1016万例文収録!

「spoken」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

spokenを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1627



例文

To provide an on-vehicle speaker system such that a voice spoken from the center of a screen, such as a speech of an actor or actress, during reproduction of a movie etc., is distinctly heard.例文帳に追加

映画等の再生時に俳優の台詞等の画面のセンターから発せられる音声が明確に聞こえる車載用スピーカシステムを提供するものである。 - 特許庁

By pressing down the destination button, a range of dictionary used in speech-recognition by a speech-recognition part 110 is limited to a range of words relating to the destination such as words spoken in setting or changing the destination.例文帳に追加

目的ボタンを押圧すると、音声認識部110で音声認識するときに使用する辞書の範囲が、目的地を設定するときや変更するときに発せられる言葉など、目的地に関する言葉の範囲に限定される。 - 特許庁

Then, the priority of the balloon A2 is compared with that of the balloon B2 and the balloon B2 of the character B who has spoken first is forcedly moved to a position on the left/lower side of the character B, which is not superposed with the balloon A2.例文帳に追加

吹き出しA2と吹き出しB2の優先度を比較して、先に発言したキャラクタBの吹き出しB2を吹き出しA2と重ならないキャラクタBの左下の位置に強制的に移動する。 - 特許庁

To realize an accurate communication between the hard-of hearing or between a hearing-impaired person and a normal hearer, through a process of converting a language spoken by a speaker into more accurate text information or speech information.例文帳に追加

話者が発する言葉をより正確な文字情報や音声情報に変換し、聴覚障害者同士や聴覚障害者と健聴者との間の正確なコミュニケーションを実現すること。 - 特許庁

例文

Further, a speech output device 100 has a parameter determining section 55 which changes a speech feature when the previously-spoken speech is output according to the results of comparison with the feature quantity of the current speech.例文帳に追加

また、音声出力装置100は、前記発話音声の特徴量の比較に基づいて既発話音声を出力する際の音声特徴を変更するパラメータ決定部55を有する。 - 特許庁


例文

To provide a voice recognition device which surely specifies an individual who has spoken, and uses a voice recognition dictionary for specific speaker of the specified individual to improve the recognition precision.例文帳に追加

発声した個人を確実に特定して、その特定された個人の特定話者用の音声認識辞書を使用して認識精度を向上させる音声認識装置を提供する。 - 特許庁

To provide an on-board system and a navigation device for a vehicle capable of effectively conveying the message to rear seat passengers who cannot hear due to wearing headphones even if spoken to from the front seat.例文帳に追加

ヘッドホンをかけているため前席から話しかけても聞こえない後部座席搭乗者に、メッセージを効果的に伝えることが可能な車載システムおよび車両用ナビゲーション装置を提供する。 - 特許庁

When the speech command spoken by the user does not match with previously registered grammar (step S305), the speech command is recognized as a document (step S305).例文帳に追加

ユーザにより発声された音声コマンドが予め登録されたグラマと一致しない場合には音声コマンドを文章として認識させる(ステップS305)。 - 特許庁

In this case, a spoken word is first detected by one or more microphones normally and is next supplied to a voice recognition system which determines a word of the highest probability in accordance with a detected signal.例文帳に追加

この場合、話された単語は、通常は1つ以上のマイクロホンによってまず検出され、次に検出された信号から最も高い確率の単語を決定する音声認識システムに供給される。 - 特許庁

例文

To provide a variation information recognizing device and a variation information recognizing method, capable of recognizing words spoken by a person or the like by accurately recognizing a variation state of an object to be recognized.例文帳に追加

認識対象物の変化状態を正確に認識して、たとえば人の話す言葉などを認識することができるようにした変化情報認識装置および変化情報認識方法を提供する。 - 特許庁

例文

The audio signal is encrypted and sent as spoken (104) and if the encrypted audio signal is received, the telephone set of the recipient immediately stores the encrypted audio signal as a voice message (105).例文帳に追加

音声信号は、話されるままに暗号化されて送付され(104)、暗号化された音声信号を受け取ると直ちに、受信者の電話機は暗号化された音声信号を伝言として格納する(105)。 - 特許庁

To provide an intercom device capable of detecting "sales thought to be malicious" from words spoken by a visitor and urging a resident to pay attention without fetching or registering video images of the visitor.例文帳に追加

来訪者の映像を取り込むことや登録することなく、「悪質と思われるセールス」を来訪者の話す言葉から検出し居住者に注意を促すことができるインターホン装置を提供する。 - 特許庁

To generate synthesized speech having natural tone quality and rhythm, by expressing the non-linguistic meaning possessed by a filler which is a word to fill a portion of utterance, mainly in spoken words, when text information containing the filler is inputted.例文帳に追加

主として話し言葉における発話の一部を埋める言葉であるフィラーを含むテキスト情報が入力された際に、フィラーの持つ非言語的な意味を表現して自然な音質や韻律を有する合成音声を生成すること。 - 特許庁

To provide a wireless telephone system transmitting, for instance, information on a position of a wireless telephone set to an operator of the telephone set, and storing information on the position spoken by the operator.例文帳に追加

例えば無線電話機の位置に関する情報を当該無線電話機の操作者に対して送信し、当該操作者により話された当該位置に関する情報を記憶する無線電話システムを提供する。 - 特許庁

Based upon whether the recognized talk-back phrase matches a stored talk-back phrase stored while related to the spoken phrase, it is evaluated whether or not the talk-back speech phrase of the navigation system is proper.例文帳に追加

この認識トークバックフレーズが、発話フレーズに関連付けて記憶されている記憶トークバックフレーズと一致するか否かに基づいて、ナビゲーションシステムのトークバック音声フレーズの適否を評価する。 - 特許庁

When a native's spoken voice of the selected word is outputted, word voice data are extracted from a word voice table 210 and outputted to the voice output part 60.例文帳に追加

また、当該選択単語について、ネイティブの発音を出力する場合には、単語音声テーブル210から単語音声データを抽出し、音声出力部60に出力する。 - 特許庁

To thoroughly enforce a continuous surveillance of a surrounding situation while solving a problem with a manually operated control instruction by automatically configuring routing information from a spoken control instruction concerning a route by a controller.例文帳に追加

管制官から経路に関係する音声の管制指示で経路情報を自動的に構成することにより、手動操作による管制指示の問題を解消し、周囲状況の継続監視の徹底を図る。 - 特許庁

To attain interaction in characters in an actually spoken sense for an operator disabled to speak by smoothly making communication with a similar operator or a physically unimpaired person and enhancing the rhythmic performance of the interaction.例文帳に追加

発話不可能な障害を持つ操作者が、同様の操作者あるいは健常者と対話を行う場合の意思の疎通が円滑に行えるようにし、対話のリズム性を向上させて、実際に話す感覚での文字による対話を可能にする。 - 特許庁

Minutes can easily and automatically be prepared and further the speech recognition dictionary data 14an by the categories are selectively set to properly recognize a spoken speech and perform recognized text creation processing without a large processing load.例文帳に追加

議事録を容易に自動作成できるだけでなく分野別の音声認識辞書データ14anを選択設定して大きな処理負荷を要さず発言音声を適切に認識テキスト化処理する。 - 特許庁

To provide an acoustic model learning device for effectively generating an acoustic model for voice recognition and dictation of spoken words of a type where there is a document style text DB having already been shaped.例文帳に追加

過去に整形済の文書スタイルテキストDBが存在している類の話し言葉の音声認識・書き起こしのための音響モデルを、効果的に作成する音響モデル学習装置を提供する。 - 特許庁

Also, based on the acquired voice volume, the system identifies speaking participants for each time unit in the conference one by one to calculate the number of speaking times and spoken duration time in the conference for each participant.例文帳に追加

また、取得した音量に基づいて、発話した参加者を前記会議中における単位時間ごとに一人ずつ特定し、参加者それぞれの会議中における発話回数と発話時間を算出する。 - 特許庁

The method is related to identifying data within the control or outside the control of a service provider that is used to adjust the spoken dialog service to maximize contract duration rates of clients.例文帳に追加

方法はまた、サービスプロバイダーの制御範囲内又は制御範囲外のデータを識別して、顧客の契約継続率を最大にするために口語ダイアログサービスを調整するために用いることに関する。 - 特許庁

Conversion rule learning parts (107, 108) learn the conversion rule of each class corresponding to the phonemic piece for learning included in the speech set 110 for conversion rule learning spoken by a conversion source speaker and a conversion destination speaker.例文帳に追加

変換規則学習部(107,108)は、変換元話者と変換先話者により発話された変換規則学習用の発話セット110に含まれる学習用音素片に対応する各クラスの変換規則を学習する。 - 特許庁

By pressing down the route button, the range of the dictionary used in speech-recognition by the speech-recognition part 110 is limited to a range of words relating to the route such as words spoken in setting or deleting the route.例文帳に追加

経由地ボタンを押圧すると、音声認識部110で音声認識するときに使用する辞書の範囲が、経由地を設定するときや削除するときに発せられる言葉など、経由地に関する言葉の範囲に限定される。 - 特許庁

To provide a speech function aiding apparatus which enables a speech impaired to generate voice required to be pronounced and words required to be spoken and can aid the achievement of speech impaired's speech function.例文帳に追加

発声障害者が出したい音、喋りたい言葉を発することができて、発声障害者の発声機能の具現化を支援できる発声機能支援装置を提供する。 - 特許庁

The text converted by the spelling conversion part 6 is supplied to a TTS engine 8 for English, which converts spoken words of the text to be outputted from a speaker 14.例文帳に追加

スペル変換部6で変換されたテキストは英語用のTTSエンジン8に供給され、TTSエンジン8によって当該テキストを発音した音声に変換され、スピーカ14から出力される。 - 特許庁

When a user performs a predetermined operation using a keyboard 115 or when an audio processor 109 identifies a predetermined keyword in words spoken by the user, an image formed by adding some changes to a virtual character, or a completely different image is transmitted.例文帳に追加

キーボード115を用いてユーザが所定の操作を行ったり、音声処理部109が自分の発した音声の中から所定のキーワードを認識すると、仮想キャラに変化を加えた映像または全く別の映像とする。 - 特許庁

With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner. 例文帳に追加

何も言わず、あたたかい目をし、安楽椅子(アーム・チェア)を手で示すと葉巻入れを投げてよこし、部屋の隅にあるアルコールとガソジン(※3)を指し示した。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

"Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand Duke of Cassel-Felstein, and hereditary King of Bohemia." 例文帳に追加

「陛下が一言もおっしゃらぬうちから、我が面前にあらせられるのは、ヴィルヘルム・ゴッツライヒ・ジギスモント・フォン・オルムシュタイン、つまりカッセル=フェルシュタイン大公であり、ボヘミア累代の王であると存じておりました。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

which now shone vividly through that once barely-discernible fissure, of which I have before spoken as extending from the roof of the building, in a zigzag direction, to the base. 例文帳に追加

月はいま、その建物の屋根から電光形に土台までのびていると前に言った、以前はほとんど眼につかぬくらいだったあの亀裂(きれつ)をとおして、ぎらぎらと輝いているのであった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

Moreover, I swear to you a great oath, by Zeus above, and by Them that under earth punish the souls of men who swear falsely, that I shall tell no man the thing which you have spoken." 例文帳に追加

さらに、天上のゼウスにかけて、また地下で偽りの誓いを立てた者の魂を罰するテミスにかけて、そなたが話したことは誰にも言わないと誓おう。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

As soon as he had spoken, the Tin Woodman began to chop, and in a short time the tree fell over with a crash, whereupon the Scarecrow's clothes fell out of the branches and rolled off on the ground. 例文帳に追加

せりふを言い終わるがはやいか、ブリキの木こりは斧をふるいだし、じきに木がドシンと倒れると、かかしの服が枝から飛び出して、地面に転げ落ちました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

said Alice, who was always ready for a little argument, `and if you only spoke when you were spoken to, and the other person always waited for YOU to begin, you see nobody would ever say anything, so that--' 例文帳に追加

そして自分も話しかけるまで口を開かなかったら、そして相手もいつもこっちが口を開くのを待っていたら、ほら、だれも何も言わなくなっちゃって、それで——」アリスはいつだって、ちょっとした議論は大好きなのでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner. 例文帳に追加

言葉はほとんどなかったが、優しい目をして、手で私に肘掛け椅子を勧め、葉巻入れをほうってよこし、隅のアルコールのケースとソーダメーカーを指さした。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand Duke of Cassel-Felstein, and hereditary King of Bohemia." 例文帳に追加

「陛下がお話しになる前に、僕は自分がお話ししているのはボヘミア国王、カッセル−フェルシュタイン大公、ヴィルヘルム・ゴッツライヒ・シギスマンド・フォン・オルムシュタイン陛下であると存じてました。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Those who avoid this alternative, do so by narrowing their thoughts and interest to things which can be spoken of without venturing within the region of principles, that is, to small practical matters, 例文帳に追加

こういう二者択一を避けたければ、自分の思考や興味を、原理の範囲内では危険を冒さずに語りうるような事柄、つまり、小さな実際的問題に限定するしかないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

having a good conscience; that, while you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good way of life in Christ. 例文帳に追加

また善い良心を抱きなさい。それは,あなた方が悪人として悪く言われている時に,キリストにおける善い生き方をののしっている彼らが恥じ入るためです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:16』

that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandments of us, the apostles of the Lord and Savior: 例文帳に追加

それは,聖なる預言者たちによって前もって語られていた言葉と,主また救い主の使徒たちであるわたしたちのおきてとを,あなた方が思い出すためです。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 3:2』

They said, “Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say.” 例文帳に追加

彼らは言った,「百人隊長コルネリウスは,正しい人で神を恐れ,ユダヤ民族のすべてに良い評判のある人ですが,自分の家にあなたを招き,言われることに耳を傾けるようにと,聖なるみ使いから指示を受けたのです」。 - 電網聖書『使徒行伝 10:22』

Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’ 例文帳に追加

「彼を死んだ者たちの中から起こされ,もう二度と腐敗することのない者とされたことについては,こう言っておられます。『わたしは,ダビデに約束した確かな祝福をあなた方に与えるだろう』。 - 電網聖書『使徒行伝 13:34』

A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us; whose heart the Lord opened to listen to the things which were spoken by Paul. 例文帳に追加

紫布を売るテュアティラ出身の人で,神の崇拝者であるリュディアという名の女が,わたしたちの言葉を聞いていたが,主は彼女の心を開き,パウロが語る事柄に聞き従うようにさせた。 - 電網聖書『使徒行伝 16:14』

They took hold of him, and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which is spoken by you? 例文帳に追加

人々は彼を捕まえてアレオパゴスに連れて行き,こう言った。「あなたの語っているその新しい教えがどういうものか,わたしたちに分からせてもらえないか。 - 電網聖書『使徒行伝 17:19』

But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.” 例文帳に追加

それでも,あなたが考えていることをあなたから聞きたいと思う。この分派については,至る所で反対されていることが,わたしたちに知れているのだから」。 - 電網聖書『使徒行伝 28:22』

When they didn’t agree among themselves, they departed after Paul had spoken one word, “The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah, the prophet, to our fathers, 例文帳に追加

彼らが互いに意見の一致を見ないままに立ち去ろうとした時,パウロは一言こう言った。「聖霊は預言者イザヤを通して,わたしたちの父祖たちに正確に語って - 電網聖書『使徒行伝 28:25』

But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus. 例文帳に追加

しかし,バルナバは彼を受け入れて,使徒たちのもとに連れて行き,彼が道中で主を見た様子や,主が彼に語りかけたこと,また,ダマスカスでイエスの名において大胆に宣教した様子を話して聞かせた。 - 電網聖書『使徒行伝 9:27』

has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds. 例文帳に追加

これらの日々の終わりには,み子によってわたしたちに語られました。神は彼をすべてのものの相続人と定め,彼を通してもろもろの世界を造られました。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 1:2』

how will we escape if we neglect so great a salvation—which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard; 例文帳に追加

わたしたちは,これほど大きな救いをないがしろにした場合,どうして逃れることができるでしょうか。この救いは最初に主を通して語られ,聞いた人たちによってわたしたちのために確証され, - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 2:3』

For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people, 例文帳に追加

というのは,モーセは,すべてのおきてを律法に基づいて民全員に語ったとき,子牛とヤギの血を取り,水と赤い羊毛とヒソプと共に,書そのものと民全体とに振りかけて, - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 9:19』

I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father. 例文帳に追加

わたしはこれらの事をあなた方に比ゆで話してきた。だが,わたしがもはやあなた方に比ゆで話すのではなく,父についてはっきりと告げることになる時が来ようとしている。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:25』

例文

The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people—for they knew he had spoken this parable against them. 例文帳に追加

祭司長たちとファリサイ人たちは,まさにその時,彼に手をかけようとしたが,民を恐れた。彼がこのたとえを自分たちに当てつけて話したことを知っていたからである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:19』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS