1016万例文収録!

「summer and winter」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > summer and winterに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

summer and winterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 415



例文

The southeast quarter corresponded to spring, the northeast quarter to summer, the southwest quarter to autumn, and the northwest quarter to winter. 例文帳に追加

辰巳(東南)の町が春、丑寅(東北)の町が夏、未申(西南)の町が秋、戌亥(西北)の町が冬に該当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hakuto-jinja Shrine, that still exists in Yazu-cho, originally seems to have been located along the straight line that connects the sunrise at summer solstice and the sunset at winter solstice. 例文帳に追加

八頭町に残る白兎神社は当初は夏至の日の出、冬至の日の入りを一直線に結ぶライン上に並んでいた模様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on this method, he composed 'Chidori no kyoku' (song of the plover), 'Haru no kyoku' (song of the spring), 'Natsu no kyoku' (song of the summer), 'Aki no kyoku' (song of the Autumn), and 'Fuyu no kyoku' (song of the Winter). 例文帳に追加

この調弦法による「千鳥の曲」、「春の曲」、「夏の曲」、「秋の曲」、「冬の曲」を作曲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Composed later over waka poems taken from Kokin Wakashu based on the kokinchoshi scale are 'The Spring Music,' 'The Summer Music,' 'The Autumn Music' and 'The Winter Music.' 例文帳に追加

この後、同じく古今調子により、古今和歌集から採った和歌に作曲した曲が「春の曲」「夏の曲」「秋の曲」「冬の曲」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The season for harakomeshi being autumn, during other seasons, hokki meshi (Sakhalin-surf-clam rice) (Winter), shako meshi (mantis shrimp rice) (Spring), and asari meshi (Manila clam rice) (Summer) are served in the Watari region. 例文帳に追加

秋季が旬であるが、亘理地方では他季節には、ホッキめし(冬)・しゃこめし(春)・アサリめし(夏)が提供される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In the Japanese coast, mozuku grows on the shore reef lit by sunlight in the infralittoral zone during the winter and spring, but in the summer, it dies like other marine algae. 例文帳に追加

日本沿岸では冬から春にかけて、光が届く潮下帯の岩礁に生えるが、夏には他の海藻類と同様に枯れてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term 'hiyashiame' is used for cooled drinks served mostly in summer, and the term 'ameyu' is used for drinks served while hot or heated drinks in winter. 例文帳に追加

「冷やし飴」の語は夏などに冷やして飲用するものに用い、「飴湯」の語は冬などに熱いまま、または熱して飲用するものに用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Akome was worn without lining cloth (which was called "Hihegi") in summer and was tailored to a wadded version in winter. 例文帳に追加

ただし、夏場は寒暖調節のために「ひへぎ」と言って裏地をはいだり、冬は綿入れ仕立てにすることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Osaka no Eki (The Siege of Osaka) began in 1614, he was involved in the attack on Osaka-jo Castle in winter and worked to secure Fushimi-jo Castle in summer. 例文帳に追加

慶長19年(1614年)に大坂の役が始まると、冬の陣では大坂城攻め、夏の陣では伏見城守備を担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since the area is mountainous, and has an altitude in the range of 800 m to 900 m, it is cool in the summer but very cold in the winter with lots of snow as well. 例文帳に追加

標高800~900メートルの山間部に位置するため、夏は冷涼な気候であるのに対して冬は寒さが厳しく豪雪でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It says that abnormal phenomenon of season like cherry blossoms in winter and snow in summer will be also strong signs. 例文帳に追加

冬に桜が咲いたり夏に雪が降ったりといった季節の異常なども大きな予兆になるのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A department store in Tokyo started to sell miniature shoes last summer, and their popularity has begun to grow this winter. 例文帳に追加

東京のあるデパートは,昨年夏にミニチュア靴を販売し始め,この冬から人気が高まり始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Australian skiers used to go to New Zealand during the Australian winter, and to Canada or Europe during the Australian summer. 例文帳に追加

オーストラリアのスキーヤーは,以前は,オーストラリアの冬の間はニュージーランドへ,オーストラリアの夏の間はカナダやヨーロッパへ行っていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

People in Hokkaido are hoping that more foreigners will visit many more areas in Hokkaido in both winter and summer. 例文帳に追加

北海道の人々は,より多くの外国人が,北海道のさらに多くの場所を,冬も夏も訪れることを期待している。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a roof structure capable of providing heat-shutoff performance during the summer and overcooling-preventive performance during the winter without causing problems with waterproofing.例文帳に追加

防水上の問題を生じること無く、しかも夏期の遮熱性能や冬期の過冷却防止性能を得ることができる屋根構造を提供すること。 - 特許庁

To overcome unpleasant sweltering night in summer while saving electricity expense by using a convection promoting wind flow fan, and to use the convection to save heating cost in winter.例文帳に追加

この発明は、対流促進風流扇によって夏場の熱帯夜の寝苦しさを、いかに電気代を使わずに乗り切るかを、最大の課題としている。 - 特許庁

The device can also be used for spraying the liquid on a photovoltaic power generation panel to melt snow thereon in winter and to reduce temperature thereof in summer.例文帳に追加

太陽光発電パネルに対して、冬季に消雪させたり、夏季に温度低下させるために液体を散布することも可能である。 - 特許庁

To provide a fumigating apparatus having high fumigation effect not only in summer season, but also in winter season, short fumigation time and good heating efficiency.例文帳に追加

夏場だけではなく冬場でも燻蒸効果が高く、燻蒸時間が短く、しかも、加熱効率がよい燻蒸装置を提供する。 - 特許庁

To provide a chair comfortably used even in the middle of hot summer and in the middle of cold winter.例文帳に追加

本発明の目的は、夏の暑い最中においても、冬の寒い最中においても快適に利用することができる椅子を提供することにある。 - 特許庁

In addition to application of heat insulation material to base material for heat insulation, warm air is discharged outward in summer, and warm air is ventilated in winter for heat insulation effect.例文帳に追加

断熱材を基材に貼り付けて断熱するだけでなく、夏季には暖気を外部へ排出し、冬季には暖気を通風させて、断熱効果を高める。 - 特許庁

To provide a baby seat cover in which a baby sitting on a seat is always kept in a comfortable state even in hot summer and cold winter.例文帳に追加

暑い夏でも寒い冬でもシートに着座する乳幼児を常に快適な状態に保つことのできるベビー用シートカバーを提供する。 - 特許庁

To provide a ventilator for a building which provides appropriate ventilation throughout the year even in an area where temperature difference between winter and summer is large.例文帳に追加

冬季と夏季との温度差が大きい地域であっても年間を通じて適切な換気を行うことができる建築物の換気装置を提供する。 - 特許庁

To reduce a peak value of a cooling load in cooling in summer, and to reduce a peak value of a heating load in heating in winter.例文帳に追加

夏期の冷房時における冷房負荷のピーク値を低減すると共に、冬期の暖房時における暖房負荷のピーク値を低減する。 - 特許庁

To provide a building with a sun parlor allowing efficient use of the sun parlor installed in a veranda in either of winter and summer.例文帳に追加

冬季および夏季のいずれでもベランダに設けたサンルームを有効利用できるサンルーム付き建物を提供する。 - 特許庁

To efficiently adjust a temperature in a room during the summer season and the winter season.例文帳に追加

夏季及び冬季における室内の温度を効率的に調整することができる空気調整装置を提供する。 - 特許庁

To preferably pass heat therethrough at summer use position and achieve preferable heat insulation even with only slight swelling at winter use position.例文帳に追加

夏使用位置で良好な熱通過が可能となるものの、冬使用位置では、僅かな膨上り時でも良好な断熱が達成されるようにする。 - 特許庁

The cold/heat storage wall 30 releases the cold by ground heat of the foundation 11 in summer, and releases the stored solar heat to the above-floor space 16 in winter.例文帳に追加

蓄冷熱壁30は、夏期に基礎11の地熱による冷気を、冬期に蓄熱した太陽熱を床上空間16に放出するようにする。 - 特許庁

To obtain an air-permeable helmet having merits of being cool in summer and warm in winter by having an air stream control valve apparatus having air permeability.例文帳に追加

通気性のある気流制御弁装置があることで、夏に涼しく、冬に暖かいという特長を持つ通気性のあるヘルメットを提供する。 - 特許庁

Further, the cycles are set shorter in winter when static electricity is easily generated than in summer and the wrong display that a liquid crystal display part makes owing to static electricity is securely evaded.例文帳に追加

また静電気の生じやすい冬には夏に比べて短くされて、液晶表示部の静電気による誤表示は確実に回避される。 - 特許庁

To obtain a transparent body which totally reflects most of direct sunlight in summer and almost transmits direct sunlight in winter.例文帳に追加

夏は、殆どの直射日光を全反射させ、冬は直射日光を殆ど透過させる透明体をえる。 - 特許庁

To execute a dehumidifying operation at a low cost and by a simple control in intermediate periods except the summer or winter period.例文帳に追加

夏期又は冬期以外の中間期において、低コスト及び簡単な制御で除湿運転を実施できるようにすること。 - 特許庁

An elevation angle of a solar cell panel (a) is automatically adjusted by a shape memory alloy (d) so as to be low in summer and to be high in winter.例文帳に追加

形状記憶合金dにより太陽電池パネルaの仰角を夏場は低く、冬場は高くなるように自動調整する。 - 特許庁

To provide a cold/hot wind generator device to be used both in summer and in winter at a low running cost.例文帳に追加

ランニングコストが安価で、かつ夏季にもまた冬季にも使用することができる冷温風発生装置を提供する。 - 特許庁

To provide a cooling/heating roof fan capable of distributing cold air indoors while performing ventilation in summer, and performing heating without narrowing an indoor work space in winter.例文帳に追加

夏期は換気しながら室内に冷風を送り、冬期は屋内の作業スペースを狭めることなく暖房を行う。 - 特許庁

For air current to be sent to the heat insulation material, outside air is taken in summer, and air warmed by air-conditioning is circulated in winter.例文帳に追加

断熱材への気流の取り込みは、夏季においては外部より取入、冬季においてはエアコンにより暖められた空気を循環させることにより行う。 - 特許庁

To provide a ventilation device and a ventilation method that can maintain constant humidity in a building whether in winter or summer without increasing a power load.例文帳に追加

冬季、夏季を通して建物内の湿度を動力負荷を増大させることなく、一定に保持できる換気装置および換気方法を提供する。 - 特許庁

To provide a building in which it is cool in summer and warm in winter without the use of energy or with the use of little energy.例文帳に追加

エネルギーを使用しないで、あるいは少ないエネルギーで、夏は涼しく、冬は暖かい建物を提供する。 - 特許庁

To shorten warming time in winter and to prevent overheating of an engine in summer.例文帳に追加

冬期等においては暖機運転時間の短縮化を図り、夏期等においてはエンジンのオーバヒートを防止する。 - 特許庁

though he had to work in the heats of summer noons and the rasping chills of winter dawns; 例文帳に追加

夏の昼の暑い中でも冬の明け方のこごえるような寒さの中でも、パトラッシュは働かなければなりませんでした。 - Ouida『フランダースの犬』

To obtain an envelope in which sections to be laminated of the envelope are appropriately stuck through a hot-melt type adhesive regardless of seasons, and an appropriate sticking force can be kept even when the climate passes through a large change in cases when the seasons change from winter to spring and summer, and from summer to fall and winter.例文帳に追加

季節によることなく封筒の貼り合わせの部位がホットメルトタイプの接着剤を介して適正に貼り合わされるようにし、季節が冬から春、夏に変わる場合や夏から秋、冬に変わるような気候の大きな変化を経ても適正な貼り合わせ力が維持される封筒を得る。 - 特許庁

It consists of four volumes of spring, summer, autumn, and winter (the popular edition consists of ten volumes): the volume of spring covers the periods from a mythological age to the reign of Emperor Daigo, the summer covers the reigns of Emperor Suzaku to Emperor Takakura, the autumn covers the reigns of Emperor Antoku to Emperor Gosaga, and the winter covers the reigns of Emperor Gofukakusa to Emperor Hanazono. 例文帳に追加

春夏秋冬の全4冊から成り(流布本は10巻)、その内訳は春冊が神代~醍醐天皇、夏冊が朱雀天皇~高倉天皇、秋冊が安徳天皇~後嵯峨天皇、冬冊が後深草天皇~花園天皇となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was worn over the hitoe only during summer in medieval times as the name suggests, but it was later worn throughout the seasons to wear a kimono properly not to allow it to come loose, and aka-katabira (red light hemp garment) was worn during summer while shiro-katabira (white light hemp garment) was worn during winter. 例文帳に追加

中世にはその名のとおり、夏だけ単にかさねて着たものであったが、のちに四季を通じて衣紋を保たせるために着て、通例、夏は赤、冬は白帷であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiyaoroshi is sake brewed in winter and stored and matured in a cool sake storehouse in spring and summer and bottled and shipped in autumn when air temperature is low. 例文帳に追加

ひやおろしとは、冬季に醸造したあと春から夏にかけて涼しい酒蔵で貯蔵・熟成させ、気温の下がる秋に瓶詰めして出荷する酒のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A block 5 is vertically moved by the mutual separation and approach of the left contact surface 2b and the right contact surface 3b of a left side bridge body 2 and a right side bridge body 3 by the extension/retraction of the left side bridge body 2 and the right side bridge body 3 due to a temperature change in summer and winter.例文帳に追加

夏季や冬季などの温度変化に伴う左側橋梁体2と右側橋梁体3の伸縮による左当接面2bと右当接面3bの相互離接によってコマ5を上下動させる。 - 特許庁

By using a difference in the expansion and contraction state due to the temperature or the humidity of a metal or the like, a thermometer and a hygrometer are combined, and a discomfort index (degree) region in the summer season and a static electricity (generation) region in the winter season are multiply displayed (in an analog type and a digital type) by a measuring instrument.例文帳に追加

金属等の温湿度による、伸縮率の違いを利用して温度、湿度計を、組合わせ造り夏場の不快(指数)度域と冬場の静電気(発生)域を、計器により(アナログ、デジタル方式)マルチ表示する。 - 特許庁

To solve the problem that gripping and sitting get reluctant because a steering wheel and a sitting seat become abnormally hot and cold by high temperatures and low temperatures in summer and winter.例文帳に追加

夏季,冬季では高温低温のため運転ハンドルや座席シ−トが異常に熱くなったり冷たくなったりして握ったり座ったりするのが嫌になる。 - 特許庁

Emperor Saga, a son of Emperor Kanmu, had also deep confidence in Genpin and, by his order, Genpin prayed for the recovery from illness of Emperor Heizei, Emperor Saga's older brother in 809, and received summer and winter gifts such as books and cloth for seven years starting in 811. 例文帳に追加

桓武天皇の子嵯峨天皇の信任も厚く、809年(大同(日本)4年)招請を受けて嵯峨天皇の兄平城天皇の病気平癒を祈願し、811年(弘仁2年)から7年間夏と冬に慰問の書や布を賜っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chugen (Bon gift), Seibo (year-end gift), New Year's greetings, Shochumimai (summer greeting card), Kanchumimai (winter greeting card), Kajimimai (expressing one's sympathy after a fire), Byokimimai (visit to a sick person), Kaikiiwai (celebrating recovery from illness), Uchiiwai (gift for close relatives or friends), Noshi (long thin strip of dried sea-ear attached to a gift) and Mizuhiki (decorative Japanese cord made from twisted paper), Koden (condolence gift) and Kodengaeshi (present given in return for funeral offering), ceremonial occasions, Mujin-ko (beneficial association) and Tanomoshi-ko (beneficial association), and Okaeshi (returning a favor) 例文帳に追加

中元、歳暮、年賀、暑中見舞、寒中見舞、火事見舞、病気見舞、快気祝、内祝、熨斗・水引、香典・香典返し、冠婚葬祭、無尽講・頼母子講、お返し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temperature during the spring equinox is by and large the temperature of the late November to the early December; and the temperature during the autumnal equinox is almost the same as that of June, and each of these temperatures equals to the average temperatures of the transition periods of autumn to winter, and spring to summer. 例文帳に追加

春の彼岸は概ね11月末から12月上旬の気温、秋の彼岸は概ね6月前半の気温とほぼ同じであり、それぞれ秋から冬への過渡期、春から夏への過渡期の平均気温と等しくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

And in 1615, Masahide SOGO who was the bereaved child of Masayasu and Masayasu MIYOSHI who was the only survivor among Miyoshi sanninshu died in the (Winter and Summer) Sieges of Osaka, and by this the chance of Miyoshi clan's resurgence disappeared. 例文帳に追加

そして1615年、存保の遺児・十河存英や三好三人衆唯一の生き残り・三好政康が大坂の役で戦死し、復活の機会は失われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS