1016万例文収録!

「posthumous」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > posthumousの意味・解説 > posthumousに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

posthumousを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1079



例文

According to the "Kanmon Nikki" (Kanmon Diary), Yoshimitsu ASHIKAGA referred to the kanji character of the Emperor's initial posthumous name, 'Mihito', saying "it is not ideal to have an archery bow together with a body," he then consulted with Gakuin Ekatsu and changed the kanji character from '躬' (Mihito) to '' (Mihito). 例文帳に追加

『看聞日記』によれば、足利義持が当初の諱である躬仁の「躬」の字には“身に弓があるのは難がある”として鄂隠慧カツに相談し、「躬」と同音の「實」とすることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Emperors who died after her were given the posthumous name of 'emperor' instead of 'in,' she was the last female emperor as well as she was the last emperor who was named 'in' after her death. 例文帳に追加

ちなみにその後に崩御した光格天皇以降は「院」でなく「天皇」の号を贈られたから、最後の女帝であるとともに死後に「院」と称された最後の天皇でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He abdicated only eighty one days after the Jokyu Disturbance and his enthronement was not officially recognized, thus he did not have any posthumous name or Tuigo, he used to be called the deposed Emperor KUJO, Hantei and Kohaitei. 例文帳に追加

承久の乱の後わずか81日間で廃され、即位も認められていなかったため諡号・追号がつけられず、九条廃帝(くじょうはいてい)、半帝、後廃帝と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the meantime, the Nyobo (lady-in-waiting) of Josaimonin (posthumous title given to Imperial Princess Muneko) was reassigned to Shigeko, and the position of Keishi (steward in charge of running the Imperial household) was filled by a close aide of Emperor Goshirakawa; there was considerable overlap between the three positions of Nyobo, Keishi, and Nyoin betto. 例文帳に追加

一方で、滋子に仕える女房は上西門院からの異動が見られ、家司も後白河の近臣が兼任するなど、三者の家政機関の職員はかなり重複していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However it was considered that as an emergency, he became an exceptional Chiten, he started ruling the cloistered government as Gotakakurain. (Following the example of the Emperor, he received in go title (a posthumous title given to an emperor) after death.)) 例文帳に追加

しかし、緊急事態であることが考慮され、特別に治天となり、後高倉院(天皇の例に倣い没後に院号を贈られた)として院政を布いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Imperial Prince who became Chiten, worked on calming the confusion inside the Imperial Palace after the Jokyu Disturbance, and to restore the relationship with the bakufu, but he died two years later, and was given the ingo (a posthumous title given to an emperor) (Gotakakurain). 例文帳に追加

治天となった親王は承久の乱直後の朝廷内の混乱を鎮めて幕府との関係を再構築するなどの実績を残したものの、その翌々年には病死し、院号(後高倉院)を贈られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the era of Emperor Meiji, the Issei Ichigen system was introduced, which the one era name remain the same for each emperor and the name of the era was given to the Emperor as Tsuigo, since then there were no emperors who had a posthumous name. 例文帳に追加

明治天皇の代から、一人の天皇在位中に元号を変えず、またその元号を追号とする一世一元の制を採用したので、以後、諡(おくりな)を持つ天皇はいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The death of Tenno is called Hogyo, the present Emperor is called Kinjo-Tenno, and the departed Emperor is called Taiko-Tenno until his posthumous name is decided. 例文帳に追加

死没は崩御といい、在位中の天皇は今上天皇(きんじょうてんのう)と呼ばれ、崩御の後、謚が定められるまでの間は大行天皇(たいこうてんのう)と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The theory that Emperor Sujin and Emperor Suinin were recorded in the Kojiki and the Nihon Shoki not under their posthumous names but under their real names indicates how unique and important the Iri Dynasty was in ancient Japan. 例文帳に追加

崇神・垂仁の二帝の名は和風諡号ではなく実名(諱)をそのまま記紀に記載した、とする説も存在しており、「イリ王朝」が古代日本史に於いて、如何に特殊かつ重要な存在であったかを伺わせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His honorary title, shi, (a posthumous name) was Ameshirushikuni Oshiharakitoyosakurahiko no Sumeramikoto, Shohokanjinshomukotei or Shamishoman. 例文帳に追加

尊号(諡)を天璽国押開豊桜彦天皇(あめしるしくにおしはらきとよさくらひこのすめらみこと)、勝宝感神聖武皇帝(しょうほうかんじんしょうむこうてい)、沙弥勝満(しゃみしょうまん)とも言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to "Kojiki," a Japanese history book, 'the funeral rites were conducted on October 23, 628 and, according to the posthumous order, her remains were buried in the tomb where her son, Prince Tamura, slept. 例文帳に追加

日本の歴史書である『古事記』には、「その年の9月20日(旧暦)に喪礼が執り行われ、遺令によって女帝の亡骸は息子・竹田皇子が眠る墓に合葬された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 9 of the same year, by the Imperial Household Ministry notification no. 9, Shoken was given the posthumous title "Empress Dowager Shoken," and on May 1 of the following year, she was enshrined along with Emperor Meiji in the Meiji-jingu Shrine. 例文帳に追加

同年5月9日、宮内省告示第9号により「昭憲皇太后」と追号され、翌年5月1日に、明治天皇とともに明治神宮の祭神とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the Kouzokushinirei, the Hanretsu (ministers without official announcement) of the three ranks: Empress, Empress Dowager, and Grand Empress Dowager, are ordered as 1. Empress 2. Grand Empress Dowager 3. Empress Dowager, and for a posthumous title, the highest rank she took during her lifetime is chosen. 例文帳に追加

皇后・皇太后・太皇太后の3つの身位の班列は、皇族身位令により、1.皇后、2.太皇太后、3.皇太后の順と定められ、諡号・追号には生前帯びていた身位のうち最高のものをつけることになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason she became 'Empress Dowager' instead is said to be due to a mistake from following the posthumous title of Emperor Komei's legal wife and Emperor Meiji's 'real mother' (biological mother), Empress Dowager Eisho, who was an 'Empress Dowager.' 例文帳に追加

それが「皇太后」になった理由は、孝明天皇の正妻であり明治天皇の「実母」(嫡母)であった英照皇太后の追号が「皇太后」であったことから、誤ってそれに倣って命名してしまったものとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In life, Empress Dowager Eisho stayed as a consort and was never installed as an empress, and she was titled Empress Dowager to accompany Emperor Meiji's enthronement, so this posthumous title is correct, but this does not hold true for Empress Dowager Shoken. 例文帳に追加

英照皇太后は生前女御のままで皇后には冊立されず、明治天皇の即位にともなって皇太后とされたので、その追号は正確なものであったが、昭憲皇太后にはこれは当てはまらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A posthumous title is an imperial decision, so even when a mistake is discovered, due to the old belief that what an Emperor says once cannot be taken back, the mistake could not be fixed, and this is why this mistake still exists today. 例文帳に追加

追号は勅裁により定められたものであるから、誤りが判明しても「綸言汗の如し」としてこれを改めることが出来ず、現在に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meiji-Jingu Shrine, which enshrines the Empress, requested the Kunaisho (Imperial Household Ministry) and Imperial Household Regency for her posthumous title to be changed to 'Empress Shoken' two times, in 1920 and 1963, but was denied both times. 例文帳に追加

彼女を祭神とする明治神宮は、1920年(大正9年)と1963年(昭和38年)の2度にわたって「昭憲皇后」への改号を宮内省・宮内庁に要請しているが、いずれも拒否された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usually, Kotaigo is not used as a posthumous title for a person who was an empress but, by way of exception, it is used for Empress Dowager Eisho who was the Empress of Emperor Komei and Empress Dowager Shoken who was the Empress of Emperor Meiji. 例文帳に追加

皇太后は通常、皇后であった者に対する追号として用いられることはないが、孝明天皇の后であった英照皇太后、明治天皇の后であった昭憲皇太后には例外として用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a theory that 'Homudawake' (in "Nihonshoki" and "Kojiki," Chinese characters used are different) which is thought to be the posthumous name of Emperor Ojin was a real name used when he was alive. 例文帳に追加

応神天皇の名とされる「ホムダワケ」(『日本書紀』では誉田別、『古事記』では品陀和気と表記)は、実は生前に使われた実名だった、とする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, the posthumous names from Emperor Ojin through Emperor Keitai are generally simple and there are ones such as Wakatakeru, which were clearly proven to be the real names when alive. 例文帳に追加

とくに応神天皇から継体天皇にかけての名は概して素朴であり、ワカタケルのように明らかに生前の実名と証明されたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rescript on Imperial Funeral Ceremonial (No. 11 of the Imperial family's Act in 1926) states that Minister of the Imperial Households shall announce the death of a grand empress dowager and decide her posthumous title and that the emperor shall host her funeral. 例文帳に追加

また皇室喪儀令(大正15年皇室令第11号)では、太皇太后の死に際しては宮内大臣が公示し、追号を定め、天皇が喪主となると定める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had two Japanese-style posthumous names: 'Yamato neko toyo oji no sumeramikoto' (the term 'yamato' means Japan and 'sumeramikoto' an emperor) appearing in an entry from "Shoku Nihongi" (Chronicles of Japan Continued) dated the year 707 and 'Ama mo mamune toyo oji no sumeramikoto' in an entry from the "Shoku Nihongi" dated the year 797. 例文帳に追加

和風諡号は2つあり、『続日本紀』の707年(慶雲4年11月12日)に「倭根子豊祖父天皇」と、『続日本紀』797年(延暦16年)に諡された「天之眞宗豊祖父天皇」(あめのまむねとよおほぢのすめらみこと)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the appellation ''Taiko-Tenno'' is used to refer to the demised emperor on official gazettes before the dedication of his posthumous title in the ceremony. 例文帳に追加

その為、『大行天皇』の名称は、追号奉号の儀以前の段階に於いて、崩御された前天皇の名を官報に掲載する場合でも用いられるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For instance, in the case where a Buddhist organization provides memorial service for the demised emperor before his posthumous title is conferred, they often use a temporary ihai (Buddhist mortuary tablet) made of plain wood or paper wherever necessary. 例文帳に追加

例えば、仏教教団において位牌をたてる場合などには、追号が贈られるまでは白木や紙で仮の位牌を立てたりして法要を営む場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, Ingo indicated an emperor who left his throne while he was alive, but it became a custom to confer Ingo as a posthumous title on the Emperor who passed away during his reign. 例文帳に追加

当初は存命中に譲位した天皇を指すものであったが、在位中に崩御した天皇に対しても追号として院号を贈る慣例が出来るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In that situation, they were discriminated from by being called their residence's name (sometimes it became their posthumous title after their death) or Ichiin (or Honin), Chuin (when there were more than three) or Shinin in their reign order. 例文帳に追加

その際には御在所の名称で呼ぶ(場合によっては崩御後にそのまま追号となる場合もある)か、在位の前後において一院(本院とも)・中院(3名以上いる場合)・新院と呼んで区別した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, immediately afterward, Yoshimitsu died suddenly without assigning the successor and the posthumous title of Daijo Hoo and tribute trade were halted by Yoshimochi ASHIKAGA, the fourth shogun and senior vassals of the bakufu, since they were historically unprecedented. 例文帳に追加

しかしその直後に義満は後継者不指名のまま急死し、四代将軍となった足利義持や幕府重臣により先例無しとして太上法皇位の追号も取りやめられ、朝貢貿易も停止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, because Udain (the posthumous name of Emperor Uda) is said to have been involved in the rights for appointment and removal of Kokushi (provincial governor) for Shinano and Musashi Provinces under Ingu bunkoku sei (provincial allotment system), there is another viewpoint that he was also somehow involved in the administration of Chokushimaki. 例文帳に追加

特に宇多院は信濃・武蔵両国を院宮分国制として国司の任免権にも関与していたと言われているために、勅旨牧の経営に何らかの関与したとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Hakodate war, SHIMADA regularly prayed to Amitabha for the repose of departed Shinsengumi souls including Isami KONDO, always putting in his bosom the posthumous Buddhist name of Toshizo HIJIKATA, who died in the Hakodate war. 例文帳に追加

島田は箱館戦争後、近藤勇をはじめ散っていった新選組隊士の菩提を弔うため念仏をかかさず、箱館で戦死した土方歳三の戒名を常に懐に携えていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his 40s and after, Zeamidabutsu, his Buddhist name in Jishu sect of Buddhism (In jishu, posthumous Buddhist names of men is Amida-nyorai (Amidabutsu) Go (byname). Ze (Se) came from Kanze) was abbreviated as Zeami and he became to be called Zeami. 例文帳に追加

40代以降に時宗の法名(時宗の男の法名(戒名)は阿弥陀如来(阿彌陀佛)号であり、ちなみに世は観世に由来)である世阿弥陀仏が略されて世阿弥と称されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 891, Enchin, then the fifth head priest of Enryaku-ji Temple, passed away with the rank of "Shozozu Hogenwajo"; after 36 years later, in 927, an imperial rescript was issued in his honour, bestowing upon him the rank of "Hoindaiwajo," and the posthumous Buddhist name of Chisho Daishi; this imperial rescript was written by the hand of Michikaze. 例文帳に追加

寛平3年(891年)、少僧都法眼和尚位で寂した延暦寺第5世座主円珍が、36年後の延長5年(927)、法印大和尚位を賜り、智証大師と諡されたときの勅書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, he worked with the bakufu to start court reforms and changed the posthumous Buddhist name of Kentokuin in to Tobain (various theories exist about the reason for this change), leading to the evaluation as a 'talented noble of the end of the world' and 'talented and well-read person.' 例文帳に追加

一方、幕府とも強調して朝廷改革や顕徳院の諡号を後鳥羽院という追号に改める(その背景については諸説ある)などの政策を進め、「末世の才卿」・「高才博覧の人」と評された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Hideyoshi died, he was given Daikanemitsu no tachi (a name of long sword) as a memento, which originally his grandfather Yoshihide had given to Hideyoshi with imina ji (a word of posthumous name), and the aristocrats of that time wondered the rum coincidence. 例文帳に追加

秀吉の死に際し、遺物として大兼光の太刀を拝領したが、この太刀は祖父義秀が秀吉へ諱字を与えた時に贈ったものであり、当時の公家などは奇縁を不思議がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During 2002, as the director of filming (in this case motion capture filming), Fukasaku finished the CG animation for the Playstation 2 game "Clock Tower 3" (the finished product becoming his posthumous work). 例文帳に追加

2002年中は、カプコンのプレイステーション2用ゲームソフト『クロックタワー3』のイベントCGムービーの監督として撮影(モーションキャプチャ収録)、これを撮り終えた(撮り終えたという意味ではこちらが遺作である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, he made excellent films such as 'Gion bayashi' (A Geisha), 'Uwasa no onna' (The Crucified Woman), 'Yokihi' (Empress Yank Kwei Fei), 'Shin heike monogatari' (The New Tale of the Heike), and finally, the film 'Akasen chitai' (Street of Shame), which depicted the women in Yoshiwara (a red-light district) before the enactment of the Anti-Prostitution Law, became his posthumous work. 例文帳に追加

その後も「祇園囃子」「噂の女」「楊貴妃」「新・平家物語」と優れた作品を生み出すが、31年売春防止法成立前の吉原の女たちを描いた「赤線地帯」が遺作となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that a coffin on which Shingen's Kaimyo (posthumous Buddhist names) and the year and month of his death were inscribed was discovered in 1779 when the excavation was conducted, and it is believed that Shingen's remains were preserved after cremating his body just after his death. 例文帳に追加

円光院では安永8年(1779年)に甲府代官により発掘が行われて信玄の戒名と年月の銘文がある棺が発見されたと言われ、死の直後に火葬して遺骸を保管していたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They implemented measures to protect temples and shrines, for example, approving or donating the domain of a temple, securing the rights and interests of temple, prohibiting intervention by Syugo (provincial constable), inviting chief priests, conferring priest's names or posthumous Buddhist names from the central organization. 例文帳に追加

寺社政策では寺領の安堵や寄進、守護不入など諸権益の保証、中央からの住職招請、法号授与の斡旋など保護政策を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was given the posthumous Buddhist name 殿居士 and cremated in Reigan-ji Temple in Edo Fukagawa (Koto Ward, Tokyo Prefecture) and buried in Kuwana Shogen-ji Temple. 例文帳に追加

大鏡院殿前四品玄蓮社定誉一法大居士と贈られ、江戸深川(江東区)霊巌寺(東京都江東区)で火葬され、遺骨は桑名照源寺へ贈られ埋葬される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the 'Kansei Choshu Shokafu,' on the other hand, no description is seen concerning his death and only the description that his posthumous Buddhist name was 'Soya' and that he was 'buried at Mt Koya' are seen (revised version, volume 12, item 238). 例文帳に追加

一方で、「寛政重修諸家譜」には彼の死に関する記述はなく、ただ法名が「宗也」で「高野山に葬る」とされるのみである(新訂12巻238項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born as the second son of Kimihiro YAMAMOTO of the Yamamoto family (the descendants of Saionji family), a branch family of the Abe clan, and became a priest and took the tonsure at Daigomuryoju-in Temple, to name his Kaimyo (a posthumous Buddhist name) . 例文帳に追加

阿野家の分家である山本家の山本公弘の二男(西園寺家末流)として生まれ、醍醐無量寿院において出家得度し、戒名を猶海とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

YAKIRI's theory is based on an article within the book entitled, "Posthumous Writings of Ieyasu" (from March 25, 1614), where it is written that "Hidetada's eldest son was Takechiyo, born from Kasaga no Tsubone, and was the 3rd Shogun Iemitsu, Minister of the Left." 例文帳に追加

そのうちの「神君家康公御遺文」(慶長十九年二月二十五日付)に、「秀忠公御嫡男 竹千代君 御腹 春日局 三世将軍家光公也、左大臣」と記されていることを根拠としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became generally known as 'Shotoku Taishi' during the Heian period when the use of that name was widely spread; however, as it is a posthumous title, some school textbooks have adopted 'Umayatoo' instead of 'Shotoku Taishi' these days. 例文帳に追加

聖徳太子という名は平安時代から広く用いられ一般的な呼称となったが、後世につけられた尊称(追号)であるという理由から、近年では「厩戸王」の称に変更している教科書もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he was opposed to 'Meiji' and 'Taisho' as era names, he launched a historical investigation and compilation on the Emperor's Okurina (a posthumous name) and era, in his position as Head of Books at the Kunaisho (Ministry of the Sovereign's Household). 例文帳に追加

元号の「明治」と「大正」に否定的であったため、宮内省図書頭として天皇の諡(おくりな)と元号の考証・編纂に着手した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite managing to publish his "Consideration on the Emperors' Posthumous Names," his health began to worsen so he personally selected and asked Masuzo YOSHIDA to succeed his work, and Yoshida later contributed to completing the unfinished "Gengoko" (Consideration on the Era) and proposed the era name 'Showa.' 例文帳に追加

しかし『天諡考』は刊行したものの、病状の悪化により、自ら見いだした吉田増蔵に後を託しており、後年この吉田が未完の『元号考』の刊行に尽力し、元号案「昭和」を提出することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And if 'Azuchi-dono (or Mitsubone)' were Nohime, it would mean that she died on July 26, 1612, at age of 78 and was buried at Soken-in Temple, which stands in the compound of Daitoku-ji Temple, under the Buddhist posthumous name of 'Yokainden Yoshinmyo Daishi.' 例文帳に追加

「安土殿(または御局)」が彼女であった場合、慶長17年7月9日(旧暦)(1612年7月26日)に78歳で逝去、「養華院殿要津妙玄大姉」という法名で大徳寺総見院に埋葬されている事となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kodaiin (posthumous name: One) sent her aide Higashidono (Yoshitsugu Otani's mother) to attend the ceremony on her behalf, and the view that Kodaiin supported the Eastern Camp is therefore questionable. 例文帳に追加

なお、この出陣式に高台院(おね)は側近の東殿局(大谷吉継の母)を代理として出席させており、そのため高台院が東軍支持だったという説には疑問も提示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chomin NAKAE highly appreciated the personalities of Inoue and Senichi SHIRANE in Nakae's posthumous book 'Ichinen yuhan' (A Year and a Half) as follows, 'They are serious, and they are not lazy or impudent', although Nakane was their opponent. 例文帳に追加

中江兆民は遺著「一年有半」の中で井上と白根専一を「真面目で横着ではなく、ずうずうしいところのない」と評して敵対者ながらその人物を高く評価している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Tadatsune's troops had been exhausted from the long battle, he entered into priesthood with a posthumous Buddhist name Tsuneyasu in Spring of 1031, and then surrendered himself to Yorinobu with his two children and his followers. 例文帳に追加

長期にわたる合戦で忠常の軍は疲弊しきっており、長元4年(1031年)春に忠常は出家して常安と称し、子2人と従者をつれて頼信のもとへ出頭して降伏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Kagefusa was the son of a concubine, he was always given the humbler seat than his brother Norikage ASAKURA (posthumous Buddhist name was Isen-sosho, the fifth son of Takakage) who was the son of Takakage's legal wife (Keishitsu Eisho), although he was older than Norikage. 例文帳に追加

庶腹の出であったため、兄でありながら常に正妻(桂室永昌)の子である弟の朝倉教景(以千宗勝)(孝景五男、法名以千宗勝)の下座に置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1651, the court decided to award a position of Shoichii (Senior First Rank) Dajo-daijin (Grand minister of state) and a posthumous name "Taiyuin" to Iemitsu TOKUGAWA, and sent Saneharu SAIONJI, who was the Minister of the Interior, to Nikko as an envoy. 例文帳に追加

1651年(慶安4年)に朝廷は徳川家光に対して正一位太政大臣の追贈と「大猷院」の諡を決め、内大臣西園寺実晴を勅使として日光に派遣している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS