小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「何でしりとり」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「何でしりとり」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



例文

単一のクランクケースに設けた複数のシリンダ孔のれかに選択的にシリンダを取り付ける往復動圧縮機であって、シリンダを取り付けないシリンダ孔の効率的な利用を可能とする。例文帳に追加

To efficiently use cylinder bores in which cylinders are not attached in a reciprocating compressor selectively attaching the cylinders to some of a plurality of the cylinder bores formed at a single crankcase. - 特許庁

シリアルエンコーダからの検出位置データを受け取って制御を行う上位コントローラ側で時でも検出位置データを取り込んで演算を行い得るエンコーダデータ変換回路を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an encoder data conversion circuit capable of performing calculation by taking in detection position data at any time in the side of a high order controller for receiving the detection position data from a serial encoder to perform control. - 特許庁

単一のクランクケース7に設けた複数のシリンダ孔49のれかに選択的にシリンダを取り付ける往復動圧縮機1であって、前記複数のシリンダ孔49のうち前記シリンダを取り付けないシリンダ孔は、前記クランクケース7内に空気を吸入する吸気口とされる。例文帳に追加

In the reciprocating compressor 1 selectively attaching the cylinders to some of the plurality of cylinder bores 49 formed at the single crankcase 7, the cylinder bores in which the cylinders are not attached out of the plurality of cylinder holes 49 are used as suction ports sucking air into the crankcase 7. - 特許庁

ステージの移動方向が如なる方向であっても、その移動方向に沿って配列された複数の検査領域から連続的に試料の画像情報を取り込むことができる検査装置および検査方法を提供する。例文帳に追加

To provide an inspection device and an inspection method capable of continuously taking in image information of a sample from a plurality of inspection regions arranged in the moving direction of a stage even in any moving direction of the stage. - 特許庁

らの構造変更を要することなく既存の容器本体にICタグを容易に装着でき、かつ容器本体からのICタグの取り外しを容易にできるとともに、ICタグの再利用を可能にした試料収納容器を提供する。例文帳に追加

To provide a sample storage vessel capable of easily attaching IC tags on an existing container main body, easily detaching the IC tag from the container body, and reusing IC tags, without requiring structural changes. - 特許庁

原子力プラントの下部ドライウエル内で交換装置を用いて行う制御棒駆動機構の取外作業及び取付作業のうち少なくともれかの作業中に、前記下部ドライウエル内で前記交換装置の操作を行う。例文帳に追加

A replacement device is operated inside a lower dry well during work in at least either of removing work or attaching work for a control rod drive mechanism, which is carried out using the replacement device inside the lower dry well in the nuclear power plant. - 特許庁

第四十五条 人も、この法律の規定に違反する事実があると思料するときは、公正取引委員会に対し、その事実を報告し、適当な措置をとるべきことを求めることができる。例文帳に追加

Article 45 (1) Any person may, when he or she considers that a fact involving violation of the provisions of this Act exists, report the said fact to the Fair Trade Commission and ask for appropriate measures to be taken.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

実用新案登録後は,当該実用新案登録の失効又は取消に関係なく,試料の分譲については,それを請求する人に対しても,これを行うことができる。例文帳に追加

After the utility model registration, and irrespective of the utility model registration having ceased to have effect or been revoked, the furnishing of a sample may be made to any person requesting it.発音を聞く  - 特許庁

自動車用サイドパネルのリヤインナW5を起立姿勢で搬送し得るようにし、リヤインナの投入と取出しとをれの側からも行い得られるようにしたリヤインナ用搬送ハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a hanger for carrying a rear inner W5 of a side panel for an automobile allowing carrying of the rear inner W5 at a standing attitude and feeding and taking-out of the rear inner W5 from both sides. - 特許庁

そして、サーボコントローラ14aは、情報読み取り位置をサーチする際、記録モードに応じた搬送量で読み取りヘッド12を駆動制御することにより、れの記録モードでも同一の再生時間に対応する飛び越し量だけ読み取りヘッド12を搬送するように制御する。例文帳に追加

When searching an information read position, the servo controller 14a applies drive control to the read head 12 by a carrying amount of the head 12 depending on the recording mode to control the carrying of the head 12 only by the skip amount corresponding to the same reproduction time as that required by any recording mode. - 特許庁

CDSについて伺いたいのですが、想定元本ベースでの取引残高が世界的にも増加していて、邦銀の取引残高も日銀の資料によると相当額増加しているのですが、この増加に関してはらかの懸念はもっておられるのでしょうか。例文帳に追加

I would like to ask you about CDS. As outstanding CDS contracts on a notional value basis has increased worldwide, those involving Japanese banks have also expanded substantially, according to BOJ data. Are you concerned about this increase?発音を聞く  - 金融庁

(13)から(16)までが効力を有する場合を除き,(関係する特許又は関係する特許出願が無効にされ又は取り消されたとしても)特許出願の公開後時でも人に対しても試料を利用可能にすることを寄託機関に許可する証明書を交付するよう長官に請求することができる。例文帳に追加

Save where paragraphs (13) to (16) have effect, a request may (notwithstanding the revocation or cancellation of the relevant patent or the relevant application for a patent) be made to the Controller to issue a certificate authorising a depository institution to make available a sample at any time after publication of an application for a patent to any person. - 特許庁

れの方向に引き離し力が作用しても容易に分断させることができてワイヤーハーネスを車体から取り外すことができ、同時にワイヤーハーネスからバンドを取り外すこともできるワイヤーハーネス用締結具を提供する。例文帳に追加

To provide a fastener for wire harnesses which allows a wire harness to be removed from a vehicle body, being able to divide it easily no matter which direction pulling-apart force may work in and also allows a band to be removed from the wire harness at the same time. - 特許庁

らの構造変更を要することなく既存の容器本体にICタグを容易に装着でき、かつ容器本体からのICタグの取り外しを容易にできるとともに、容器本体及びICタグの再利用を可能にした試料収納容器を提供する。例文帳に追加

To provide a sample storage container capable of mounting easily an IC tag on an existing container body without requiring any structure change, dismounting easily the IC tag from the container body, and reusing the container body and the IC tag. - 特許庁

仏教の悟りは般若を体としており、凡夫(ぼんぶ)が煩悩(ぼんのう)に左右されて迷いの生存を繰り返し、輪廻(りんね)を続けているのは、それは事にも分別(ふんべつ)の心をもってし、分析的に納得しようとする結果であるとする。例文帳に追加

The Satori concept in Buddhism encapsulates the unenlightened (Sanskrit: prthag-jana) being captive to a bewildering cycle of worldly desires and eventually developing a sense of the meaningless in relation to this endless treadmill of birth and rebirth.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所謂シリアルスキャン方式において、記録ヘッドにおけるインク吐出部の位置精度や記録ヘッドの取付け精度の如に拘わらず、高品位の画像を記録することができるインクジェット記録装置およびインクジェット記録方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an inkjet recorder in a serial scanning type capable of recording a high quality image irrespective of positional accuracy of an ink ejection section in a recording head and attachment accuracy of the recording head, and an inkjet recording method. - 特許庁

分散相とマトリックスとの親和性の如に拘わらず、簡便な方法により分散相に対応する着色粒子(着色樹脂粒子など)を工業的に有利に製造できる分散体から着色粒子を製造する方法、及び着色粒子を提供する。例文帳に追加

To provide a simple industrially advantageous process for production of colored particles such as colored resin particles from a dispersed material responding to a dispersion phase regardless of an affinity of the dispersed phase and a matrix, and the colored particles. - 特許庁

当該出願を基礎として特許が発行され,又は当該出願が拒絶され,放棄されて回復の可能性がなくなり,若しくは取り下げられるまでは,長官は,独立専門家を含む当該請求人に関して第163条(2)にいう証明を行ってはならない。ただし,長官が当該請求をした者の出願人に対する次の事項の保証を取り付けた場合は,この限りでない: (a) 当該出願を基礎として特許が発行され,又は当該出願が拒絶され,放棄されて回復の可能性がなくなり,若しくは取り下げられる前には,国際寄託当局により分譲された如なる生物材料の試料又は当該試料に由来する如なる培養物も,他の人にも入手可能にさせないこと,及び (b) 当該出願を基礎として特許が発行され,又は当該出願が拒絶され,放棄されて回復の可能性がなくなり,若しくは取り下げられるまでは,国際寄託当局により分譲された生物材料の試料又は当該試料に由来する如なる培養物も,専ら当該出願の主題に関連する試験の目的のためにのみ使用すること例文帳に追加

Until either a patent has been issued on the basis of the application or the application is refused, or is abandoned and no longer subject to reinstatement, or is withdrawn, the Commissioner shall not make the certification referred to in subsection 163(2) in respect of a person, including an independent expert, unless the Commissioner has received an undertaking by that person to the applicant (a) not to make any sample of biological material furnished by the international depositary authority or any culture derived from such sample available to any other person before either a patent is issued on the basis of the application or the application is refused, or is abandoned and no longer subject to reinstatement, or is withdrawn; and (b) to use the sample of biological material furnished by the international depositary authority and any culture derived from such sample only for the purpose of experiments that relate to the subject-matter of the application until either a patent is issued on the basis of the application or the application is refused, or is abandoned and no longer subject to reinstatement, or is withdrawn.発音を聞く  - 特許庁

商標登録がらかの範囲で取り消される場合は,所有者の権利は,その範囲で,次に掲げる日に消滅する。商標登録の取消申請日,又は局長若しくは裁判所が商標登録の取消理由がそれより早い日に存在していたと認めるときは,その該当日商標使用に関する権利の部分放棄例文帳に追加

If the registration of a trade mark is revoked to any extent, the rights of the owner, to that extent, cease on the date of the application for revocation of the registration of the trade mark; or if the Commissioner or the Court is satisfied that the grounds for revocation of the registration of the trade mark existed at an earlier date, that date. Disclaimer of use of trade mark - 特許庁

印刷物の配布依頼を受けたサーバ101は、出力方法および受取人の住所等と、インターネットNで接続されたプリントショップの情報(印刷能力や場所など)とを考慮し、その中から最適なプリントショップを検索し、依頼を受け付けたときに知り得た受取人への通知方法や通知先情報を用いて、受取人に対し、処のプリントショップで、出力可能かを通知する。例文帳に追加

The server 101 which is requested to distribute the printed matter takes an output method, the address of the recipient, etc., and information on printshops connected by the Internet (printing capacity, place, etc.), into consideration to retrieve the best printshop among them and informs the recipient of which printshop can output the printed matter by using an informing method and information destination information on the recipient obtained when the request is accepted. - 特許庁

使用するシステムのチャネル周波数に伴って、予め移相器(1−3)を段か用意し、ローカル信号を決めるPLLに使用する周波数設定シリアルデータを受け取り、その周波数設定に応じて、移相器の切り替えを行うことにより、所望のイメージ減衰量を確保する。例文帳に追加

By receiving frequency setting serial data used for PLL for determining a local signal and switching the poly phase filter in response to the frequency setting, a desired image attenuation amount is secured. - 特許庁

こうした実装は、ある参照に追加情報を関連付けたい場合に便利ですし、リファレントを取り出すための呼び出し時にらかの追加処理を行いたい場合にも使えます。 以下の例では、ref のサブクラスを使って、あるオブジェクトに追加情報を保存し、リファレントがアクセスされたときにその値に作用をできるようにするための方法を示しています:例文帳に追加

This may be most useful to associate additional information with a reference, but could also be used to insert additional processing on calls to retrieve the referent.This example shows how a subclass of ref can be used to store additional information about an object and affect the value that'sreturned when the referent is accessed: - Python

(2) 特許の所有者により第83条(1)に基づいて補正が提案された場合は,審査官は,当該再審査報告において,提案されている補正が, (a) 第84条(3)に基づいて許可されるべきであるか否か,また (b) 取消申請書に記載された取消理由のうちのれかを全体的又は部分的に排除するものであるか否か, に関する意見を記載する。例文帳に追加

(2) If amendments have been proposed under section 83(1) by the proprietor of the patent, the Examiner shall in the re-examination report include an opinion as to whether the amendment proposed -- (a) is allowable under section 84(3); and (b) would overcome, in whole or in part, any of the grounds of revocation specified in the application for revocation. - 特許庁

120.3集積回路の回路配置登録の取消理由 利害関係人は,次のれかの理由に基づき登録回路配置の取消を請求することができる。 (i)当該回路配置が本法で保護されない場合 (ii)権利者が本法で保護を受ける権利を有さない場合,又は (iii)回路配置が世界のれかの地における初回の商業的利用から2年内に当該回路配置について登録出願をしていなかった場合。 回路配置の一部のみに対する取消理由が成立する場合は,その一部のみが取消される。 取消された回路配置又はその一部は最初から無効であったことと見なされ,知的財産庁はその登録を抹消する。すべての登録回路配置の取消内容はIPO公報で公表される。例文帳に追加

120.3. Grounds for Cancellation of Layout-Design of Integrated Circuits.- Any interested person may petition that the registration of a layout-design be cancelled on the ground that: (i) the layout-design is not protectable under this Act; (ii) the right holder is not entitled to protection under this Act; or (iii) where the application for registration of the layout-design, was not filed within two (2) years from its first commercial exploitation anywhere in the world. Where the grounds for cancellation are established with respect only to a part of the layout-design, only the corresponding part of the registration shall be cancelled. Any cancelled layout-design registration or part thereof, shall be regarded as null and void from the beginning and may be expunged from the records of the Intellectual Property Office. Reference to all cancelled layout-design registration shall be published in the IPO Gazette. - 特許庁

リターナブルびんは、繰り返し洗浄して使用される容器で、昔から一升びんやビールびん、牛乳びんなどに用いられており、度も繰り返し利用できるため、使い捨て容器に比べて環境負荷が低く、地球温暖化対策、3R 対策の一体的な取組を進める上で、極めて有効な容器であるといえます。例文帳に追加

Returnable bottles, traditionally used for large Sake bottles, beer bottles and milk bottles, are cleaned each time they are returned for reuse; and because of their availability for repeated use, they have a much lower environmental impact than disposable containers, and are particularly effective both for curbing global warming and promoting 3R measures.発音を聞く  - 経済産業省

骨材、フィラー、及びアスファルトからなる母体アスファルトコンクリートにゴム粒子を混入した舗装構造おいて、前記ゴム粒子は、クロロプレンゴム、ニトリルゴム、クロロスルフォン化ポリエチレンゴム、塩素化ポリエチレンゴム、アクリルゴム、フッ素ゴム、シリコーンゴム、水素化ニトリルゴム、ウレタンゴム、又はヒドリンゴムのれか一種以上のゴムからなるゴム粒子である。例文帳に追加

In this pavement structure having particles mixed in a basic asphalt concrete made of aggregate, filler, and asphalt, the rubber particle is composed of one kind or more of any rubber of chloroprene rubber, nitrile rubber, chlorosulfonated polyethylene rubber, chlorinated polyethylene rubber, acrylic rubber, fluoro rubber, silicone rubber, hydrogenated nitrile rubber, urethane rubber or hydrin rubber. - 特許庁

感光体ドラムを収納して、感光層表面にかが接触して傷が発生したり、埃が付着したり、光があたって光劣化するなどの不具合を防止する包装容器であって、効率良く感光体ドラムを収納でき、取り扱いに優れ、繰り返し利用が可能であり経済的な包装容器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a repeatedly usable economical packing container with excellent handleability capable of efficiently housing a photoreceptor drum, which is the packing container housing the photoreceptor drum and preventing failures such as generation of scratches due to something brought into contact with a photosensitive layer surface, sticking of dust and optical degradation due to exposure of light. - 特許庁

もう1問それに関連してなのですが、CBの引受けがBNPパリバという金融機関でございまして、一般投資家よりも先に詳しい情報を知りえる立場にありながら、そのアーバンコーポレイションが発行したCBを株に転換して取引していたということは、法的にも、倫理的にもか問題があると思われますか。例文帳に追加

I have another question regarding this case. A financial institution called BNP Paribas, which has undertaken the issuance of the Urban Corporation CB, and which has thus been in a position to know more detailed information than ordinary investors, has converted the bonds into shares and used the shares for its own stock trading. Do you think that such trading is illegal or ethically problematic?発音を聞く  - 金融庁

ブダペスト条約第4条に従い,寄託者が国際寄託当局から試料を分譲することができない旨の通知を受け,かつ,同条に従って再寄託がされない場合は,出願又は特許は,当該出願又は当該特許に関する如なる手続のためにも寄託がされなかったものとして取り扱われる。例文帳に追加

Where, pursuant to Article 4 of the Budapest Treaty, the depositor is notified of the inability of the international depositary authority to furnish samples and no new deposit is made in accordance with that Article, the application or patent shall, for the purposes of any proceedings in respect of that application or patent, be treated as if the deposit had never been made.発音を聞く  - 特許庁

ブダペスト条約第4条に従い,寄託者が国際寄託当局による試料の分譲が不可能である旨の通知を受け,かつ,同条に従って新寄託がされない場合は,出願又は特許は,当該出願又は当該特許に関する如なる手続のためにも寄託がされなかったものとして取り扱われる。例文帳に追加

Where, pursuant to Article 4 of the Budapest Treaty, the depositor is notified of the inability of the international depositary authority to furnish samples and no new deposit is made in accordance with that Article, the application or patent shall, for the purposes of any proceedings in respect of that application or patent, be treated as if the deposit had never been made.発音を聞く  - 特許庁

レンズ上の取付中心と、倍率増分が遠視制御点における倍率増分よりも85%だけ高い点との間の距離が16mmよりも短いにも関わらず、プログレッションは緩慢であり、同時に、レンズの幾中心と心合わせされた半径20mmの円の内側における最大シリンダ値が低い値に維持される。例文帳に追加

Progression is gentle although the distance between a mounting center on the lens and a point where power addition is 85% higher than power addition at a far vision control point is less than 16 mm, while simultaneously a maximum cylinder value on the inside of a circle having a radius of 20 mm, which is aligned to a geometrical center of the lens, is kept at a low value. - 特許庁

次の場合,すなわち, (i)ある者が法律第69条に基づき資料を提供し,かつ (ii)登録官が,当該資料に基づき,取消理由通知書を法律第66条(2)に基づいて登録所有者に与えた場合は,所定の期間は,次の期間のれか遅い方が終わる期間である。 (iii)審査に関連する法律第66条(2)に基づく最初の通知日から6月 (iv)当該取消理由を最初に提起した法律第66条(2)に基づく通知日から3月例文帳に追加

if: (i) a person provides material under section 69 of the Act; and (ii) the Registrar gives the registered owner written notice under subsection 66(2) of the Act of a ground of revocation, based on that material; the prescribed period is whichever of the following periods ends later: (iii) 6 months after the date of the first notice under subsection 66(2) of the Act in relation to the examination; (iv) 3 months after the date of the notice under subsection 66(2) of the Act that first raises the ground of revocation;発音を聞く  - 特許庁

第61条 特許の取消 61.1利害関係人は,所定の手数料を納付することにより,次のれかの理由に基づいて特許又はそのクレーム若しくはその部分を取り消すことを請求することができる。 (a)発明として請求されているものが新規でないか又は特許することができないものであること (b)特許が,当該技術の熟練者が実施することができる程には十分に明確かつ完全には当該発明を開示していないこと (c)特許が公序良俗に反すること例文帳に追加

Sec.61 Cancellation of Patents 61.1. Any interested person may, upon payment of the required fee, petition to cancel the patent or any claim thereof, or parts of the claim, on any of the following grounds: (a) That what is claimed as the invention is not new or patentable; (b) That the patent does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by any person skilled in the art; or (c) That the patent is contrary to public order or morality. - 特許庁

人も,出願の公告日(第101条(1))以降,第87a条(2)1.の規定に従って寄託された微生物について,試料分譲を受ける権利を有するものとするが,そのためには,微生物に係わる出願人又は特許権者に対し,次に掲げる事由が生じるまでは,寄託された微生物又はそれから派生する微生物を第三者に利用させないことを保証しなければならない。1. 出願が取り消されるか若しくは拒絶されること(第100条及び第104条),又は放棄されたとみなされること(第166条(6))2. 特許権が消滅するか(第46条),取り消されるか(第47条)又は無効を宣言されること(第48条)例文帳に追加

As from the date of publication of the application (Section 101(1)) anybody shall be entitled to receive a sample of a microorganism deposited according to Section 87a(2) subpara. 1 if he undertakes, vis-a-vis the applicant or patentee, not to make the deposited microorganism derived from the former accessible to third parties before 1. the application has been revoked or rejected (Sections 100 and 104) or is deemed abandoned (Section 166(6)), or 2. the patent has expired (Section 46), has been revoked (Section 47) or declared null and void (Section 48).発音を聞く  - 特許庁

法律第10条に基づいて当該出願が公衆の閲覧に供される前又は1998年1月1日以前のうちれか後の日までに,出願人は,当該出願を基礎として特許が発行され,又は当該出願が拒絶され,放棄されて回復の可能性がなくなり,若しくは取り下げられるまでは,長官が寄託された生物材料の試料を第165条に従って長官により指定された独立専門家に分譲することのみを認めるよう希望する旨を陳述する申立書を長官に提出することができる。例文帳に追加

The applicant may, before the application is open to public inspection under section 10 of the Act or on or before January 1, 1998, whichever is the later, file a notice with the Commissioner stating the applicants wish that, until either a patent has issued on the basis of the application or the application is refused, or is abandoned and no longer subject to reinstatement, or is withdrawn, the Commissioner only authorize the furnishing of a sample of the deposited biological material to an independent expert nominated by the Commissioner in accordance with section発音を聞く  - 特許庁

(2) (1)に定めた,寄託生物学的材料に係る試料の提供は,利害関係人が出願人又は特許所有者に対し,その特許出願が却下される又は取り下げられる又は取下とみなされることのれかが生ずるときまでは,その生物学的材料又はそれから派生した生物学的材料を第三者に引渡さず,かつ,その生物学的材料を実験のためにのみ使用する旨を約束する場合に限り,行われる。ただし,出願人又は特許所有者が当該約束を明示して放棄する場合は,この限りでない。例文帳に追加

(2) Delivering the sample of deposited biological material, provided for in paragraph (1) shall be made only when the interested person makes the commitment before the applicant or patent owner not to communicate the biological material or a derived biological material to third parties and to use the biological material only for experimental purposes up to the date when the patent application is rejected, withdrawn or considered to be withdrawn, as the case may be, except where the applicant or patent owner expressly gives up such a commitment. - 特許庁

(1) 人も,ただし,窃取の場合は被害者のみが,特許付与の公告後 3月以内に特許に対する異議申立通知書を出すことができる。異議申立は,書面によるものとし,かつ,理由が付されなければならない。異議申立は,第 21条にいう取消理由の 1が存在している旨の主張のみを根拠とすることができる。異議申立を正当化する事実は,詳細に記述しなければならない。異議申立書類に未だ含まれていない明細は,その後異議申立期間の満了前に,書面により提出しなければならない。例文帳に追加

(1) Within three months of publication of grant, any person, but only the injured party in the case of usurpation, may give notice of opposition to the patent. Opposition shall be lodged in writing and grounds shall be stated. The opposition may be based only on the assertion that one of the grounds for revocation mentioned in Section 21 exists. The facts which justify the opposition shall be stated in detail. The particulars must, if not already contained in the opposition brief, be subsequently provided in writing before expiration of the opposition period.発音を聞く  - 特許庁

しかし、そうはいっても、そこでやはりバランスというものがあります。だから、過度に税金でやるというのもいけませんし、利益が上がることは、(日本)政策(銀行)が関与しなくても、民間だけでしっかりやって頂ければ立派に利益が上がって、雇用も増えると私はそう思っています。だけれども、やはり九州では、公共性のあるものであれば、全額国費です。そうすると、非常に公共性が高いのです。しかし、民間で行なうと、東京、大阪、名古屋では採算がとれるけれども、九州では非常にとりにくい、あるいはとれない。しかし、やはり地域の利便、その地域の国民を考えれば、やはり政策(金融)というものが必要であり、金利も長期固定の金利であれば、それを基にして、やはり東京、大阪ほど利益は上がらないけれども、とか赤字にならなくてやっていけるということを、たくさんのプロジェクトで私は見てきましたから、そういう意味で私は申し上げているのです。例文帳に追加

However, we must strike a balance. It would be wrong to depend excessively on taxpayer money. In the case of a profitable project, if the private sector can undertake it on its own, it will generate decent profits and create new jobs, even without the involvement of DBJ. However, in Kyushu, projects of a public nature are carried out entirely at the national government’s expense. In such a case, the public nature is very strong. However, compared with in Tokyo, Osaka and Nagoya, it is very difficult, or even impossible, for the private sector to generate profits in Kyushu. Still, from the viewpoint of convenience for local communities and residents, policy-based finance is necessary. I believe that if a fixed low interest rate is available, a project can be carried out without losses even though profitability may be lower than in Tokyo and Osaka. I know of many such cases and what I have said is based on this knowledge.発音を聞く  - 金融庁

わしがあいつを赦すくらいなら、わしの種族が呪われてしまうがいい!」アントニオはシャイロックが自分の考えに沈み込み、も答えないのを見て、お金を早く貸してもらいたくてこう言った。「シャイロック、聞いてるのかい? お金を貸してくれないだろうか?」この質問にユダヤ人はこう答えた。「アントニオさん、あんたは取引所でそれこそさんざんわしをののしりなさったな、わしの金と高利貸しのことで。わしは辛抱強く肩をすくめてあんたの悪態を堪え忍んできました。忍従こそがわしら種族すべての徽章《きしょう》ですからな。それから、あんたはわしを無信心者とか極悪な犬とかいって、わしのユダヤ服につばを吐きかけ、野良犬を追い払うようにわしを足蹴にいたしましたな。例文帳に追加

Cursed be my tribe if I forgive him!" Anthonio finding he was musingwithin himself and did not answer, and being impatient for the money, said, "Shylock, do you hear? will you lend the money?" To thisquestion the Jew replied, "Signior Anthonio, on the Rialto many a time and often you have railed at me about my monies, and my usuries, and have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe; and then you have called me unbeliever, cut-throat dog, andspit upon my Jewish garments, and spurned at me with your foot, as if I was a cur.発音を聞く  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

これは少し説明を申し上げますと、預金額の%を貸し出ししていいかということを日本でも預貸率と申しますけれども、今、中国の国内銀行は実は75%(以下)でございまして、外国の銀行につきましては、今はたしか来年までだと思いますが例外を設けていただいています。日本と中国とは、日本の企業が約2万6,000社ですね、中国に今進出いたしておりますが、皆様方ご存じのように、日本から進出した企業が日本との銀行との取引がそれぞれあるわけでございますし、日本の銀行も中国にいろいろな支店を開設いたしておりますが、やはり日本の銀行ですから、中国において中国の銀行と同じように、なかなか預金が集まらないのですね、ご存じのように。例文帳に追加

If I may elaborate a little more, the percentage of loans that a bank is allowed to make relative to the total amount of deposits is also called LDR in Japan. Currently, domestic banks in China are actually required to maintain this ratio at or below 75 percent but foreign banks are exempted from this requirement until, I believe, next year. Currently, a total of approximately 26,000 Japanese companies are operating in China. As all of you know, those Japanese companies that entered the Chinese market each do business with Japanese banks, many of which have in turn set up branches in China but have difficulty attracting deposits in China in the same way that Chinese banks do.発音を聞く  - 金融庁

例文

契約上の一定の義務を守らない場合の権利侵害次に掲げる事情においては,登録商標の権利が侵害される。商品の購入者又は所有者と登録商標の所有者又は使用権者とが,その商品の購入者又は所有者が,その商品に関し,(2)に記載するれの行為も実行しないことを要求する書面による契約を締結しており,かつそのときの商品所有者が,契約義務を認知しており,かつ業として,又は業として当該商品を取り扱う目的で,それらの行為のれかを実行する か又は許可し,かつ契約義務についての通知を受ける前に,有価かつ善意で当該商品を購入しておらず,かつ(iii)が適用される所有者の権原の承継人でない場合(1)において言及した行為とは,次のことである。商品の状態,外装,若しくは包装が契約に指定されている形で変更された後での,その商品への商標の利用商標が商品に付されている場合において,商標の変更,一部除去又は一部抹消その商品への他の商標の利用商品に対する,商標の評判に害を与える虞のある文面資料の追加商標が商品に付されており,かつ,所有者又は登録使用権者とその商品との間の業としての関連を示す他の事項もその商品に表示されている場合において,商標の除去又は抹消。その場合,それが,全部であるか一部であるかを問わない。例文帳に追加

Infringement where non-compliance with certain contractual requirements A registered trade mark is infringed if a purchaser or owner of goods and the owner or licensee of the registered trade mark have entered into a written contract that requires the purchaser or owner of the goods not to do, in relation to the goods, any of the acts listed in subsection (2); and the owner, for the time being, of the goods has notice of the contractual requirement; and does or authorizes, in the course of trade, or with a view to dealing with the goods in the course of trade, any of those listed acts; and did not purchase the goods for value and in good faith before receiving notice of the contractual requirement; and is not a successor in title to an owner to whom subparagraph (iii) applies. The acts referred to in subsection (1) are the application of the trade mark on the goods after their condition, get-up, or packaging has been altered in any manner specified in the contract: if the trade mark is on the goods, the alteration, part removal, or part obliteration of the trade mark: the application of any other trade mark to the goods: the addition to the goods of any written material that is likely to damage the reputation of the trade mark: if the trade mark is on the goods, and there is something else on the goods that indicates a connection in the course of trade between the owner or licensee and the goods, the removal or obliteration, whether wholly or partly, of the trade mark. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「何でしりとり」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「何でしりとり」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

I know it why and take it

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS