1153万例文収録!

「this amount」に関連した英語例文の一覧と使い方(47ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > this amountの意味・解説 > this amountに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

this amountの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8522



例文

Following in this manner, an operator sitting at the seat of operation section is then able to recognize the storage amount of grain storage section, with a single lamp indicating the full amount of hulls; and since the need for providing plural lamps, for this purpose, on the display panel is eliminated, the display panel can be reduced in size and space saving can be effected.例文帳に追加

このようにすれば、運転部の座席に座っているオペレータが、穀粒貯留部の貯留量を、1つの籾満量ランプで認知することができるようになり、表示パネル上にそのための複数のランプを備える必要がなくなるため、表示パネルを小型化し、省スペース化を図ることができる。 - 特許庁

An ECU 40 performs F/B control of the variable valve timing device 25 so that actual valve timing of the intake valve 21 agrees with target valve timing and learns control amount required for holding a condition in which actual valve timing is converged into a part in the vicinity of target valve timing by this F/B control in this condition as holding control amount.例文帳に追加

ECU40は、吸気バルブ21の実バルブタイミングが目標バルブタイミングに一致するよう可変バルブタイミング装置25をF/B制御し、該F/B制御により実バルブタイミングが目標バルブタイミング付近に収束している状態で当該状態を保持するために必要な制御量を保持制御量として学習する。 - 特許庁

An arithmetic means 88 calculates a required fresh air amount based on a target air excessive rate, an arithmetic means 89 calculates a required opening area of the variable nozzle from this required fresh air amount, estimated exhaust pressure, and a differential pressure (Pexh-Pa) from the atmospheric pressure, and an opening of the variable nozzle is controlled so as to obtain this required opening area.例文帳に追加

目標空気過剰率に基づいて要求新気量を演算手段88が演算し、この要求新気量と前記推定した排気圧と大気圧との差圧(Pexh−Pa)とから可変ノズルの要求開口面積を演算手段89が演算し、この要求開口面積となるように可変ノズルの開度を制御する。 - 特許庁

In this way, because magnetic resistance of a magnetic circuit which penetrates the steel sheet 1 and passes through the auxiliary plate 6 is reduced, the amount of magnetic fluxes which pass through this route is increased and the force by which the steel sheet 1 is attracted with the electromagnet 5 is increased.例文帳に追加

これにより、薄鋼板1を貫いて補助板6を通る磁路の磁気抵抗が小さくなるので、このルートを通る磁束の量が増し、電磁石5が薄鋼板1を吸引する力が大きくなる。 - 特許庁

例文

The snaking amount of the metallic strip from the difference between the right side and the left side in the weighting degree shaping index and the danger ratio generating the production obstacle to this metallic strip, are assumed, based on the data of the past actual results to present this information to the operator.例文帳に追加

過去の実績データに基づいて、重み付き形状指標左右差から金属ストリップの蛇行量と、当該金属ストリップが生産障害を発生させる危険率を推定し、操業オペレータに提示する。 - 特許庁


例文

Accordingly, when the output torque of motor 10 in this embodiment is made same as that of the conventional one, the motor 10 in this embodiment is reduced in size compared with the conventional one by the amount of an improvement in the efficiency.例文帳に追加

従って、従来のモータと本実施形態のモータ10とで出力トルクを同じにした場合には、本実施形態のモータ10の方は、効率が優れている分、従来のものに比べて小型化にすることができる。 - 特許庁

According to this method, even when the amount of the metal sample is about 10 mg, an accurate determination can be conducted, and hence this is optimum for the sulfur content determination of the metal having small area and thickness such as a nickel plating or the like.例文帳に追加

この方法によれば金属試料の量が10mg程度であっても高精度の定量を行うことができ、ニッケルめっきなどの面積が小さく薄い金属の硫黄含有量定量に最適である。 - 特許庁

This method of partially liquefying the fluid G which consists at least partially of hydrocarbons comprises simultaneously forming two fractions: a liquid fraction existing as a liquid after expansion; and a gas fraction in an amount of at least 10 wt.% based on the total weight of the liquid G initially charged into this method.例文帳に追加

・膨脹後に液体であるフラクションと、・該方法に当初導入された流体Gの重量に対して少なくとも10重量%であるガス・フラクションとを同時に生成する方法である。 - 特許庁

The angle of a processing target is converted into a straight line passed through an origin, the intersection of a projecting curve and this straight line is found, and the coordinate value of this intersection or distance from the origin is calculated as a feature amount of the angle.例文帳に追加

処理対象の角度を原点を通る直線に変換し、山形曲線とこの直線との交点を求め、この交点の座標値や原点からの距離を角度の特徴量として算出する。 - 特許庁

例文

According to this, at the time of heating in a heating chamber, the heat of the end part of the retaining plate 160 is absorbed by the end-side receiving member 170, and this heat amount absorbed is larger than that of the center-side receiving member 170.例文帳に追加

これにより、加熱室内での加熱の際に、保持板160の端部の熱は端部側の受け部材170により吸収されるが、この吸収熱量は、中央側の受け部材170よりも多い。 - 特許庁

例文

Thus, this black line is made hardly visible by using the character of visual sensation of the human being by making the picture signal brighter while raising the ambient luminance of the black line in this manner and the quality of a picture is enhanced by an amount equivalent to the increased luminance.例文帳に追加

このように黒い線の周囲の輝度を上げて明るくすることで、この黒い線を人間の視覚の特性を利用して見えにくくすることができ、そのぶん画質の向上を図ることが可能となる。 - 特許庁

With this revised model, as there is no constraint to empty the buffer at this point, a relatively large amount of data can be allocated to the first picture after the random access point, instead of the fifth picture.例文帳に追加

この修正モデルを用いれば、このポイントでバッファを空にするという制約がないので、比較的で大きなデータ量を、5番目のピクチャの代わりに、ランダムアクセスポイント後の最初のピクチャに割り当てることができる。 - 特許庁

By this arrangement, in the forward check valve 101 in this embodiment, the diaphragm 120 contacts with the protrusion 144 and does not contact with the bottom 141 of the valve chamber 140 at the release of the valve 150, and its lowering amount is regulated.例文帳に追加

そのため、この実施形態の順止バルブ101では、ダイヤフラム120が、弁部150の開放時にバルブ室140の底面141でなく突出部144に接触し、その下降量が規制される。 - 特許庁

This has an Fe-Ni diffusion layer which yields a coating amount which of 1 to 9 g/m2 as Ni on the surface to become the inner surface of the can, and a Ni plated steel sheet having numerous concaves of crack state on the surface of this Fe-Ni diffusion layer is made.例文帳に追加

缶内面になる面に付着量がNiとして1〜9g/m^2 のFe−Ni拡散層を有し、このFe−Ni拡散層の表面に亀裂状の凹みを多数有するNiメッキ鋼板とする。 - 特許庁

Amid these circumstances, deep concerns have been expressed by domestic and foreign investors alike about the corporate governance of listed companies in Japan, and there have been suggestions that this has been a major factor in driving down the overall market valuation of Japanese stocks. Given concerns of relative decline of Japanese markets within the international setting, it is necessary to remember that there is only a finite amount of time in which to address this issue. 例文帳に追加

我が国市場の国際的な地位の低下が叫ばれる中、その地位の回復を図っていくために残された時間は限られたものであることが忘れられてはならない。 - 金融庁

We believe this approach is appropriate because it should be relatively easy for an issuer to identify when the manufacture of a product is completed, as the issuer has a certain amount of control over this decision.例文帳に追加

我々がこの方式の適切性を確信しているのは、この決定にある程度の支配力をもっている発行人にとっては、製品の製造が完了した時期を特定することは比較的容易なはずだからである。 - 経済産業省

Several theories have been told as regard to the name of this fundoshi: it came from a gift from the medicine distributors from Ecchu Toyama region (they distributed medicines across the country, placing medicines at individual homes, and collecting the money for the used amount when they visit next time); it came from Tadaoki HOSOKAWA because he invented this type of fundoshi and his official title was Ecchu no kami (a govonor of Ecchu Province). 例文帳に追加

名前の由来には越中富山の置き薬の景品で全国に普及したことに由来する説や、越中守だった細川忠興が考案者とする説など、複数の説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This clearly indicates that Brazil's taxation system is very complicated. This means, in short, that, if simply calculated, tax processing in Brazil requires eight times the amount of hours that it does in Japan, leading to an increase in overhead costs and a squeeze in operating income for enterprises.例文帳に追加

つまり、単純計算をするならば、ブラジルで税処理を行う際には日本の8 倍の申告時間を要することになり、企業にとって、間接経費の増加、営業利益の圧迫につながっている。 - 経済産業省

(3) In the event that the amount of special contribution paid by a special business operator does not reach the amount of special contribution changed pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Agency shall give notice to the special business operator of the shortage, the time limit of payment and other necessary matters together with the notice prescribed in the same paragraph, and in the event that it exceeds the amount of special contribution changed pursuant to the provision of the same paragraph, the Agency shall appropriate the amount in excess to the unpaid special contribution and other amount to be collected pursuant to the provisions of this subsection, if any, and return the balance, if any, or shall return the amount in excess if there is no unpaid amount to be collected. 例文帳に追加

3 機構は、特別事業主が納付した特別拠出金の額が、前項の規定による変更後の特別拠出金の額に満たない場合には、その不足する額について、同項の規定による通知とともに納付すべき期限その他必要な事項を通知し、同項の規定による変更後の特別拠出金の額を超える場合には、その超える額について、未納の特別拠出金その他この款の規定による徴収金があるときはこれに充当し、なお残余があれば還付し、未納の徴収金がないときはこれを還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where there is any amount of a deductible dividend, etc. (meaning the amount equivalent to the amount specified respectively in the following items for the category of cases listed in the relevant items; hereinafter the same shall apply in this paragraph) for the relevant business year of a specified foreign subsidiary company, etc. related to a resident listed in the items of Article 40-4(1) of the Act, the amount calculated in accordance with the standards specified by a Cabinet Order prescribed in Article 40-4(2)(ii) of the Act shall be the remaining amount after deducting the said amount of a deductible dividend, etc. from the amount calculated pursuant to these provisions, notwithstanding the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph: 例文帳に追加

3 法第四十条の四第一項各号に掲げる居住者に係る特定外国子会社等の各事業年度につき控除対象配当等の額(次の各号に掲げる場合の区分に応じ当該各号に定める金額に相当する金額をいう。以下この項において同じ。)がある場合には、同条第二項第二号に規定する政令で定める基準により計算した金額は、第一項又は前項の規定にかかわらず、これらの規定により計算した金額から当該控除対象配当等の額を控除した残額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where there is any amount of deductible dividend, etc. (meaning the amount equivalent to the amount specified respectively in the following items for the category of cases listed in the relevant items; hereinafter the same shall apply in this paragraph) for the relevant business year of a specified foreign subsidiary company, etc. related to a domestic corporation listed in the items of Article 66-6(1) of the Act, the amount calculated in accordance with the standards specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-6(2)(ii) of the Act shall be the remaining amount after deducting the said amount of deductible dividend, etc. from the amount calculated pursuant to these provisions, notwithstanding the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph: 例文帳に追加

3 法第六十六条の六第一項各号に掲げる内国法人に係る特定外国子会社等の各事業年度につき控除対象配当等の額(次の各号に掲げる場合の区分に応じ当該各号に定める金額に相当する金額をいう。以下この項において同じ。)がある場合には、同条第二項第二号に規定する政令で定める基準により計算した金額は、第一項又は前項の規定にかかわらず、これらの規定により計算した金額から当該控除対象配当等の額を控除した残額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where there is any amount of a deductible dividend, etc. (meaning the amount equivalent to the amount specified respectively in the following items for the category of cases listed in the relevant items; hereinafter the same shall apply in this paragraph) for the relevant business year of a specified foreign subsidiary company, etc. related to a consolidated corporation listed in the items of Article 68-90(1) of the Act, the amount calculated in accordance with the standards specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-90(2)(ii) of the Act shall be the remaining amount after deducting the said amount of a deductible dividend, etc. from the amount calculated pursuant to these provisions, notwithstanding the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph: 例文帳に追加

3 法第六十八条の九十第一項各号に掲げる連結法人に係る特定外国子会社等の各事業年度につき控除対象配当等の額(次の各号に掲げる場合の区分に応じ当該各号に定める金額に相当する金額をいう。以下この項において同じ。)がある場合には、同条第二項第二号に規定する政令で定める基準により計算した金額は、第一項又は前項の規定にかかわらず、これらの規定により計算した金額から当該控除対象配当等の額を控除した残額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-3-3 (1) Any amount specified by a Cabinet Order as the amount of distribution of profit from a special investment trust (meaning an investment trust listed in Article 2(3) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation (referred to in item (i) as the "Investment Trust Act", which falls under the category of trust subject to corporation taxation; hereinafter the same shall apply in this Article) (such amount of distribution of profit hereinafter referred to in this Article as "amount of distribution of profit"), which pertains to the business year of the trust corporation (meaning a trust corporation prescribed in Article 4-7 of the Corporation Tax Act (limited to a trust corporation that shall be deemed to be a domestic corporation pursuant to the provision of Article 4-7(i) of the said Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 2-2(3) and therefore be subject to the provisions of this Act); the same shall apply in the next paragraph to paragraph (4)) for the said special investment trust, shall be included in the amount of deductible expense in the calculation of the amount of [the trust corporation's] income for the business year, if the said special investment trust satisfies the requirements listed in item (i) and the said business year satisfies the requirements listed in item (ii); provided, however, that where the amount of distribution of profit exceeds the amount specified by a Cabinet Order as the amount of [the trust corporation's] income for the said business year, the amount to be included in the amount of deductible expense shall be limited to such amount specified by a Cabinet Order: 例文帳に追加

第六十八条の三の三 特定投資信託(投資信託及び投資法人に関する法律(第一号において「投資信託法」という。)第二条第三項に規定する投資信託のうち、法人課税信託に該当するものをいう。以下この条において同じ。)のうち第一号に掲げる要件を満たすものの収益の分配の額として政令で定める金額(以下この条において「収益の分配の額」という。)で当該特定投資信託に係る受託法人(法人税法第四条の七に規定する受託法人(第二条の二第三項において準用する同法第四条の七第一号の規定により内国法人としてこの法律の規定を適用するものに限る。)をいう。次項から第四項までにおいて同じ。)の第二号に掲げる要件を満たす事業年度に係るものは、当該事業年度の所得の金額の計算上、損金の額に算入する。ただし、その収益の分配の額が当該事業年度の所得の金額として政令で定める金額を超える場合には、その損金の額に算入する金額は、当該政令で定める金額を限度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) After issuance of a decision under paragraph (1) of the preceding Article, if there is a final and binding court decision on the same case which orders the recipient of said decision confiscation of the properties listed in each item of Article 198-2(1) or collection of equivalent value of properties listed in each item of Article 198-2(1), the Prime Minister shall amend the amount of the administrative monetary penalty pertaining to the decision under paragraph (1) of the preceding Article to the amount obtained by deducting the amount listed in item (ii) from the amount listed in item (i); provided, however, this shall not apply if the amount listed in item (i) does not exceed the amount listed in item (ii): 例文帳に追加

7 内閣総理大臣は、前条第一項の決定の後、同一事件について、当該決定を受けた者に対し、第百九十八条の二第一項各号に掲げる財産の没収又は同項各号に掲げる財産の価額の追徴の確定裁判があつたときは、前条第一項の決定に係る課徴金の額を、第一号に掲げる額から第二号に掲げる額を控除した額に変更しなければならない。ただし、第一号に掲げる額が、第二号に掲げる額を超えないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The amount of distribution of profit from a special purpose trust set forth in paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, which is received by a domestic corporation (such amount hereinafter referred to in this paragraph and the next paragraph as "amount of distribution of profit from a foreign special purpose trust") shall be deemed to be excluded from the amount of dividend, etc. prescribed in Article 69(8) of the Corporation Tax Act, and the amount of distribution of profit from a foreign special purpose trust to be received by a foreign subsidiary company prescribed in Article 69(8) of the said Act shall be deemed to be excluded from the amount of dividend, etc. from a foreign second-tier subsidiary company prescribed in Article 68(11) of the said Act. 例文帳に追加

9 内国法人が受ける前項において準用する第一項の特定目的信託の利益の分配の額(以下この項及び次項において「外国特定目的信託の利益分配の額」という。)は法人税法第六十九条第八項に規定する配当等の額に該当しないものとみなし、同項に規定する外国子会社が受ける外国特定目的信託の利益分配の額は同条第十一項に規定する外国孫会社からの配当等の額に該当しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) the amount determined by the Member Commodity Exchanges Dissolved in an Incorporation-Type Merger pursuant to the provisions of the Incorporation-Type Merger contract (limited to an amount of zero or greater) within the scope of the amount of the net assets subject to the Incorporation Type Merger (which means the amount calculated by deducting the value placed on the Property subject to the Incorporation-Type Merger [limited to liabilities] from the value placed on the Property subject to the Incorporation-Type Merger [limited to assets] (limited to those inherited from a Member Commodity Exchange acquired through an Incorporation-Type Merger); hereinafter the same shall apply in this paragraph; and in the case such amount is less than zero, the amount shall be zero); 例文帳に追加

イ 新設合併対象純資産額(新設合併対象財産(資産に限る。)に付すべき価額から 新設合併対象財産(負債に限る。)に付すべき価額を減じて得た額(新設合併取得 会員商品取引所から承継するものに係るものに限る。)をいう。以下この項におい て同じ。)(当該額が零未満である場合にあっては、零)の範囲内で、新設合併消滅 会員商品取引所が新設合併契約の定めに従い定めた額(零以上の額に限る。) - 経済産業省

(14) In the case of paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2 after deemed replacement; hereinafter the same shall apply in this paragraph and in paragraphs 17 and 18), if there is a final and binding decision regarding the same case sentencing the relevant entrepreneur to a fine, the Fair Trade Commission shall, instead of the amount calculated pursuant to the provisions of paragraphs 1, 4 to 6 inclusive, 8, or 9, deduct from the said amount the amount equivalent to one-half of the amount of the said fine; provided, however, that this shall not apply if the surcharge amount calculated pursuant to the provisions of paragraphs 1, 4 to 6 inclusive, 8, or 9 does not exceed the amount equivalent to one-half of the amount of the said fine, or if the surcharge amount after the said deduction is less than one million yen. 例文帳に追加

14 公正取引委員会は、第一項(第二項において読み替えて準用する場合を含む。以下この項、第十七項及び第十八項において同じ。)の場合において、同一事件について、当該事業者に対し、罰金の刑に処する確定裁判があるときは、第一項、第四項から第六項まで、第八項又は第九項の規定により計算した額に代えて、その額から当該罰金額の二分の一に相当する金額を控除した額を課徴金の額とするものとする。ただし、第一項、第四項から第六項まで、第八項若しくは第九項の規定により計算した額が当該罰金額の二分の一に相当する金額を超えないとき、又は当該控除後の額が百万円未満であるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The method which uses, as the amount of consideration for a foreign affiliated transaction, the amount obtained by adding the amount of the costs spent by the selling side of inventory assets for a foreign affiliated transaction for acquiring the inventory assets through the purchase, manufacture or any other acts (hereinafter referred to as the "amount of acquisition costs" in this item), the amount obtained by multiplying the amount listed in (a) by the ratio of the amount listed in (b) against the amount listed in (c) (where functions performed by the selling side or any other matters differ between a transaction in which a seller sold the same or similar inventory assets as the said inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this item) and the said foreign affiliated transaction, by the ratio after making a necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity), and the sum of the amounts listed in (a)2.: 例文帳に追加

三 国外関連取引に係る棚卸資産の売手の購入、製造その他の行為による取得の原価の額(以下この号において「取得原価の額」という。)に、イに掲げる金額にロに掲げる金額のハに掲げる金額に対する割合(販売者が当該棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を非関連者に対して販売した取引(以下この号において「比較対象取引」という。)と当該国外関連取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合)を乗じて計算した金額及びイ(2)に掲げる金額の合計額を加算した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The amount of foreign corporation tax prescribed in Article 68-3-3, paragraph (4) of the Act that is to be credited under said paragraph (hereinafter referred to as the "amount of creditable foreign corporation tax" in this Article) shall be the sum of the amounts that remain after deducting, from the amount specified respectively in the following items for persons listed in the relevant items, the amount of a distribution of proceeds (meaning the amount of a distribution of proceeds prescribed in Article 68-3-3, paragraph (1) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) of special investment trusts pertaining to the amount of creditable foreign corporation tax that these persons are to receive (where said sum of the amounts exceeds the amount of foreign corporation tax prescribed in Article 68-3-3, paragraph (4) of the Act that a trust corporation for special investment trusts has paid, the amount of said paid foreign corporation tax): 例文帳に追加

9 法第六十八条の三の三第四項の規定により控除する同項に規定する外国法人税の額(以下この条において「控除外国法人税の額」という。)は、次の各号に掲げる者ごとに、当該各号に定める金額からこれらの者が支払を受ける控除外国法人税の額に係る特定投資信託の収益の分配の額(法第六十八条の三の三第一項に規定する収益の分配の額をいう。以下この条において同じ。)を控除した金額を合計した金額(当該金額が特定投資信託に係る受託法人が納付した法第六十八条の三の三第四項に規定する外国法人税の額を超える場合には、当該外国法人税の額)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

B. In cases where settlement monies arise if the said over-the-counter derivative transactions are prematurely cancelled, whether the over-the-counter derivatives business operator provides explanations to customers, in a way that they can understand, about this fact and about the details of the settlement money on cancellation (including the tentatively calculated amount of the settlement money on cancellation assuming the worst-case scenario regarding the levels of financial indices and so forth, and if there is a possibility that the amount could be greater than the said tentatively calculated amount, an explanation to this effect). 例文帳に追加

ロ.当該店頭デリバティブ取引を中途解約すると解約清算金が発生する場合にはその旨及び解約清算金の内容(金融指標等の水準等に関する最悪シナリオを想定した解約清算金の試算額及び当該試算額を超える額となる可能性がある場合にはその旨を含む。)について、顧客が理解できるように説明しているか。 - 金融庁

This fee calculation system 100 includes: a work amount calculation part 104 calculating a work amount of editing work when the user edits the initial text data provided to the user by the service provider to generate already edited text data; and a use fee calculation part 106 calculating the service use fee for providing the initial text data such that a fee becomes cheaper as the work amount becomes larger based on the work amount calculated by the work amount calculation part 104.例文帳に追加

料金算出システム100は、サービス提供者がユーザに提供する初期テキストデータに対してユーザが編集を行って編集済テキストデータを生成する際の編集作業の作業量を算出する作業量算出部104と、作業量算出部104が算出した作業量に基づき、作業量が多いほど料金が安くなるように、初期テキストデータを提供するサービス利用料を算出する利用料算出部106とを含む。 - 特許庁

b) Resale price method (meaning the method which uses, as the amount of the consideration for a foreign affiliated transaction, the amount calculated by deducting, from the amount of the consideration gained by the buyer of the inventory assets involved in the said foreign affiliated transaction for having sold the said inventory assets to a person who is not in a special relationship therewith (hereinafter referred to in this paragraph as the "resale price"), the amount of normal profit (meaning the amount calculated by multiplying the said resale price by the normal profit margin specified by a Cabinet Order 例文帳に追加

ロ 再販売価格基準法(国外関連取引に係る棚卸資産の買手が特殊の関係にない者に対して当該棚卸資産を販売した対価の額(以下この項において「再販売価格」という。)から通常の利潤の額(当該再販売価格に政令で定める通常の利益率を乗じて計算した金額をいう。)を控除して計算した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 631 (1) In cases where a Limited Liability Company effects the distribution of profits, if a deficit (hereinafter in this paragraph referring to the amount calculated by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the amount of the deficit of the Limited Liability Company) occurs at the end of the business year that contains the day on which such distribution of profit takes place, partners that executed the operations in connection with such distribution of profit with respect to such Distributed Amount shall be jointly and severally liable to such Limited Liability Company, together with the partners who received such distribution of profit, for payment of the amount of that deficit (or, if the amount of such deficit exceeds the Distributed Amount, such Distributed Amount); provided, however, that this shall not apply in cases where such partners who executed such operations have proven that they did not fail to exercise due care with respect to the performance of their duties: 例文帳に追加

第六百三十一条 合同会社が利益の配当をした場合において、当該利益の配当をした日の属する事業年度の末日に欠損額(合同会社の欠損の額として法務省令で定める方法により算定される額をいう。以下この項において同じ。)が生じたときは、当該利益の配当に関する業務を執行した社員は、当該合同会社に対し、当該利益の配当を受けた社員と連帯して、その欠損額(当該欠損額が配当額を超えるときは、当該配当額)を支払う義務を負う。ただし、当該業務を執行した社員がその職務を行うについて注意を怠らなかったことを証明した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If the amount of obtained by deducting the total amount of nursing care payment and payment for training etc. which is calculated pursuant to the provision of the preceding paragraph from the expenses for designated welfare service for persons with disabilities, or others which persons with disabilities given grant decision received in the same month (except specified expenses) surpasses the amount prescribed in the Cabinet Order as considering influences of such amount on domestic accounts of such persons with disabilities given grant decision and other circumstances, notwithstanding the provision of this paragraph, the amount for nursing care payment or payment for training etc. in such same month shall be equivalent to an amount prescribed in the Cabinet Order within the range from over 90/100 to 100/100 of the amount of expenses calculated pursuant to the provision of this paragraph. 例文帳に追加

4 支給決定障害者等が同一の月に受けた指定障害福祉サービス等に要した費用(特定費用を除く。)の額の合計額から、前項の規定により算定された当該同一の月における介護給付費及び訓練等給付費の合計額を控除して得た額が、当該支給決定障害者等の家計に与える影響その他の事情をしん酌して政令で定める額を超えるときは、同項の規定にかかわらず、当該同一の月における介護給付費又は訓練等給付費の額は、同項の規定により算定した費用の額の百分の九十に相当する額を超え百分の百に相当する額以下の範囲内において政令で定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The amount of foreign corporation tax prescribed in Article 67-14, paragraph (4) of the Act that is to be credited under said paragraph (hereinafter referred to as the "amount of creditable foreign corporation tax" in this Article) shall be the sum of the amounts that remain after deducting, from the amounts specified in the following items for persons listed in the respective items, the amount of a dividend of profit (meaning the amount of a dividend of profit prescribed in Article 67-14, paragraph (1) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) of a special purpose company pertaining to the amount of creditable foreign corporation tax that these persons are to receive (where said sum of the amounts exceeds the amount of foreign corporation tax prescribed in Article 67-14, paragraph (4) of the Act that the special purpose company has paid, the amount of said paid foreign corporation tax): 例文帳に追加

10 法第六十七条の十四第四項の規定により控除する同項に規定する外国法人税の額(以下この条において「控除外国法人税の額」という。)は、次の各号に掲げる者ごとに、当該各号に定める金額からこれらの者が支払を受ける控除外国法人税の額に係る特定目的会社の利益の配当の額(法第六十七条の十四第一項に規定する利益の配当の額をいう。以下この条において同じ。)を控除した金額を合計した金額(当該金額が特定目的会社が納付した法第六十七条の十四第四項に規定する外国法人税の額を超える場合には、当該外国法人税の額)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The amount of foreign corporation tax prescribed in Article 68-3-2, paragraph (4) of the Act that is to be credited under said paragraph (hereinafter referred to as the "amount of creditable foreign corporation tax" in this Article) shall be the sum of the amounts that remain after deducting, from the amounts specified in the following items for the persons listed in the respective items, the amount of a distribution of profit (meaning the amount of a distribution of profit prescribed in Article 68-3-2, paragraph (1) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) of special purpose trusts pertaining to the amount of creditable foreign corporation tax that these persons are to receive (where said sum of the amounts exceeds the amount of foreign corporation tax prescribed in Article 68-3-2, paragraph (4) of the Act that a trust corporation for special purpose trusts has paid, the amount of said paid foreign corporation tax): 例文帳に追加

10 法第六十八条の三の二第四項の規定により控除する同項に規定する外国法人税の額(以下この条において「控除外国法人税の額」という。)は、次の各号に掲げる者ごとに、当該各号に定める金額からこれらの者が支払を受ける控除外国法人税の額に係る特定目的信託の利益の分配の額(法第六十八条の三の二第一項に規定する利益の分配の額をいう。以下この条において同じ。)を控除した金額を合計した金額(当該金額が特定目的信託に係る受託法人が納付した法第六十八条の三の二第四項に規定する外国法人税の額を超える場合には、当該外国法人税の額)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This method for measuring the total amount of the urine comprises a process of incorporating a substrate of an enzyme in a container, a process of accumulating the urine, a process of measuring the enzyme substrate concentration by using the urine containing the enzyme substrate and the enzyme, and a process of calculating the total amount of the urine.例文帳に追加

容器に、酵素基質を含有させる工程、蓄尿する工程、該酵素基質を含んだ尿および酵素により該酵素基質濃度を測定する工程、全尿量を算出する工程を含む、全尿量を測定する方法。 - 特許庁

A control means 40 of this induction heating device reduces the output of an inverter 31 based on the detected result of an output detection means 41 when detecting that the changing amount of the output of the inverter 31 exceeds a prescribed increasing amount.例文帳に追加

制御手段40は、出力検出手段41の検出結果に基づきインバータ31の出力の大きさの変化量が所定の増加量を超えたことを検出すると前記インバータ31の出力を下げる誘導加熱装置。 - 特許庁

This method for producing an asymmetric copper complex is characterized in that an optically active N-salicylidene amino alcohol of general formula (1) and a monovalent or divalent copper compound in an amount of less than an equimolar amount based on the alcohol are subjected to mixing treatment in an inert solvent.例文帳に追加

一般式(1) で示される光学活性N−サリチリデンアミノアルコールと該アルコールに対して、一価または二価の銅化合物を等モル未満用い、不活性溶媒中で混合処理することを特徴とする不斉銅錯体の製造法。 - 特許庁

In this system theoretical structure, a merchandise purchaser in the electronic commercial transaction prepares for the commercial transaction by having a money amount for purchasing merchandise in a financial institution account pr having a purchase limit amount by a contract with a card and credit company indicated.例文帳に追加

電子商取引における商品購入者は商品を購入出来るだけの金額をあらかじめ金融機関口座に持つか、カード、信販会社との契約による購入限度額を指示してもらうかして商取引を行う準備をする。 - 特許庁

This method for producing the copper phthalocyanine pigment, characterized by pigmenting crude copper phthalocyanine having an average primary particle diameter of 0.001 to 0.1 μm in the presence of an organic solvent in an amount corresponding to a weight ratio of 0.5 to 3.0 to the amount of the used crude copper phthalocyanine in the absence of a grinding auxiliary.例文帳に追加

平均一次粒子径0.001〜0.1μmの粗製銅フタロシアニンを、摩砕助剤の不存在下、かつ当該粗製銅フタロシアニンの使用量に対して0.5〜3.0重量比相当量の有機溶剤の存在下で、顔料化処理する。 - 特許庁

As long as prescribed conditions are satisfied, this machine suppresses the derivation of the special game state during a special mode period and allows the accumulation of advantages corresponding thereto and, when a prescribed amount of advantages are accumulated, derives the accumulated amount of advantages.例文帳に追加

所定条件が成立する限り特別モード期間において特別遊技状態の導出をひかえてそれに対応する利益がためられるようにするとともに、所定量の利益がためられた場合には、当該ためられた利益分が導出される。 - 特許庁

In this case, the superjunction layer is formed of basic units each comprising one (n) pillar layer 3 and two (p) pillar layers which are disposed on both sides of the (n) pillar layer 3, and each has an impurity amount a half as large as the impurity amount of the (n) pillar layer 3.例文帳に追加

このとき、1本のnピラー層3と、このnピラー層3の両脇に配置され、それぞれの不純物量がこのnピラー層3の不純物量の半分である2本のpピラー層とを基本単位として、スーパージャンクション構造を形成する。 - 特許庁

This battery is equipped with a cathode, an anode and an alkaline electrolyte, and sets the ratio WA/WC, of the anode solid component amount WA to the cathode solid component amount WC, within the range between 0.35 and 0.41.例文帳に追加

正極と、負極と、アルカリ電解質とを備え、正極固形分量をW_Cとし、負極固形分量をW_Aとしたときに、正極固形分量に対する負極固形分量の比率W_A/W_Cが、0.35以上、0.41以下の範囲である。 - 特許庁

This device calculates the amount of NOX absorbent in the NOX absorbent by using a maximum absorbed amount of NOX and an NOX absorbing rate to be corrected by output of a sensor 29 that can detect NOX arranged on the downstream side of the NOX absorbent 23.例文帳に追加

NO_X 吸収剤23下流に配置されたNO_X を検出しうるセンサ29の出力により修正される最大NO_X 吸収量とNO_X 吸収速度とを利用してNO___X 吸収剤に吸収されているNO_X の量を算出する。 - 特許庁

This high-bulk density detergent comprises (A) an anionic surfactant, (B) an adduct of average 1-10 mol alkylene oxide to a higher alcohol, (C) an aluminosilicate, (D) an inorganic carbonate, (E) a specific amount of an inorganic sulfate and (F) a specified amount of an amorphous silicate.例文帳に追加

(A)陰イオン界面活性剤、(B)高級アルコールのアルキレンオキシド平均1〜10モル付加物、(C)アルミノケイ酸塩、(D)無機炭酸塩、特定量の(E)無機硫酸塩及び特定量の(F)非晶質ケイ酸塩を含有する高嵩密度洗剤。 - 特許庁

In this case, the phase correction amount calculation part 550 calculates the phase correction amount based on magnitude relation between error rate of the feedback information calculated by an error rate calculation part 600 and an integration value of parameters equivalent to complex weighting factors for each slot.例文帳に追加

この際、位相補正量算出部550は、誤り率算出部600で算出されるフィードバック情報の誤り率とスロット毎の複素重み係数に相当するパラメータの積算値との大小関係に基づいて位相補正量を算出する。 - 特許庁

In this exhaust emission control device 2, by appropriately controlling an emission throttle amount with an emission throttle valve 62 and a high-temperature exhaust return amount with a first EGR valve 631A using an emission temperature controller 70, the emission temperature is maintained at a predetermined temperature.例文帳に追加

排気ガス浄化装置2において、排気絞り弁62による排気絞り量、および第1EGRバルブ631Aによる高温の排気還流量を排気温度コントローラ70により適宜制御することで、排気温度を所定温度に維持した。 - 特許庁

In this way, since quantization in consideration of not only the compression rate but also the movement amount and the sub-band encoding amount distribution is performed, the quantization for suppressing deterioration in image quality due to the size of movement or the fluctuation of an image frequency can be performed.例文帳に追加

これにより、圧縮率のみならず動き量とサブバンド符号量分布とを考慮した量子化を行うことになるので、動き量の大小や画像周波数の高低に伴う画質劣化を抑えた量子化を行うことができる。 - 特許庁

例文

A cash-back calculation program acquires the amount used during the predetermined period in the specified member store from the usage list table, and multiplies this by a cash-back rate corresponding to the acquired point recorded in the point table to calculate the cash-back amount.例文帳に追加

キャッシュバック算出プログラムは、特定の加盟店における所定の期間中の利用金額を利用明細テーブルから取得し、これにポイントテーブルに記録された獲得ポイントに対応するキャッシュバック率を乗じて、キャッシュバック額を算出する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS