1016万例文収録!

「to schedule」に関連した英語例文の一覧と使い方(96ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to scheduleの意味・解説 > to scheduleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to scheduleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5257



例文

In this transformation processing, a reference source mail of a mail to be processed is extracted from a mail information file by using the analysis processing part 31 and an inter-mail relationship analysis part 34, and an expression matching the undefined schedule expression word is extracted from the extracted mail.例文帳に追加

この変換処理では、解析処理部31やメール間関係解析部34を用いて、メール情報ファイルから処理対象のメールの引用元メールを抽出し、抽出したメールから前記未確定のスケジュール表現語に対応する表現を抽出する。 - 特許庁

To provide a small-scaled system in simple constitution for realizing a static schedule method for real time resource control in which the completion of a task can be taken into consideration in the field of a programmable inte grated circuit designed for large calculating capabilities.例文帳に追加

大計算能力用に設計されたプログラム可能な集積回路の分野において、タスクの完了を考慮することができる実時間リソース管理のための静的スケジュール手法を実現する簡単な構成の小型システムを提案する。 - 特許庁

In accordance with an operation by an authenticated user, a server 2 displays a picture on a PC (Personal Computer) 102, where, the picture is used for editing information on groups, and information on the schedule and attribute of respective members allowed to doubly involved in the respective groups.例文帳に追加

認証されたユーザの操作に従って、サーバ2は、グループの情報、および、このグループそれぞれに重複して属しうるメンバーそれぞれのスケジュール・属性の情報を編集等するための画像をPC102に表示する。 - 特許庁

At the next start, the nearest store location that sells an article including the music indicated by the music information registered in the schedule list is inquired and acquired from an information server 3, and a route to the acquired store location is shown.例文帳に追加

そして、次回起動時に、スケジュールリストに登録されている楽曲情報が示す楽曲が収録されている商品を販売している最寄り店舗位置を情報サーバ3に問い合わせて取得し、取得した店舗位置までの経路の案内を行う。 - 特許庁

例文

Based on the recipe of a plurality of thrown-in lots, those having the same settings about a chemical treatment unit 51 are grouped and only those having settings equal to the present setting conditions of the treatment unit 51 are set as targets of schedule.例文帳に追加

投入された複数のロットのレシピに基づき薬液処理部51に係る設定が同一のものをグループ化するとともに、前記設定が薬液処理部51の現在の設定状態に一致する場合にのみスケジュールの対象とする。 - 特許庁


例文

A packing material procurer X can make access to the production plan table 11 by the computer 20, and calculates a packing material quantity of respective required outer packing, inner packing and individual packing on the basis of an each commodity conversion table 22 from the production plan table 11, and prepares an ordering schedule table 23.例文帳に追加

包材調達者Xはそのコンピュータ20で前記生産計画テーブル11にアクセス可能になっており、生産計画テーブル11から品名別換算テーブル22に基づいて必要な外装、内装、個装のそれぞれの包材数量を計算し、発注予定テーブル23を作成する。 - 特許庁

Especially, a program for functioning a CPU 27 as a selection means for selecting a program to end by schedule arrival time using data regarding the scheduled arrival time and data regarding program end time as a part of the multimedia program is stored.例文帳に追加

特に、マルチメディアプログラムの一部として、到着予定時刻に関するデータおよび番組終了時刻に関するデータを用いて到着予定時刻までに終了する番組を選択する選択手段としてCPU27を機能させるためのプログラムが格納されている。 - 特許庁

To allow access for both a customer and the sales person in charge irrespective of a time or a place, and allow communication while confirming visually a planning content, a commodity and a schedule on a home page.例文帳に追加

顧客及び営業担当者が時間や場所を問わずアクセスし、ホームページ上のプラン内容や商品、スケジュールを視覚的に確認しながらコミュニケーションを図ることができるプランニング活動支援システムを提供すること。 - 特許庁

The printing schedule control section 110 is configured to perform job-separation printing of the print jobs held in the intermediate code buffer BUF by setting the printing order of the print jobs so that the printing direction may become alternately vertical and horizontal for each of print jobs.例文帳に追加

印刷スケジュール制御部110は、中間コードバッファBUFに保持された印刷ジョブについて、印刷ジョブごとに印刷方向を縦横交互になるよう印刷順を設定することにより、ジョブセパレート印刷を実現する。 - 特許庁

例文

Since it is sufficient for any person in charge of medical examination if the medical examination time zone for medical examination and the reservation unit time in which a reservation is taken are given to the medical examination schedule setting recording part 30, customization of information provided for each person in charge of medical examination is unnecessary.例文帳に追加

どのような診療担当者に対しても、診療にあてる診療時間帯と、予約を受け付ける予約単位時間を診療スケジュール設定記録部30に与えればよいため、診療担当者ごとに提供させる情報のカスタマイズが不要となる。 - 特許庁

例文

Next in the structure construction schedule location 21, a plurality of plate members 23 each having a notch 25 and joints 27 are connected to each temporary receiving pile 19 in one body by arranging each notch 25 on the same, whereby the temporary receiving pile 19 is inserted in a hole 26 defined by the plate members 23.例文帳に追加

次に、構造物計画位置21において、切欠き部25を有し、継ぎ手27が設けられた複数の板状材23を、切欠き部25を仮受杭19に沿わせて配置して一体化し、板状材23の穴26に仮受杭19を通した状態とする。 - 特許庁

Operation of one day and a time range of preheating and standby are set by several kinds as a heating pattern by taking into consideration various forms of the operation schedule, and data of associating this heating pattern to a calendar is registered in a calendar/heating pattern registering part 15.例文帳に追加

また、運転スケジュールの各種形態を考慮して一日の運転、予熱、待機の時刻範囲を加熱パターンとして数種類設定しておき、この加熱パターンとカレンダーとを関連づけたデータをカレンダー・加熱パターン登録部15に登録しておく。 - 特許庁

Through the discussions held after the formulation of strategy, details and directions of the structural reforms regarding the following major related measures, such as the submission of bills at the next extraordinary Diet session, have been embodied or these measures have been decided to be implemented ahead of schedule. The government will firstly press on with these measures in an integrated manner.例文帳に追加

まずは、同戦略決定後の検討を経て、構造改革の内容や方向性が具体化し、前倒しで実行を予定している以下に掲げる次期臨時国会提出法案などの主な関連施策について、政府一体となって強力に推進する。 - 経済産業省

3.Where each item of data extracted from a database is not a copyrighted work Where each item of information and data extracted from a database is simply a fact, such as a train schedule, the names and elevations of mountains, or stock information, such items are generally deemed not to constitute copyrighted works. 例文帳に追加

(3)データベースから取り出され個々のデータが著作物に該当しない場合データベースから取り出された個々の情報・データが、例えば、電車の時刻、山の名前と標高、株価データ等の単なる事実である場合は、著作物に該当しないと解される。 - 経済産業省

1. (a) A Member (referred to in this Article as the "modifying Member") may modify or withdraw any commitment in its Schedule, at any time after three years have elapsed from the date on which that commitment entered into force, in accordance with the provisions of this Article.例文帳に追加

1. (a) 加盟国(この条において「修正を行う加盟国」という。)は、その約束表における約束が効力を生ずる日から三年の期間の経過の後いずれの時においても、この条の規定に従い、当該約束を修正し又は撤回することができる。 - 経済産業省

(e) "sector" of a service means, (i) with reference to a specific commitment, one or more, or all, subsectors of that service, as specified in a Member's Schedule, (ii) otherwise, the whole of that service sector, including all of its subsectors;例文帳に追加

(e) サービスの「分野」とは、次のものをいう。 (i) 特定の約束に関し、加盟国の約束表に特定された当該サービスの一若しくは二以上の又はすべての小分野 (ii) 当該サービス分野全体(当該サービス分野のすべての小分野を含む。) - 経済産業省

As part of moves to free trade, Mexico has been eliminating or gradually lowering the tariffs averaging 16% that have been imposed on imports from Japan, in a schedule that will make virtually all items free of tariff within ten years after the EPA came into effect.例文帳に追加

貿易の自由化については、我が国からメキシコへの輸入について平均 16%課されていた関税の段階的な撤廃又は引下げが行われており、発効後 10 年以内にほぼすべての品目について関税が撤廃されることとなっている。 - 経済産業省

Japan is now advancing its EPA/FTA initiatives in active and strategic ways pursuant to the Basic Policy towards further Promotion of EPAs, (approved by the Council of Ministers on the Promotion of Economic Partnership on December 31, 2004) and in line with the EPA work schedule, established in May 2006 and revised in May 2007.例文帳に追加

現在、我が国は、「今後の経済連携協定の推進についての基本方針」(平成 16 年 12月31日経済連携促進関係閣僚会議決定)に基づき、また、2006 年 5月に策定され、2007 年 5月に改訂されたEPA 工程表に沿って、積極的・戦略的にEPA / FTAの取組を進めている。 - 経済産業省

In this telework schedule adjusting method, a mediation server 10 connected to an employer terminal 20 and a teleworker terminal 30 through a communication line performs the adjustment of schedules between the employer 2 and the teleworker 3 through a teleworker recruitment information receiving step, a telework providing information receiving step, a telework introduction step, a schedule change application receiving step, and a substitute teleworker introduction step.例文帳に追加

事業者端末20とテレワーカ端末30に通信回線を介して接続された仲介サーバ10により、事業者2とテレワーカ3との間のスケジュールの調整を、仲介サーバ10のテレワーカ募集情報受信ステップと、テレワーク提供情報受信ステップと、テレワーク紹介ステップと、スケジュール変更申請受信ステップと、代理テレワーカ紹介ステップにより行うテレワークスケジュール調整方法。 - 特許庁

A polling frequency setting table 50 wherein a secondary station to be polled repeatedly and a frequency of polling for the secondary station are set, a normal polling schedule table 52 wherein the order of normal polling for a plurality of secondary stations is set, and an N-time polling schedule table 51 wherein the frequency of completed polling for the secondary station set in the polling frequency setting table 50 is stored are provided.例文帳に追加

複数回のポーリングを実行すべき二次局と該二次局へのポーリング回数を設定するポーリング回数設定テーブル50と、複数の二次局に通常ポーリングを行う順番が設定される通常ポーリングスケジュールテーブル52と、ポーリング回数設定テーブル50に設定された二次局に対して実行されたポーリング回数を記憶するN回ポーリングスケジュールテーブル51とを設ける。 - 特許庁

Subject to subsection 6(1), if, before the expiry of a time limit or paying a fee set out in Schedule II, the Commissioner receives a communication in accordance with which a clear but unsuccessful attempt is made to pay the fee, the fee shall be considered to have been paid before the expiry of the time limit if (a) the amount of the fee that was missing is paid before the expiry of the time limit; (b) if a notice is sent in accordance with subsection (2), the amount of the fee that was missing, together with the late payment fee set out in item 22.1 of Schedule II, are paid before the expiry of the two-month period after the date of the notice; or (c) if a notice is not sent, the amount of the fee that was missing, together with the late payment fee set out in item 22.1 of Schedule II, are paid before the expiry of the two-month period after the day on which the communication was received by the Commissioner. 例文帳に追加

第6条(1)に従うことを条件として,附則IIに掲げる手数料の納付期限満了前に,手数料納付のための明白であるが不成功な試みがなされている通信を長官が受領する場合は,その手数料は,次の通りであるときは期限満了前に納付されたものとみなされる: (a) 未納であった手数料の金額が期限満了前に納付される。 (b) (2)に従って通知が送付される場合に,未納であった手数料の金額が,附則II項目22.1に示された追納手数料と共に,通知の日後2月の満了前に納付される。又は (c) 通知が送付されない場合に,未納であった手数料の金額が,通信が長官により受領された日後2月の満了前に,附則II項目22.1に示された追納手数料と共に納付される。 - 特許庁

A plurality of tasks TK1 to TK3 belonging to the same application are allocated to a plurality of different virtual processors VP3 to VP5, and while referring to a schedule table register 12, respective virtual processors VP1 to VP5 are successively switched to perform the plurality of tasks TK1 to TK3 allocated to respective virtual processors VP1 to VP5.例文帳に追加

同一アプリケーションに属する複数のタスクTK1〜TK3を複数の異なる仮想プロセッサVP3〜VP5に割り当て、スケジュールテーブルレジスタ12を参照して各仮想プロセッサVP1〜VP5を順次に切り替えることにより、各仮想プロセッサVP1〜VP5に割り当てられている複数のタスクを実行させるようにする。 - 特許庁

I understand that on August 13, Prime Minister Fukuda instructed you to consider revising the taxation related to securities investment in ways to promote a shift "from savings to investment," and the FSA needs to decide its request regarding tax revision by the end of August. Could you tell me about the progress of the review of the taxation related to securities investment and also the future schedule? 例文帳に追加

先日、13日に福田首相の方から「貯蓄から投資へ」の流れを作るために証券税制の見直しを検討されるように指示があったと思うのですが、8月末には税制改正要望のとりまとめもあると思うのですけれども、その現在の証券税制の見直しに向けた検討の進捗状況や今後のスケジュール感を教えていただきたい。 - 金融庁

To arrange and display the processing number of slips whose processing date is the date corresponding to a date area for constituting a calendar display picture, to easily confirm when it is required to process how many slips from the calendar display picture and to confirm the entire processing schedule for each month unit in a visually easy-to-understand display form.例文帳に追加

カレンダ表示画面を構成する日付領域に対応して当該日付を処理日とする伝票の処理件数を配置表示することができ、いつどれだけの伝票を処理する必要があるかをカレンダ表示画面から容易に確認できると共に、月単位毎にその全体の処理スケジュールを視覚的に分かり易い表示形態で確認する。 - 特許庁

Consequent upon the increase in the length of the line due to the start of operations between Ikoma Station and Gakken-Nara-Tomigaoka Station, the maximum train speed was increased, to shorten the traveling time, to 95 km/h from 70 km/h, the highest speed in Japan for train lines using the third-rail system, and before executing the speed change the maximum train speed in the portion corresponding to the former Higashi-Osaka line was also increased from 70 km/h to 95 km/h on March 21, 2006, when the train schedule was changed. 例文帳に追加

生駒~学研奈良登美ヶ丘間の開業後は運転区間が延びることから所要時間を短縮するため、最高速度を第三軌条方式を採用している鉄道路線ではそれまでの70km/hから日本国内最高となる95km/hとし、これに先立ち行われた2006年3月21日のダイヤ変更時から旧東大阪線の区間も最高速度が70km/hから95km/hに引き上げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where, before the commencement of this Act, a complete specification had been filed under the Act of 1964 but had not been accepted, the provisions of Part II of this Act shall apply to the application to which such specification relates and to any patent granted on the application as they apply to applications under that Part, subject to the modifications specified in paragraph 7 of this Schedule. 例文帳に追加

本法施行前に,1964年法に基づいて完全明細書が提出されたが,受理されなかった場合は,本法第II部の規定は,本附則の7.に定めた修正に従うことを条件として,同部に基づく出願に適用する通り,当該明細書が関係する出願及び当該出願により付与された特許に適用する。 - 特許庁

Where a person becomes entitled by assignment or transmission to a registered trade mark, he may make application to the Registrar on Form TM6 to register his title and if the application is not made to register the assignment or transmission within 12 months of its effective date, a penalty specified in Schedule 1 to these regulations shall be payable in respect of each period of 12 months or portion thereof following the expiration of 12 months from the effective date.例文帳に追加

譲渡又は移転により登録商標の権原を取得した者は,その権原を登録するよう様式TM6により登録官に申請することができ,また,譲渡又は移転を登録するための申請がこれらの発効日から12月以内に行われない場合は,発効日から12月の満了後の各12月又は月の一部の期間について,附則1に定める罰金が科される。 - 特許庁

A fee in accordance with the schedule of fees shall be paid for appeals; if the fee is not paid within the period allowed for lodging appeals, the appeal shall be deemed not to have been lodged. Sections 69, 73(2), (4) and (5), 74(1), 75(1), 76 to 80 and 86 to 99, 123(1) to (5), 124 and 126 to 128 of the Patent Law shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

抗告には手数料表にしたがう手数料を納付する。抗告申立期間中に手数料が納付されない場合は,抗告はなかったものとみなす。特許法第69条,第73条[2],[4]及び[5],第74条[1],第75条[1],第76条から第80条まで,第86条から第99条まで,第123条[1]から[5]まで,第124条及び第126条から第128条までを準用する。 - 特許庁

To prepare a document having a stage effect by adding data such as documents and music specific to a writer by adding data peculiar to the writer, to use a record by simple voice data having no dependence on a keyboard forming a general input device by mixing it with text data, and to display a secretarial function by managing a schedule.例文帳に追加

作成者固有の情報を付加することにより筆者特定の文書や音楽のような情報を付加することにより演出効果のある文書を作成可能とすることや、一般的な入力装置であるキーボードに依らない簡便な音声情報による記録をテキスト情報とを混在させて利用でき、また、スケジュール管理によつて秘書機能を発揮できるようにする。 - 特許庁

The job schedule 5 for calling each job by a mail loop and executing the job with respect to a plurality of jobs for controlling equipment divides each job into a plurality of groups according to the level of necessity of real time processing, sets priority for each group and performs calling control so as to restrict the calling frequency of for each cycle of the jobs belonging to the group having low priority to minimum tolerance frequency.例文帳に追加

機器を制御する複数のジョブに対して、各ジョブをメインループで呼び出して実行させるジョブスケジューラ5であって、各ジョブをリアルタイム処理の必要度に応じて複数のグループに分割するとともにグループ毎に優先度を設定し、優先度の低いグループに属するジョブの一サイクル当りの呼び出し頻度を最小許容頻度に制限するように呼び出し制御するジョブスケジューラ。 - 特許庁

Thus, at the time of adding an operating time monitoring function AP29 to the monitor control system 1, it is not necessary to newly develop any program to designate output destination (operating time monitor function AP29) at the time of outputting a message to the operating time monitor function AP 29 to a schedule function AP 17 or a start/stop failure warning function AP 16.例文帳に追加

これにより、本監視制御システム1に運転時間監視機能AP29を追加するに際し、スケジュール機能AP17や発停失敗警報機能AP16に対して、メッセージを運転時間監視機能AP29に出力する際のその出力先(運転時間監視機能AP29)を指定するプログラムを新たに開発する必要をなくした。 - 特許庁

A screen preparing part 27 prepares a schedule of the broadcasting programs from broadcasting programs information stored in the broadcasting program information database 24, adds a list information column of VOD content to its one frame, inserts a viewing plan corresponding to a viewing reservation of the VOD content into the list information column to prepare display data, and reproduces this display data from time to time to display it on a display part 29.例文帳に追加

画面作成部27は、放送番組情報データベース24に蓄積された放送番組情報から放送番組の予定表を作成し、その一枠にVODコンテンツのリスト情報欄を付加し、そのリスト情報欄にVODコンテンツの視聴予約に応じた視聴予定を挿入して表示データを作成し、この表示データを適宜再生して表示部29に表示する。 - 特許庁

To allow an orderer to know the appointed date of delivery for a book late for delivery without making an inquiry therefor and also immediately receive a book which is in stock and promptly shippable, and to allow an agent to perform the shipping according to a predetermined shipping schedule without being bothered with the inquiry from the orderer.例文帳に追加

納品遅れの書籍があった場合にも、注文者が一々問い合わせることなしに納期が知らされ、在庫があってすぐに出荷可能な書籍については直ちに受け取ることができ、取次店においては、注文者からの問い合わせに煩わされることなしに予め定められた出荷予定に沿って出荷を可能とする。 - 特許庁

To provide a production control method which is possible to be, in principle, a definite schedule of use ratio of each equipment to each process in an operating period to a subject of middle period production plan in the case that an equipment group and process group are used in common, concerning the suitable production control method which applies to production of TFT substrate for a liquid crystal display equipment.例文帳に追加

本発明は、液晶表示装置のTFT基板の製造に用いて好適な生産管理方法に関し、装置群を工程群で共用する場合に、各装置の各工程に対する使用比率が、中日程生産計画の対象となる操業期間で原則として一定となるようなスケジューリングを可能とする生産管理方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

The variation of cardiac time-phase is measured, TI waiting time and a flip angle of saturation pulse are suppressed to match the variation, and the time-phase of dynamic imaging is made to relatively correspond to the cardiac time-phase to schedule an imaging condition corresponding to a pattern of cardiac pulse variation.例文帳に追加

また、心時相の変動量を計測し、この変動量に併せてTIまち時間、サチュレーションパルスのフリップ角の抑制、イメージングパルスのフリップ角を制御することでダイナミック撮影の時相を心時相とを相対的に対応させ、心拍変化のパターンに応じて撮影条件をスケジューリングする。 - 特許庁

(iv) a schedule of detailed account balances stating the financial status pertaining to Commodity Transactions Brokerage Business prepared monthly according to Form No. 17 and a periodic business report stating the status of Commodity Transactions Brokerage Business prepared according to Form No. 18: by the 20th day of the month following the month subject to the report. 例文帳に追加

四 一月ごとに様式第十七号により作成した商品取引受託業務に係る財務の状況を記載した月計残高試算表及び様式第十八号により作成した商品取引受託業務の状況を記載した定期業務報告書 報告の対象となる月の翌月の二十日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The Minister of Health, Labour and Welfare shall, when he/she orders the person who intends to become a charged employment placement business provider or the charged employment placement business provider to make any change in the schedule of fees pursuant to the provision of Article 32-3, paragraph 4 of the Act, give notice to such person or business provider in the Notice of Fee Change Order for Notification Procedure (Form No. 4). 例文帳に追加

7 厚生労働大臣は、法第三十二条の三第四項の規定により、有料職業紹介事業者になろうとする者又は有料職業紹介事業者に対し手数料表の変更を命令しようとするときは、届出制手数料変更命令通知書(様式第四号)により通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case of a country or WTO Member listed in Schedule 2, the country or WTO Member has ceased to be recognized by the United Nations as being a least-developed country or, in the case of a country that is not a WTO Member, the country has permitted any product imported into that country under an authorization to be used for commercial purposes or has failed to adopt the measures referred to in Article 4 of the General Council Decision; 例文帳に追加

附則2に列挙されている国又は世界貿易機関加盟国の場合は,当該国又は世界貿易機関加盟国が後発発展途上国として国際連合に認められなくなった,又は,当該国が世界貿易機関加盟国でない場合に,当該国が,認可に基づいて当該国に輸入された製品を商業目的に使用することを許可した又は総会決議第4条にいう方策を取ることを怠った。 - 特許庁

The affidavits required by the Act and the rules to be filed at the Trade Marks Registry or furnished to the Registrar, unless otherwise provided in the Second Schedule, shall be headed in the matter or matters to which they relate, shall be drawn up in the first person, and shall be divided into paragraphs consecutively numbered; and each paragraph shall, as far as practicable, be confined to one subject.例文帳に追加

法及び本規則により商標登録局に提出するか又は登録官に対して提供する必要がある宣誓供述書については,第2附則に別段の規定がない限り,当該宣誓供述書が関係する事項の冒頭に標題を付し,一人称で起草し,かつ,連続番号を付した段落に分割しなければならない。また各段落は,でき得る限り,1主題に限定しなければならない。 - 特許庁

(3) (a) Any person may, within three months of the date of the publication under paragraph (2) of this Rule, give notice to the Minister of opposition to the amended regulations on the grounds that they do not satisfy paragraph 7(1)(a) of the Second Schedule to the Act or that the proprietor of the mark is not competent to certify the goods or service for which the mark is registered. (b) The notice of opposition shall be accompanied by a statement setting out fully the grounds upon which the amended regulations are opposed.例文帳に追加

(3) (a) 何人も,(2)に基づく公告日後3月以内に,本法附則2第7号(1)(a)を満足していないこと又は標章所有者が標章登録の対象である商品又はサービスを証明する能力がないことを理由として,補正規則に対する異議申立を大臣に通知することができる。(b) 異議申立書は,補正規則が異議申立される理由を十分に説明する陳述書を伴う。 - 特許庁

A certification mark shall not be registered unless the regulations governing the use of the mark comply with paragraph 6 of this Schedule and any further requirements imposed by rules; and are not contrary to public policy or to accepted principles of morality; and the applicant is competent to certify the goods or services for which the mark is to be registered. 例文帳に追加

証明標章は,次のことを満たさない限り,登録されない。標章の使用を管理する規定が,本附則第6項及び規則により更なる要件を満たしていること,又,公の秩序又は一般に容認された道徳原理に反していないこと,また出願人が,標章が登録されるべき商品又はサービスを証明する能力を有すること。 - 特許庁

"Paris Convention country" means-- (a) any country for the time being specified in the Schedule as being a country which has acceded to the Paris Convention; (b) any territory or area subject to the authority or under the suzerainty of any country referred to in paragraph (a), or any territory or area administered by any such country, on behalf of which such country has acceded to the Paris Convention; 例文帳に追加

「パリ条約加盟国」とは,次をいう。 (a) パリ条約に加盟した国として,現に附則に指定される国 (b) (a)にいう国の支配下にある又はその宗主権に基づく領土若しくは地域,又は当該国により管理される領土若しくは地域であって,当該国によりパリ条約加盟を代理されているもの - 特許庁

The Registrar shall refuse the application if the applicant fails to respond before the end of the specified period or fails before the end of that period-- (a) to satisfy the Registrar that the requirements mentioned in section 6(1) and (2) of this Schedule are met; or (b) to file regulations amended so as to meet those requirements. 例文帳に追加

登録官は,出願人が指定期間の終了前に応答せず又は当該期間の終了前に次のことを怠るときは,出願を拒絶する。 (a) 本附則第6条(1)及び(2)の要件が満たされていることを登録官に納得させること,又は (b) 当該要件を満たすために補正された規約を提出すること - 特許庁

The forms referred to in these regulations are the forms contained in Schedule 2 hereto and such forms whether in paper form or in any electronic form authorised by the registrar for electronic services shall be used substantially in the manner prescribed for those cases to which they are applicable but they may be modified or amended with the approval of the registrar and to the extent necessary to meet the requirements of other cases.例文帳に追加

本規則にいう様式とは,附則2に記載される様式であり,当該様式は,紙面による様式であるか,電子的サービスについて登録官により許可された電子的様式であるかを問わず,基本的にこれらが適用される場合について定められた方法で用いるものとするが,登録官の承認を得て,かつ,他の場合の要件を遵守するのに必要な範囲で変更又は修正することができる。 - 特許庁

A first set of parameters including interference characterization of each cell to be used to schedule terminals for data transmission is received, a priority is given to the terminals to be considered for scheduling, and at least a portion thereof, that is, one or more terminals are scheduled for data transmission on the basis of the priority of the terminals.例文帳に追加

データ送信のために端末をスケジュールするために使用される各セルの干渉特徴付けを含む第1のセットのパラメータを受信し、スケジュールするために、考慮すべき端末に優先順位をつけ、少なくとも一部分、端末の優先順位に基づいてデータ送信のために1つ以上の端末をスケジュールする。 - 特許庁

To provide a hot blast stove control and computing device capable of flexibly controlling an operation of a hot blast stove to continue the operation by suppressing a decrease in thermal efficiency as much as possible in the hot blast stove, even when there is a need to suddenly reduce a heating value of hot blast from the first schedule, the hot blast being supplied from the hot blast stove in a staggered parallel operation to a blast furnace.例文帳に追加

スタッガードパラレル方式で操業している熱風炉から高炉に供給する熱風の熱量を、急に当初予定よりも減少させる必要があるときでも、当該熱風炉における熱効率を可及的に下げないようにして、熱風炉の操業を柔軟に制御して継続できる熱風炉制御計算装置を提供する。 - 特許庁

To provide a task progress management method and a task progress management system, facilitating reference of a task to be executed next time by a person in charge with respect to a current task, eliminating an operation for inputting action schedule to improve a use rate, ensuring management by a superior or the like, improving customer service, and enhancing quality.例文帳に追加

担当者の今回実施用件に対する次回実施すべき事柄を容易に参照でき、行動予定の入力に対する煩わしさをなくして利用率を高め、上長等による管理を徹底できると共に、顧客サービスを向上させ、品質の底上げを可能とした業務処理経過管理方法及び業務処理経過管理システムを提供する。 - 特許庁

Based on the data and a train schedule preliminaly retained, the server 102 specifies the trains that the user is likely to take, more specifically, the latest N numbers of trains, and returns to the IC card reader 101 display data consisting of their systems, kinds, departure times, load factors, lines from which to depart, and vehicle number to take.例文帳に追加

サーバ102では、上記データとあらかじめ保持している運行ダイヤなどから、上記利用者が乗車する可能性の高い列車、具体的には直近のN本を特定して、その系統・種別・発車時刻・乗車率・発着番線・乗車すべき号車などからなる表示用データをICカードリーダ101に返信する。 - 特許庁

例文

In a remote monitoring/diagnosing server KSS of the control device in the present invention, monitoring/diagnosing data are collected from a plurality of image forming devices MFP connected via a network, the respective image forming devices are monitored/diagnosed based on the collected data, and a schedule to perform an action in response to the monitoring/diagnosis is predicted to be notified to each of the image forming devices.例文帳に追加

この発明の管理装置である遠隔監視・診断サーバKSSは、ネットワークを介して接続された複数の画像形成装置MFPから遠隔監視・診断用のデータを収集し、収集したデータに基づき、各画像形成装置の遠隔監視・診断を行い、遠隔監視・診断に対応した処置を行うべき日程を予測して各画像形成装置に通知する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS