代わり 支払金額を 分割したい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Instead of selling the house, i'll pay off dad's debt.例文帳に追加

お父さんの借金 家は売らずに 私が返していく事にしたから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Why do you pay rent instead of owning your own home? 例文帳に追加

なぜご自分の家をお持ちにならないで借家住まいをなさるのですか. - 研究社 新和英中辞典

To pay nengu at the local area instead of transporting it by ship, etc. to another location. 例文帳に追加

船などでの廻米による年貢を止め、地元で納付するよう改めること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To pay out coins instead when paper money to be paid out as change comes short.例文帳に追加

釣銭として払い出すべき紙幣が不足した際にはその代わりに硬貨で払い出すことができるようにする。 - 特許庁

例文

After the land-tax reform, farmers had to pay tax by cash, some prefectures started to pay Karoku by cash instead of rice quantity, and fluctuation of rice price caused social chaos and frustration of people. 例文帳に追加

地租改正で農民の納税が金納化され、それに伴い家禄支給を石代として金禄で支給する府県も出現し、また米価の変動による混乱や不満も生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The main causes of the financial reforms were agemairei (a system established within the Kyoho Reforms, which ordered daimyo to pay a certain amount of rice tax and instead allowed them to shorten the obligatory stay of 1 year in Edo to 6 months for sankinkotai [a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo]) and tax increases. 例文帳に追加

財政再建の一番の要因は上米令と増税によるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no ticket gate for passengers who will board the train; instead, when leaving the train passengers are required to pay fares at the ticket gates of manned stations (Shijo-Omiya, Katabiranotsuji, Arashiyama, Kitano-Hakubaicho Stations) or pay the fare to the driver or show the driver their commuter pass at unmanned stations. 例文帳に追加

乗車時の改札はなく、下車時に有人駅(四条大宮、帷子ノ辻、嵐山、北野白梅町)では改札口で、無人駅では運転士に、運賃を支払うか定期券を提示する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Riding a bus across a uniform fare section boundary, you must pay additional fare (which isn't the difference between the ordinary bus fare for your ride and the value paid for the card but is instead the amount to be paid when you're assumed to have boarded at the initial stop within the section). 例文帳に追加

また、均一区間外まで乗り越した場合は、追加運賃(差額ではなく、均一区間外分の初乗り運賃から)が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While companies generate revenue through the sale of co-products, companies receive no revenue from waste and may instead pay to dispose of it. 例文帳に追加

事業者は、連産品を販売することによって収入を得るが、一方、廃棄物から収入を得ることはなく、その廃棄に金銭を支払う場合もある。 - 経済産業省

Couldn't he pay up like a man instead of:'O, now, Mr. Henchy, I must speak to Mr. Fanning....I've spent a lot of money'? 例文帳に追加

『ああ、ほら、ヘンチーさん、私はファニングさんに話をしなければ・・・私は金をたくさん使ってしまった』なんて言わずに男らしくすっかり払えないもんかねえ? - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

The computer 10 performs processing that decides whether or not to pay some price of merchandise to a dealer, instead of the purchaser according to the order data S21 and the personal information.例文帳に追加

コンピュータ10では、注文データS21と個人情報から、商品或の代金を購入者の代わりに販売業者に支払うか否かを決定する処理を行う。 - 特許庁

On the conclusion of the labour and management agreements, paid leave can be granted instead of the payment of a portion of the extra wage increased by the raising of the legal extra wage pay rate (Note) stipulated in the revised Act.例文帳に追加

労使協定により改正法による法定割増賃金率の引上げ分(注)の割増賃金の支払いに代えて、有給の休暇を付与することが可能に - 厚生労働省

The self-pay insurance is designed so that when a patient 1 pays insurance premium to the insurance company 3, the insurance company 3 pays insurance money for the self-pay burden of a health insurance needed for medical examination, and the insurance company 3 receives an advertisement expense of the same amount as the insurance benefit from the medical institution 2 instead of payment of the insurance benefit for the self-pay burden.例文帳に追加

前記自己負担保険は、患者1が保険会社3に保険料を支払うと、保険会社3が診療に掛かった健康保険の自己負担分の保険金を支払うというもので、保険会社3は、自己負担分の保険金を支払う代わりに、その保険金と同額の広告宣伝費を医療機関2から受け取る。 - 特許庁

In general, it is standard for people to choose to visit the shrine of their patron Shinto god, but in some cases people instead visit a shrine closer to where they live, or choose to pay homage at a famous shrine (for example, at Meiji-jingu Shrine or Atsuta-jingu Shrine). 例文帳に追加

また、お参りは氏神様にするのが基本だが、現住所の近場の神社ですませたり、有名な大きい神社(例:明治神宮・熱田神宮)へ参拝に行く場合も有る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, few farmers lived far from the land owned by the lords and the farmers who lived far from there came to pay their dues in cash instead of doing labor services on the land directly controlled by the lords. 例文帳に追加

このため、領主の所有地から離れた場所で生活する農民も少なくなく、このような農民は領地(領主の直轄地)で労役義務を果たす代わりに金銭納入を行うようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bechimyo was the system in which the central government put local lords including tato fumyo under a obligation to pay a certain amount of kanmotsu instead of admitting their domination over the area that was far more vast than myoden and included uncultivated lands, fields and mountains. 例文帳に追加

別名とは、田堵負名を含む在地領主層に対して、名田よりも遥かに広域で、未墾地や山野を含む領域の支配を認める代わりに、一定の官物納入を義務づけるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Hello, is this Tanaka's household?" "Yes." "I tried calling you multiple times on your mobile, but I couldn't get through, so I used your home number instead." "Hahaha. My bad, my bad. I still need to pay my mobile phone bill."例文帳に追加

「もしもし、田中さんのお宅ですか?」「はい」「携帯の方に何度かおかけしたのですが、繋がらなかったのでご自宅の方へご連絡させていただきました」「ははは。ごめんごめん。携帯料金払ってないんだ」 - Tatoeba例文

(b) Having an appropriate contract attorney at law et al. handle the affairs, which otherwise would be handled by the attorney at law under (a) above, for persons who have agreed to pay an amount equivalent to the remuneration and costs provided by (a) above instead of the money lent as provided by (a) above 例文帳に追加

ロ イに規定する立替えに代え、イに規定する報酬及び実費に相当する額を支援センターに支払うことを約した者のため、適当な契約弁護士等にイの代理人が行う事務を取り扱わせること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Having an appropriate contract attorney at law et al. handle the affairs necessary to prepare the documents provided by (c) above for persons who have agreed to pay the JLSC an amount equivalent to the remuneration and other actual costs provided by (c) above instead of the lending of money provided by (c) above. 例文帳に追加

ニ ハに規定する立替えに代え、ハに規定する報酬及び実費に相当する額を支援センターに支払うことを約した者のため、適当な契約弁護士等にハに規定する書類を作成する事務を取り扱わせること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As opposed to Bukko-ji Temple's prosperity, Hongan-ji Temple, during Rennyo's infancy, was in a state of extreme decline, and even the visitors who came to pay respects (the monks at Katada Hompuku-ji Temple who later became Rennyo's supporters) were so disappointed by the desolate appearance of Hongan-ji Temple that they went to visit Bukko-ji Temple instead. 例文帳に追加

蓮如幼年期の本願寺は、仏光寺の隆盛に比し、不振の極にあり、参拝者(後に蓮如の支援者となった堅田本福寺の法住ら)が余りにも寂れた本願寺の有様を見て呆れ、仏光寺へ参拝したほどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This system is to reduce the distance for the Hatsunori fare instead of reducing the amount of Hatsunori fare, which is intended to attract more customers who want to use a taxi for a short distance, but do not want to pay a high Hatsunori fare because unless the taxi runs a certain distance, the fare will not go up. 例文帳に追加

これは、初乗り運賃を安くする代わりに初乗り運賃が適用される距離を短くするというもので、一定距離を走行すると通常の運賃と同額になるが、初乗り運賃の高さから敬遠されがちな短距離利用の促進を狙っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1355, to prevent the spread of the hanzei law, the feudal government exempted provinces in which the disturbance had settled from its application and made the Honjo (lord of the manor) pay half of the customs or taxes to the provincial constable, instead of letting the provincial constable directly collect the customs or taxes from peasants even in the provinces in which the disturbance was still continuing. 例文帳に追加

1355年(文和4年/正平10年)、幕府は半済の拡大を防ぐため、戦乱の収まった国の半済を停止するとともに、戦乱国においても、守護が年貢半分を直接徴収するのではなく、本所(荘園領主)から守護へ納入させることとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the jitos tended to solve the disputes by force and many results of the lawsuits were not effective, the lords of shoens were compelled to do jitouke (the contract system that the manor's owner entrusts a jito to manage his manor and pay the customs), where the jitos did not undertake the payment for a certain amount of nengu (land tax) and instead controlled the shoens. 例文帳に追加

しかし、地頭は紛争を武力で解決しようとする傾向が強く、訴訟結果が実効を伴わないことも多かったため、荘園領主はやむを得ず、一定額の年貢納入を請け負わせる代わりに荘園の管理を委ねる地頭請(じとううけ)を行うことがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Initially, part of Denso was donated as determined by the Denryo, but after the system for storing Denso as Fudokoku (staples for an emergency) started, Suiko (government loans, often seed rice) was taken from the Doyoso Shozei (movable resource) that was allowed to be taken out by the Kunishi, part of the interest earned from this was used instead of Denso to pay for Nenryoshomai. 例文帳に追加

当初は田令の規定通り田租の一部が貢進されたが、田租を不動穀として備蓄する制度が始まると、国司による出納が許されていた動用倉正税の中から出挙が行われ、それによって得られた利息の一部を田租に替わって年料舂米にあてるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 74 (1) In any of the following cases, a person who is required to pay the compensation provided for in Article 33, paragraph (2) (including the case where applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article), Article 33-2, paragraph (2), Article 68, paragraph (1) or Article 69 shall, instead of paying the compensation [to the copyright holder], deposit said compensation: 例文帳に追加

第七十四条 第三十三条第二項(同条第四項において準用する場合を含む。)、第三十三条の二第二項、第六十八条第一項又は第六十九条の補償金を支払うべき者は、次に掲げる場合には、その補償金の支払に代えてその補償金を供託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The buyer notifies a payment destination of a payment identifier for certifying the capability of payment by a 3rd person and a temporary password showing that the buyer is the person oneself together instead of money information and the payment destination requests the 3rd party having certified the capability of payment to pay by using the reported payment identifier and an open password.例文帳に追加

購入者は金銭情報の代わりに第三者によって決済能力が証明される決済識別子と本人であることを示すためのテンポラリパスワードとを合わせて代金の支払い先に通知し、代金の支払い先は通知された決済識別子と公開用パスワードを用いて決済能力を証明した第三者に決済請求する。 - 特許庁

On the other hand, the reason it wasn't extended up to Nijo Station was because the Kyoto Municipal Transportation Bureau would need to pay an extra fee for use of railway cars (the fee is required because only Keihan trains use the Tozai Line instead of providing mutual usage between the two organizations, so the Kyoto Municipal Transportation Bureau must pay the fee to Keihan Electric Railway one-sidedly, depending on the total travel distance), the enhancement of the electric power system on the ground would be needed, and the carrying capacity would be too much (there was little need to increase the number of trains for the section between Nijo and Kyoto Shiyakusho-mae). 例文帳に追加

一方、二条駅まで乗り入れなかったのは、京都市交通局にとって車両使用料がかさむこと(相互乗り入れではなく、京阪車両の東西線への片乗り入れのため、乗り入れ車両の延べ走行距離に応じた車両使用料を、京都市交通局が一方的に京阪電気鉄道に支払わなければならない)、地上側の電力設備の増強が必要なこと、輸送力が過剰になること(二条~京都市役所前間を増発する必要性に乏しい)などが理由である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a fee charging service device and a method therefor, and a storage medium for improving the operability by collectively charging a client consideration for respective services used by the client instead of a service provider and capable of improving the developing efficiency by simplifying a client program by unifying a method for the client to pay the consideration to the service provider.例文帳に追加

クライアントが利用したサービスの各々に対する対価をサービス提供者に代わってクライアントに対して一括して課金することにより操作性を向上させ、クライアントがサービス提供者に対価を支払う方法を統一することによりクライアントプログラムを簡易化させてその開発効率を向上させることができる課金サービス装置及び方法、並びに記憶媒体を提供する。 - 特許庁

To share medical information, etc., by enabling a patient and the family who could not attend to a medical treatment to communicate with a doctor who made the treatment through the Internet, to refer to advertisement matching the communication contents by publishing the advertisement, and to pay for the contents to the person in charge of medical work who created the contents instead of the patient.例文帳に追加

インターネットを利用して患者をはじめ診療に付き添う事が出来なかった家族も担当医療従事者とコミニュケーションを行い、診療情報等を共有し、またコミニュケーション内容にふさわしい広告を掲載し、繰り返し参照できるようにし、コンテンツを作成した医療従事者等に対しては、コンテンツ内容に応じた報酬を患者に代わって支払う事ができる。 - 特許庁

例文

On making an order under this section the court may, if it considers it appropriate to do so, direct that the goods, material or articles to which the order relates shall (instead of being destroyed) be released, to such person as the court may specify, on condition that such person causes the offending sign to be erased, removed or obliterated; and complies with any order to pay costs which has been made against him in the proceedings for the order for forfeiture. 例文帳に追加

裁判所が本条に基づき命令を発するにあたり,そうすることを適切と認める場合,当該人が以下のことをすることを条件に,当該命令が関わる商品,素材又は物品を(廃棄する代わりに)裁判所が指定する者に引き渡すよう指示することができる。当該侵害標識を抹消,除去又は取消させること,又当該没収命令に関する手続において手続において費用の支払を求める命令に従うこと。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS