procuringを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 175件
To provide a device for updating virus removal data that can prevent damage by virus infection by preventing infections from other terminals infected with viruses, and, if infected with viruses, preventing the spread of the viruses to other uninfected terminals, while quickly procuring data, programs or the like adapted for the removal of the viruses.例文帳に追加
ウィルスに感染した他の端末からの感染を防ぐとともに、ウィルスに感染した場合にはウィルスに感染していない他の端末へのウィルスの拡散を防ぎ、かつ、ウィルスを除去するためのデータやプログラム等を迅速に取得することで、ウィルスの感染被害を防止できるウィルス除去データ更新装置を提供する。 - 特許庁
(b) for the purpose of procuring or influencing the doing or omission of anything in relation to this Act or any matter thereunder,makes a false statement or representation knowing it to be false, shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine, or to imprisonment for a period not exceeding one year.例文帳に追加
(b) 本法又はこれに基づく事項に関連して,何れかの事柄を,実行し若しくは実行しないようにする目的で又はこれに影響を及ぼす目的で,虚偽の陳述又は表示を虚偽と知りつつ行う者は,違法行為の責めを負い,有罪決定があった場合,罰金又は1 年以下の禁固を科される。 - 特許庁
Watching the trend of trade according to the countries/ regions, China had large surplus in trade with EU and United States, and large deficits in trade with Japan, Korea and Taiwan. It seemed that China continued to be a processing trade base, procuring parts and intermediate goods from East Asia, exporting finished products to advanced economies.例文帳に追加
貿易動向を相手国・地域別にみると、EU と米国に対しては大幅な貿易黒字、日本、韓国、台湾に対しては大幅な貿易赤字となっており、東アジアから部品・中間財を調達し、完成品を先進国へ輸出する加工貿易基地としての役割は続いているとみられる。 - 経済産業省
A foodstuff procuring worker receives menu data from registered users, such as a hospital, school food service, and a food service provider, in advance, provides the market information on foodstuffs via the foodstuff information providing system using the communication network, obtains a consent from the registered users, purchases foodstuffs, and processes and delivers the foodstuffs.例文帳に追加
食材調達者が、登録ユーザー(病院・学校給食・給食業者など)から献立のデータを事前にうけ、通信ネットワークを用いた食材情報提供システムを介して、食材の市況情報を提供し、これにより登録ユーザーから許諾をとりつけ、食材を購入し、またその食材を加工し、納入する。 - 特許庁
The portable telephone 1 issues a ticket to the portable telephone 1, when a portable telephone number and a personal identification number previously registered in the authentication server 2 match the portable telephone number and personal identification number being notified by accessing the authentication server 2 from the portable telephone 1 at procuring of the ticket.例文帳に追加
その際、携帯電話機1は事前に認証サーバ2に登録してある携帯電話番号及び暗証番号と、チケットの入手時に携帯電話機1から認証サーバ2にアクセスして通知する携帯電話番号及び暗証番号とが一致した時に、携帯電話機1に対してチケットを発行する。 - 特許庁
Up till now, SMEs have tended to consider educational institutions such as universities as partners with whom they can work collaboratively on developing technologies, but SMEs need to also consider them as partners they can collaborate with on personnel-related matters, such as procuring personnel through internship programs, and sending staff to universities to receive pedagogical training.例文帳に追加
これまで大学等の教育機関は、中小企業にとって技術面の連携先として注目されることが多かったが、インターンシップ等を通じた人材の獲得や従業員を大学等に派遣して教育訓練を受けさせるなど、人材面の連携先としても注目されるべき存在である。 - 経済産業省
These countries have run long-term current account deficits, but have no difficulty procuring international capital and have achieved comparatively stable economic growth due to abundant inward investment, particularly securities investment, and the high level of inward investment against GDP.例文帳に追加
これらの国々は、経常収支赤字が長期間継続しているものの、国際的な資金調達において困難に直面することもなく、比較的安定した経済成長を達成している。 その背景として、証券投資を中心に旺盛な対内投資と、GDP比で高水準にある対内投資残高が指摘できる。 - 経済産業省
When order data are transmitted from a materials procuring department terminal 3 through the Internet 2, an order centralizing server 1 receives the order data by an order data receiving means 11, retrieves department database 5 by a department confirming means 12 and confirms whether the department terminal 3 is normal or not and when normality is confirmed, an order record is stored in an order database 4.例文帳に追加
資材部端末3から注文データが社内イントラネット2を介して送信されると、注文集約サーバ1は、注文データ受信手段11により注文データを受信し、資材部確認手段12により資材部データベース5を検索して正当な資材部端末3かどうかを確認し、確認されれば注文レコードを注文データベース4に蓄積する。 - 特許庁
To provide an electric power procurement planning system with which a power procurement amount by each procurement place can economically and efficiently be planned while a state of each procurement place is considered for procuring electric power of a target electric power procurement amount from a plurality of procurement places such as a plant and an electric power dealing market.例文帳に追加
本発明の目的は、発電所や電力取引市場等の複数の調達先から目標電力調達量の電力を調達するにあたり各調達先の状態を考慮しながら経済的且つ効率的に各調達先による電力調達量を計画できる電力調達計画システムを提供する点にある。 - 特許庁
Furthermore, the system comprises a means for extracting data for an additional product, which is related to the data for procuring the products, a means for transmitting the data for the additional product, which transmits the data for the additional products to a user member, and a means for displaying the additional product, which displays the data for the additional products on the terminal located at the shop.例文帳に追加
その商品購入関連データに関連する追加商品データを抽出する追加商品データ抽出手段と、追加商品データを会員ユーザに対して送信する追加商品データ送信手段と、追加商品データを店舗側の端末装置にて表示可能な追加商品データ表示手段とを備えてもよい。 - 特許庁
Specifically, the need for early application is believed to be found among the business enterprises listed in Japan's stock exchanges that are either listed in European or US stock exchanges, or procuring funds through public offerings, and those that have worldwide business operations and are widely recognized among international investors. 例文帳に追加
具体的には、上場企業のうち、EU域内又は米国で上場ないし公募による資金調達をしていること等によりIFRSで開示する企業、国際的に事業展開し、国際的な投資者等にも広く認知されているような企業等については、早期にIFRS任意適用のニーズがあるものと考えられる。 - 金融庁
There are cases where P-to-P file sharing software service providers are held liable to a certain extent on the grounds that the service provider, while intentionally inducing and prompting the users' act of infringement, is procuring certain economic benefits such as advertising revenue without taking any measures against such infringement by filtering technology. (US Superior Court Judgment, June 27, 2005) 例文帳に追加
ユーザーの侵害行為を意図的に誘引・奨励する一方で、ユーザーの侵害行為をフィルタリング技術によって規制しようともせず、広告収入といった経済的利益を得ていること等を理由に、P2Pファイル交換ソフトウェアの提供者に侵害について一定の責任を問うケースも出てきている(米最高裁2005年6月27日判決) - 経済産業省
Fig. 2-1-10 [2] shows the reasons given by SMEs which are not implementing efforts towards innovation as to why this is the case, and it is apparent that more than half of the SMEs are not implementing such activities because although they felt innovation to be necessary, problems in areas such as management strategy, securing personnel and procuring funds were obstacles.例文帳に追加
また、第2-1-10図の②は、イノベーションに向けた取組を実施していない中小企業が、実施していない理由を回答したものを示したものであるが、半数を超える中小企業が、イノベーションの必要性を感じながらも、経営戦略、人材確保、資金調達等の問題が障害となり、イノベーションに向けた活動を実施していないことが見て取れる。 - 経済産業省
The company, in a bid to expand its competitive business further, tries to build an international business network, which is aimed at manufacturing products with same technological levels across its all manufacturing units, procuring the same quality of parts and materials and making necessary amount of products in an appropriate timing while responding to needs of local markets.例文帳に追加
こうした中で、A社では、自社が強みを持つ事業を更に拡大していくために、各製造拠点で同じ技術レベルの製品を生産できる体制や同レベルの部品・原材料を調達できる環境を整備し、現地市場の顧客のニーズに即した製品を必要なタイミングで必要な量だけ生産する国際事業ネットワークの構築を目指している。 - 経済産業省
This rule is considered less burdensome to regional procurement management and plant location planning than the CTC rule. However, the RVC rule poses some issues, such as significant burdens on the relevant industry, collection and organization of detailed accounting data when evidencing the originating nature of goods, and obligations to disclose cost information to customers procuring such goods.例文帳に追加
CTC に比べて域内での調達や産業集積を管理しやすいと言われるが、他方で、原産性の立証に際して、会計に関する詳細なデータの収集・整理が必要となるなど、産業界の作業負担が大きく、また材料の納入先に対してコスト情報の開示を義務付けられる等の問題も指摘される。 - 経済産業省
However, these policies are also commonly enacted to promote industrial policy, i.e., to protect specific industries. Discrimination between domestic and foreign suppliers in government procurement will, in the short run, help countries achieve their industrial policy objectives, but ultimately creates an arbitrary barrier to fostering a fully competitive environment. For entities procuring goods, restrictive policies will prevent them from buying the best possible goods and services at the lowest possible price and will, therefore, prevent the government budget from achieving maximum utility.例文帳に追加
そのような内外差別的な調達は、当該産業政策の目標達成のためには、短期的には一定の貢献をすることになる反面、外国からの入札者を含めた、十分な競争環境の創出が恣意的に妨げられることで、調達サイドにとっては、最低価格かつ最良の物品やサービスの調達を妨げ、ひいては、政府予算の最大限の活用を阻害することとなる。 - 経済産業省
It has been pointed out that before the Asian crisis the financial sector in East Asia was procuring short-term capital from the overseas sector with the capital being used to finance the domestic corporate sector, and that this was one of the reasons for the crisis worsening. However, it is evident from the figure that foreign debt of the financial sector is declining and that the source of the capital supply from the financial sector to the corporate sector is shifting to domestic capital.例文帳に追加
また、アジア危機以前には、東アジアの金融部門は海外部門から短期資金を調達し国内企業部門へ融資をしていたとされており、これが危機の深刻化の要因の一つとなったことが指摘されているが、この図を見ると、金融部門の対外債務が縮小していることが分かり、金融部門から企業部門への資金供給の原資が国内資金に変化してきたことがうかがえる。 - 経済産業省
For example, a method to procure demands by supplying core components or parts such as a membrane water treatment in the water business or by undertaking up to construction of facility in electric generation business as in EPC Engineering, procurement and Construction, by undertaking of project which covers management control as in IPP: Independent Power Produce, undertaking construction works at site, investing into projects thereof and procuring investment profit, or undertaking a whole consultation of the project, etc.例文帳に追加
例えば、水ビジネスにおける水処理膜のようにコアとなる部品、パーツを供給して需要を獲得していく方法、あるいは、発電ビジネスにおける一括納入請負(EPC:Engineering, Procurement and Construction)のように設備の建設までを行うもの、独立発電事業者(IPP:Independent Power Producer)のように運営管理まで行うもの、また、現地で建設工事を行うもの、もしくは、こうした事業に対して投資し、投資収益を確保するもの、計画全体のコンサルテーションを行うもの等である。 - 経済産業省
The ABCPs that investment funds use in procuring funds mature between one and three months. Therefore, in cases where a refinancing issue of ABCPs was not able to be achieved between financial institutions, the investment funds affiliated with banks were instead entering agreements (commitments) to have liquid funds supplied. European banks in particular, which started later in the securitization business, were providing commitments to affiliated funds which were larger than they could endure, and this made their losses larger.例文帳に追加
投資ファンドが資金調達に使っているABCPの満期は1~3か月であるので、銀行傘下にある投資ファンドは金融機関との間でABCPを借り換え発行できない場合は、代わりに流動性資金を供給してもらう契約(コミットメント)を結んでいたが、特に、証券化ビジネスでは後発組である欧州の銀行は、体力以上に大きなコミットメントを傘下ファンドに対して提供していたことが損失を大きくした。 - 経済産業省
The system comprises a weather data procuring step where an atmospheric temperature data procurement and database server procures weather data of a predetermined area, a comparing step where the procured weather data is compared with distribution criteria stored in a distribution criteria storing means and a step where a mail server notifies a customer stored in customers' list storing means by mail that distribution criteria have been met and distributes information on desired weather data to the user.例文帳に追加
気温データ取得兼データベースサーバが、予め設定した地域の気象データを取得する気象データ取得ステップと、該取得した気象データと、配信基準記憶手段に記憶された配信基準とを比較する比較ステップとを有し、メールサーバが、配信基準を満たしたときに、顧客リスト記憶手段に記憶された顧客に、配信基準を満たしたことをメールで通知するメール通知ステップを有し、所望の気象データに関する情報をユーザに配信する。 - 特許庁
This Class includes, in particular: services rendered in procuring lodgings, rooms and meals, by hotels, boarding houses, tourist camps, tourist houses, dude ranches, sanatoria, rest homes and convalescence homes; services rendered by establishments essentially engaged in procuring food or drink prepared for consumption; such services can be rendered by restaurants, self service restaurants, canteens, etc.; personal services rendered by establishments to meet individual needs; such services may include social escorts, beauty salons, hairdressing salons, funeral establishments or crematoria; services rendered by persons, individually or collectively, as a member of an organization, requiring a high degree of mental activity and relating to theoretical or practical aspects of complex branches of human effort; the services rendered by these persons having a deep and extensive university education or equivalent experience; such services rendered by representatives of professions such as engineers, chemists, physicists, etc., are included in this class; services of travel agents or brokers ensuring hotel accommodation for travellers; services of engineers engaged in valuing, estimates, research and reports; services (not included in other classes) rendered by associations to their own members. 例文帳に追加
本類には,特に,次が含まれる。 -宿泊設備,部屋及び食事についてホテル,下宿屋,旅行者キャンプ,民宿,観光牧場,サナトリウム,療養所,予後保養所が提供するサービス -基本的に摂取のために準備された食べ物又は飲み物の提供に従事する事業所が提供するサービス。このようなサービスは,レストラン,セルフサービス・レストラン,軽食店等が提供する。 -個人のニーズを満たす事業所が提供するサービス。このようなサービスには,社交エスコート,美容院,理髪店,葬儀場及び火葬場などが含まれる。 -組織の一員としての人が個別的に又は集団的に提供する高度の精神活動を要し,かつ,人の活動の複雑な分野の理論的又は実際的な側面に関連するサービス。奥深く幅広い大学教育又は同等の経験を有する人が提供するサービス。技師,化学者,物理学者等の職業に従事する者が提供するサービスは本類に含まれる。 -旅行者のためにホテルを確保する旅行エージェント又はブローカーのサービス -評価,見積り,研究及び報告に従事する技師のサービス -組合がその構成員に提供する(他類に属さない。)サービス - 特許庁
B. Whether the investment corporation has, while taking into consideration the market environment, financing environment and the individual situations of the corporation, drawn up rules regarding the acquisition price of the property under a forward commitment, etc. and the maximum period from the conclusion of the contract until the delivery of the property, as well as the method for procuring funds for payment, and complies with such rules; in particular, in the case of a listed investment corporation, whether the corporation has developed a control environment for carefully considering a forward commitment, etc., under which it might have to pay an excessive penalty compared with the dividend resources, including the delisting requirements. 例文帳に追加
ロ.市場環境、資金調達環境及び個別の投資法人の事情等を勘案した上で、フォワード・コミットメント等をした物件の取得額及び契約締結から物件引渡しまでの期間の上限並びに決済資金の調達方法等についてのルールを策定し、当該ルールを遵守しているか。特に上場投資法人については、上場廃止要件も踏まえ、配当原資に比して過大な解約違約金を要するフォワード・コミットメント等を慎重に検討する態勢となっているか。 - 金融庁
It cannot be denied that some companies show hesitation in involving in BOP business stating the reason such as lack of local information or obscurity with regard to contribution toward short-term profit. However, in the middle to long term perspective, an involvement in BOP business by Japanese companies including small-medium business entities are deemed such an innovative challenge toward capturing new markets. Not only that, such companies could gain benefit more or less in ways they get an opportunity in laying out stepping stones to capture prospective middle-income class, enhancing international reputation (evaluation), gathering information that are closely related to the local country, procuring excellent staff in emerging markets, etc.例文帳に追加
現地情報の不足や短期的な収益への貢献の不透明さなどから参入にちゅうちょする企業も少なくないが、中長期的な視点に立つと、中小企業を含め、我が国企業のBOPビジネスへの参入は新たな市場獲得に向けたイノベイティブな挑戦と捉えることができるのみならず、将来の中間層取り込みへの布石及び国際的レピュテーション(評価)の向上、現地に密着した情報の収集、新興国市場における優秀な人材の獲得等、企業にとっての恩恵も少なくないと考えられる。 - 経済産業省
Bassanio then told Portia what has been here related, of his borrowing the money of Anthonio, and of Anthonio's procuring it of Shylock the Jew,and of the bond by which Anthonio had engaged to forfeit a pound of flesh, if it was not repaid by a certain day; and then Bassanio read Anthonio's letter, the words of which were, "_Sweet Bassanio, my ships are all lost, my bond to the Jew is forfeited, and since in paying it, it is impossible I should live, I could wish to see you at my death; notwithstanding use your pleasure; if your love for me do not persuade you to come, let not my letter. 例文帳に追加
そしてバサーニオはポーシャに、これまですでに述べてきたことを話した。彼はアントニオからお金を借りていること、そのお金をアントニオはユダヤ人であるシャイロックに借りたこと、そのお金が一定の期日までに支払われない場合にはアントニオが1ポンドの肉を失うことを約束したあの証文のことを話した。それからバサーニオはアントニオの手紙を読んだ。その言葉はこうであった。愛するバサーニオよ、私の船はみな難破した。ユダヤ人に約束した抵当は没収されるのだ。そしてそれを支払えば、私は生きていられないのだ。死ぬときには君に会いたいと願っているけれども、君の好きなようにしてくれたまえ。もし私への君の愛が、ぼくに会いたいと思うほどではなかったら、手紙のことは忘れてくれ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
(iii) Acquisition and holding of those securities prescribed in Article 2(1) of the Securities and Exchange Act (Act no. 25 of 1948) (excluding shares, Share Options and Bond with Share Options, Etc., but including rights that are to be represented by securities listed in items (i) to (v-iii) and (vii) to (x) of said provision (excluding Bond with Share Options, Etc.) and are deemed to be securities by the provisions set forth in Article 2(2) of said Act) and which are bonds (excluding Bond with Share Options, Etc.) or other fund raising securities stipulated as such by Cabinet Order as contributing to the procuring of capital by an Enterprise (such bonds and other securities hereinafter, "Designated Securities")- but in the case of "Specified Designated Securities" (meaning such Designated Securities issued by an Enterprise other than (x) a business corporation of which issued shares, Share Options, and Bond with Share Options, Etc. are held by an Investment LPS (excluding (ix) below, hereinafter a "Partnership") or (y) a limited liability company or a company partnership of which equity shares are held by a Partnership, (such business corporation, limited liability company or corporate partnership hereinafter referred to as "Specified Company, Etc.") pursuant to preceding items (i) and (ii)), limited to cases of acquisition or holding where one of the general partners has promised that, if the period of holding by the Partnership of said Designated Securities that are Specified Designated Securities exceeds the period prescribed by Cabinet Order, the general partner will purchase said Specified Designated Securities, on the day of expiry of such period. 例文帳に追加
三 証券取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第一項に規定する有価証券(株式、新株予約権及び新株予約権付社債等を除き、同項第一号から第五号の三まで及び第七号から第十号までに掲げる有価証券(新株予約権付社債等を除く。)に表示されるべき権利であって同条第二項の規定により有価証券とみなされるものを含む。)のうち社債(新株予約権付社債等を除く。)その他の事業者の資金調達に資するものとして政令で定めるもの(以下「指定有価証券」という。)の取得及び保有(前二号の規定により投資事業有限責任組合(第九号を除き、以下「組合」という。)がその株式、新株予約権若しくは新株予約権付社債等を保有している株式会社又は組合がその持分を保有している有限会社若しくは企業組合(以下「特定会社等」と総称する。)以外の事業者の発行する指定有価証券(以下この号において「特定指定有価証券」という。)にあっては、特定指定有価証券である当該指定有価証券を組合が保有する期間が政令で定める期間を超えたときは、その日において、無限責任組合員のいずれかがこれを買い取る旨を約した場合における当該特定指定有価証券の取得及び保有に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
