| 例文 |
would willの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 874件
Thus, for him, the imperialism and socialism were merely the means to bring people in unity and make the state to create businesses, and according to his theories, as Niccolo MACHIAVELLI put it, the will of a person would be absorbed for his or her homeland and the state itself would be the subject of worship. 例文帳に追加
このようにしてかれにとって帝国主義や社会主義は、国民を一致団結させ国家に事業を興させる手段であり、ニッコロ・マキャヴェッリのように、祖国のために個人の意志は吸収され、国家そのものが崇拝の対象となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This would be a panel of experts. As we are now starting to draw up the specifics of the reform, we will need the support of people who are knowledgeable about the relevant matters. 例文帳に追加
顧問会議というのは有識者会議で、なおかつ、今回は具体的な制度設計に入りますので、そのような知見のある方々が必要かと思います。 - 金融庁
The bill will be put into force within two months from the date of promulgation. If it took two months before the amended Act takes effect, it would not be in time for the end of the year even if the bill were enacted today. 例文帳に追加
法律が公布されてから2カ月以内に施行するということですから、今日成立しても2カ月仮にかかってしまうと年内に間に合いません。 - 金融庁
Although I would like to proceed with a sense of urgency, an agreement has not been reached on specifically when we will start our deliberations. 例文帳に追加
なるべくスピード感を持ってやりたいと思っておりますけれども、具体的に何月何日に着手しますとか、そういうところまでは完全にはまだ合意が出来ていません。 - 金融庁
We would like to continue to contribute to the global economy by actively participating in the discussions for designing a framework to respond to the new global economic and financial situation that will emerge following the financial crisis. 例文帳に追加
今後とも、金融危機後の新しい世界経済・金融に対応した枠組みづくりの議論に、積極的に参画するなど、世界経済に貢献してまいります。 - 金融庁
The more additional capital banks are required to have, the more sound they will be, to be sure. However, that would prompt banks to tighten their lending stance in order to meet the requirement. 例文帳に追加
確かに、上乗せ規制をすればするほど、それは銀行としては健全でしょうけれども、今度はそうなるために、銀行でとかく貸し渋り・貸し剥がしをしがちなのです。 - 金融庁
I stressed that I will consider taking appropriate action as needed, and I would like you to guess my thoughts from that. 例文帳に追加
私は、必要に応じて適切な対応を検討してまいりたいというふうに強調して申し上げましたけれども、その中にその意をお含み頂ければと思っております。 - 金融庁
I would like to provide the overview of my term of office at a press conference tomorrow which will be attended by both me and my successor as FSA Commissioner. 例文帳に追加
長官在任中の全般的な感想については、明日、新旧長官の交代の会見が予定されておりますので、そのときに若干お話をしたいと思います。 - 金融庁
Furthermore, although this will take some time, we would like to examine whether there is room for further improvement with regard to the rules on the management of documents. 例文帳に追加
それから、これは少し時間がかかると思いますが、文書管理ルールそのものについて更に改善すべき点がないかどうかの検証を行ってみたいと思います。 - 金融庁
In that sense, I would like to review various matters as I said, and I will check with Minister Jimi today. 例文帳に追加
そういう意味で、色々検証してみたいということも申し上げましたし、今日もまた、更に自見大臣との色々な話の中でしっかり確認していきたいと思っています。 - 金融庁
As Japan will continue to provide accurate and prompt information on the nuclear situation with the greatest possible transparency, I would like to ask all countries to undertake level-headed responses that are firmly grounded in scientific facts. 例文帳に追加
引き続き透明性をもって迅速・正確な情報提供に努める所存ですので、各国には、科学的事実に基づいた冷静な対応をお願いします。 - 財務省
While the Forum will initially be the initiative of the G 7countries, we envisage that over time additional national authorities would be included in the process. 例文帳に追加
金融安定化フォーラムは当初はG7諸国のイニシアティブとなるであろうが、我々は、将来追加的に他の国の当局がこのプロセスに含まれることを想定している。 - 財務省
This causes incorrect output of the actual floating constants, but the actual instruction sequence will probably be the same as GNU CC would make when running on the target machine. 例文帳に追加
これは浮動小数点定数の誤った出力を引き起こしますが、実際の命令列はおそらく GNU CC をターゲットマシンで起動した場合と同じものとなるでしょう。 - JM
Russia clearly recognized that the Republic of Korea will not become Japanese sphere of influence by pledging that they would not interfere with the Japanese business investments and economic development in the South Korea. 例文帳に追加
ロシアは、韓国の商用・経済発展への日本の投資を妨害しないことを誓約し、それにより韓国が日本の勢力範囲になることを明確に認めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although I would like to refrain from explaining specifics of the discussions conducted at the meeting, I will tell you about our recognition of the current state of regional finance. 例文帳に追加
会議の具体的な中身につきましては説明を差し控えますが、地域金融に関する当方の現状認識について申し上げれば以下のとおりでございます。 - 金融庁
Specifics and further details will probably be decided this week, so I would like you to wait until then. 例文帳に追加
具体的な内容、更なる詳細につきましては、おそらく、今週中くらいにはまとまることになるのではないかと思いますので、それまでお待ちいただければと思います。 - 金融庁
In doing so, the Board will endeavor to identify any other items that would require further improvement, in order to promote the establishment of proper audit quality control practices at the relevant firm. 例文帳に追加
その際、さらに改善の必要があると思われる事項についても把握し、監査事務所に対して適切な監査の品質管理の定着を促していくこととする。 - 金融庁
That would only delight those who desire to maintain the status quo. So I strongly hope that the ruling and opposition parties will work together to enact the bill. 例文帳に追加
そうなると誰が一番喜ぶかといったら、現状のままでいたいという人が喜ぶだけでありますから、是非、与野党を超えて成立を図っていただきたいと思います。 - 金融庁
The act of speaking out one's own will was called 'kotoage' (literally to speak out the word) and a bad result would be brought about if it was based on one's pride. 例文帳に追加
自分の意志をはっきりと声に出して言うことを「言挙げ」と言い、それが自分の慢心によるものであった場合には悪い結果がもたらされると信じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They also said in a stormy atmosphere 'we would like to ask the spirit about God's will and depending on the answer, we are willing to kill Konoe.' 例文帳に追加
また、「そこで、御神霊の意見を是非うかがって、その返答によっては近衛の殺害も厭わない」と述べ、かなり殺気だった雰囲気に包まれたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kintsune SAIONJI, who belonged to the faction friendly to the shogunate and whose movements were restricted due to his opposition to the retired Emperor Gotoba's plan, was raised to the position of Minister of the Interior, and as someone who would accept the will of the shogunate, he became the de facto leader of the court. 例文帳に追加
親幕派で後鳥羽上皇に拘束されていた西園寺公経が内大臣に任じられ、幕府の意向を受けて朝廷を主導することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The value of g is the largest possible value less than 1 that will cause all primary color space components that would otherwise be outside the allowed range to be within that range.例文帳に追加
gの値は、そうしなければ許容範囲から外れるであろう原色空間成分すべてをその範囲内に入れさせる1よりも小さい最大のあり得る値である。 - 特許庁
What happened to the rest of abigail hobbs is locked away in the recesses of will graham's traumatized mind, or so he would have you believe.例文帳に追加
アビゲイル・ホッブスの残りの部分に何が起きたか; それはウィル・グレアムの傷ついた精神の奥底に 封じ込められています、 あるいはそうだと彼は主張するでしょう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ifthe -box option is given, a rectangle will be drawn around each character,showing where an ImageText16 request (used by the Xlib routine XDrawImageString16)would cause background color to be displayed. 例文帳に追加
\\-box オプションが与えられている場合、各文字の周辺に長方形が描かれる。 これは、ImageText16 リクエスト (Xlib ルーチンのXDrawImageString16 を使用する) が表示するバックグラウンドカラーによって描かれる。 - XFree86
For example, where a poster of a famous sculpture appears in a photograph or movie, the Article will not be applicable and therefore any photograph or movie would constitute an infringement of reproduction rights. 例文帳に追加
例えば著名な彫刻を撮影したポスターが撮影した写真や映画に写り込んだような場合には、同条は適用されず複製権侵害となる可能性がある。 - 経済産業省
Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he were thrown into the sea with a millstone hung around his neck. 例文帳に追加
わたしを信じるこれら小さな者たちの一人をつまずかせる者は,首に臼《うす》石をかけられて海に投げ込まれる方が,その者にとっては良いだろう。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:42』
he was quite vague about which day except when she asked "Will it be today?" and then he could always say for certain that it would not be to-day. 例文帳に追加
いつやるのという質問に対するトニーの答えはいつでもあいまいでしたが、「今日やるの」とマイミーが尋ねた時は、はっきりと「今日じゃないね」と答えるのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
I would like to ask you about Japan Post. Japan Post will convene a general shareholders’ meeting at the end of next month. When the Ministry of Finance attends the meeting as a shareholder, will it express opinions on behalf of the Ministry of Internal Affairs and Communications after consulting with it? Or will it only perform its duties as the custodian of shares? 例文帳に追加
日本郵政の件ですけれども、来月末に日本郵政の株主総会がありますけれども、その際株主として出席される財務省の方は考えを総務省に聞いてその考えを表明されるのか、金庫番としてだけの務めを果たされるのか、その辺のところを教えてください。 - 金融庁
To begin with, the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors' Meeting will be held this Friday. Topics related to financial regulations such as the Basel Accord will be on the agenda, in which the Financial Services Agency (FSA) will be deeply involved. We would appreciate you sharing with us your stance on the Meeting and other matters that you may have in mind. 例文帳に追加
まず今週の金曜日からG20、財務相・中央銀行総裁会議が開かれます。金融規制関連でバーゼル規制ですとか、そういったものが議題になりますが、これは金融庁としても深く関係してくるところですけれども、臨まれる姿勢等々についてお話を伺えればと思います。 - 金融庁
When a person laughed at him saying "if you spend fifty-mon to search for ten-mon, you will not make up for the loss," then Fujitsuna responded, "although ten-mon is small amount of money, losing it means losing the money of the country forever. Fifty-mon will be the loss for me but it will benefit someone else. Can't we say that the profit of sixty-mon in total would be big?" 例文帳に追加
「10文を探すのに50文を使うのでは、収支償わないのではないか」と、ある人に嘲られたところ、藤綱は応えて「10文は少ないがこれを失えば天下の貨幣を永久に失うことになる。50文は自分にとっては損になるが、他人を益するであろう。合わせて60文の利は大であるとは言えまいか」と。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to sukuyo (astrology), it was predicted that 'there would be three children: one will be an Emperor, one will be an Empress, and even the inferior one in the middle will be Dajo Daijin (Grand Minister of State)' (in the chapter of 'Miotsukushi' (Channel Buoys)), and the prediction comes true since his three children were: Emperor Reizei, the son with Fujitsubo; Yugiri, the eldest son with Aoi no ue; and Princess Akashi, the daughter with Akashi no Onkata. 例文帳に追加
宿曜の占いによれば「3人の子供をなし、ひとりは帝、ひとりは中宮、真ん中の劣った者も太政大臣となる」と言われ(「澪標」)、これは藤壺の子冷泉帝、葵の上との間に生まれた長男の夕霧(源氏物語)、明石の御方の娘である明石の姫君の三人により実現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We will not immediately set forth concrete measures regarding those matters. Rather, as we will need to hold discussion and cooperate with relevant parties from now on and to take account of the progress in the examination of this case, I would like you to understand that it is difficult for me to say anything definite at this time. 例文帳に追加
それぞれの事項については、直ちに具体策を提示するということではなく、今後、各関係者と協議・連携していく必要があり、また、今後の事案の解明の進展も踏まえていく必要もあると思っております。 - 金融庁
We will make preparations in cooperation with you to make this autumn’s Tokyo meetings a success.We would like to express our gratitude for the help from around the world and hope that you will take a look at Japan in continuing reconstruction efforts. 例文帳に追加
本年秋の東京総会では、東日本大震災に対する各国からの支援に感謝し、みなさまに復興を続ける日本をご覧いただくことができるよう、総会の成功に向け、皆様の協力を仰ぎながら準備を進めてまいります。 - 財務省
Here I would like to stress that Japan will endeavor to provide information to the international community accurately and promptly with maximum transparency.Therefore, I would like to take this opportunity to ask the other fellow countries not to take such overly reactive measures as imposing import prohibitions. 例文帳に追加
しかし、我が国は国際社会に対し,最大限の透明性をもって迅速且つ正確な情報提供に努めていく所存ですので、この場を借りて各国には過剰に反応し過剰な輸入禁止等の措置をとることがないようお願い申し上げます。 - 財務省
If I made a current in one direction, my cup would be lop-sided, and the fluid would consequently run over,—for the same force of gravity which holds worlds together holds this fluid in a horizontal position, and if the cup be not horizontal, of course the fluid will run away in guttering. 例文帳に追加
もし気流を一方向だけにすると、くぼみがゆがんでしまって、液体もどんどん流れ出します。世界を一つにしている重力の力が、この液体を水平に保つから、もしくぼみが水平でなければ、液体は当然ドボドボ流れ出すってことです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
As to whether or not the inspection results will be disclosed, I should refrain from making any definitive comment at this time as the inspection is ongoing. However, whether or not the results will be disclosed will depend on whether there will be anything suitable for disclosure. I would like to refrain from saying what kind of things will be disclosed if disclosure is to be made 例文帳に追加
それから、結果の公表の有無につきましては、これもまだ検証が続行しておりますので、今の段階で断定的なことを申し上げるべきではないと思いますけれども、公表になじむような内容があるかどうかによって、公表するかどうかも決まってくるということでしょうし、仮に何らかの公表をするとした場合に、どのような内容のものになるかということについて、現段階ではちょっとコメントを差し控えておきたいと思います - 金融庁
You said that you would like to hold the first meeting of the advisory council in early September. What will be the themes to be discussed by the council? 例文帳に追加
関連して、先ほど9月上旬にも第1回目(の会合)をというお話でしたけれど、まず、この顧問会議で話し合ってもらうべきテーマは何があるというふうにお考えでしょうか。 - 金融庁
In other words, we will avoid inspections that would pick on trivial issues or prompt overcautious reactions. 例文帳に追加
裏返せば、重箱の隅をつつくような検査であったり、金融機関が貸出に対して過度に慎重になるような検査を行わないということになってくると思いますが、そういった方向であります。 - 金融庁
While the government has come up with a variety of proposals, some people will probably argue that excessive regulation would distort the market. What are your views in this regard? 例文帳に追加
色々案を出していただいたんですけれども、過度のマーケットに対する規制というのは、マーケットを歪めることになるという意見もあろうかと思いますが、その辺りはいかがでしょうか。 - 金融庁
Minister Jimi extended this law on the premise that there would be no more extension in the future. Am I correct in understanding that you will reconsider this matter, including his decision? 例文帳に追加
自見大臣は、再々延長はないという前提で延長したということですけれども、松下大臣の中では、その考えも含めて、もう一度仕切り直すということでしょうか。 - 金融庁
We have already introduced a partial ban, and I would like to refrain from saying whether we will introduce additional regulations. 例文帳に追加
もう既に、今申し上げましたように既にやっている部分がございまして、さらに上乗せするかどうかということについては、コメントを差し控えさせていただきたいと思っております。 - 金融庁
In any case, as we now face a global crisis, I will closely monitor future developments with my eyes wide open, with a high level of alertness. I would like to ask you about the plan to establish a comprehensive exchange. 例文帳に追加
しかし、いずれにしましても、これは非常に世界的な危機ですから、高い緊張感を持って、本当に目を皿のようにして注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
As it would be ill-mannered of me to those who will serve as members to make any comment on this subject in advance, I feel that it is inappropriate to do so now. 例文帳に追加
私から事前的に予断をもってコメントするのは、なって頂く方にも失礼な話だと、こう思いますので、私からは今コメントすることは適当でないと思っております。 - 金融庁
"All the parties are against privatization. It would almost take a miracle to achieve it. However, my cabinet will do its best to push through the privatization bill," he said. 例文帳に追加
「全政党が民営化に反対している。これを実現するには奇跡が必要だと言ってもよい。しかし,小泉内閣は民営化法案を押し通すために全力を尽くす。」と,彼は語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
The recently approved Mongolia Co-operation Fund is a case in point, as it is designed to draw upon the Bank's expertise. I would like to join my fellow Governors in hoping that this will extend effective support to the country's transition. 例文帳に追加
先般承認されたモンゴル協力基金は、EBRDの専門性を活用する好例であり、モンゴルの体制移行に向けた効果的な支援が実現することを期待します。 - 財務省
Third, I would like to stress the importance of thoroughly investigating, from a new angle, issues that the world economy will likely face over the medium- or long-term, and advocating these findings in a most straightforward manner. 例文帳に追加
第三に、何よりも、今後中・長期的に世界経済が直面する課題について、新たな観点から深く考察し、その成果を世に問うていくことを強く求めたいと思います。 - 財務省
The culmination of the peer review discussions will be short progress reports prepared for Ministerial meetings and regular Annual Accountability Assessments for Ministers, Governors and Leaders.These assessments would also provide critical input to inform the range of concrete policy commitments that should be included in the G-20 Action Plans. 例文帳に追加
ピアレビューの議論の成果として,短い進捗報告が大臣会合のために用意され,定期的な年次アカウンタビリティ評価が大臣・総裁・首脳のために用意される。 - 財務省
In addressing the issues of post-conflict countries, I must point out that collaboration with other partners will be extremely important. Collaborating with the United Nation agencies' peace process and humanitarian assistance would be one such example. 例文帳に追加
なお、ポストコンフリクト国への対応については、国連機関が行っている平和プロセスや人道支援等との協調を含め、他の機関との協調が極めて重要である。 - 財務省
I shall say this is a place the destiny of my lord would be settled, naturally, this means all the luck of my lord ran out and the wish can not be fulfilled, then it is the time when my lord shall head for the final destination, Zuigan-ji Temple as your soul will rest.' 例文帳に追加
「御定かかりの地と申候。自然御運命尽夫も不被為叶時節に候はば。御最期之場と思召にて、瑞巌寺御菩提所に御取立被成候よし」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)