1016万例文収録!

「あまがや」に関連した英語例文の一覧と使い方(58ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまがやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまがやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3354



例文

東征がはかばかしくないことを憂えた天照大御神は武甕槌神と相談して、霊剣(布都御魂)を熊野の住民の高倉下に授け、高倉下はこの剣を磐余彦に献上した。例文帳に追加

Amaterasu Oomikami, who worried that tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) was making little progress, had a talk with Takemikazuchi no Kami, and gave a sacred sword (Futsu no mitama) to Takakuraji, a resident in Kumano, then Takakuraji presented this sword to Iwarehikono Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、南北朝時代(日本)に安居院澄憲の子孫によって編まれたとされる『神道集』によれば、綏靖天皇には食人の趣味があり、朝夕に7人もの人々を食べ、周囲を恐怖に陥れたという。例文帳に追加

According to an anecdote in "Shintoshu" (a collection of Shinto legends), which is believed to have been compiled by the descendants of Choken AGUI during the period of the Northern and Southern Courts in Japan, Emperor Suizei had a taste for cannibalism and ate as many as seven people every day, terrifying people around him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の乱が勃発したとき、吉野宮にいた大海人皇子は兵力を持たず、使いをたてて東国で兵を集めさせつつそちらに向かった。例文帳に追加

When the Jinshin war broke out, Prince Oama who was in Yoshino no miya palace, didn't have any armed forces, so the Prince first sent envoys to take up arms in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) and headed for that direction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ことは直ぐに露見し4月に罪を責められた伊周は大宰権帥、隆家は出雲国に左遷されて失脚しこれを憂いた中宮定子は髪を切って尼となったが、後に天皇の命で宮中に戻っている(長徳の変)。例文帳に追加

This incident was exposed immediately, and in April, Korechika was demoted to Dazai Gonnosochi and Takaie was demoted to Izumo Province and fell from power, and Empress Sadako/Teishi who became saddened by this cut off her hair and became a nun, but later, upon Emperor's order she returned to the Imperial Court (Chotoku Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2度目は奄美大島の龍郷村で6石扶持一軒家で自炊していた際、島の名家であった龍家の佐栄志の娘・愛加那(あいがな、意味は愛子)と結婚。例文帳に追加

His second marriage was when he was living alone at the Fusoku house of six seki in Tatsugo-mura, he married Aikana (Aigana, means Aiko) who was a daughter of Saeshi of Ryu, who was from important family on the island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

信玄率いる本隊は10月13日(旧暦)、只来城、天方城、一宮城(遠江国)、飯田城(遠江国)、各和城、向笠城などの徳川諸城を1日で落とした。例文帳に追加

The main troops led by Shingen made the castles of TOKUGAWA; Tadarai-jo Castle, Amagata-jo Castle, Ichinomiya-jo Castle (Totomi Province), Iida-jo Castle (Totomi Province), Kakuwa-jo Castle, and Mukasa-jo Castle surrender within a day on Novemer 28.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこのとき、大海人皇子側につくことを決めた大伴吹負は挙兵をめざして人数を集め、倭京の留守司の一人坂上熊毛とともに、一二の漢直に内応を求めた。例文帳に追加

At this time, however, OTOMO no Fukei, having made up his mind to work for Oama no oji, started to collect soldiers to raise an army and established secret communication with SAKANOUE no Kumake who was one of the Wakyo's rusutsukasa (guards of the city) then and with twelve clans of ayanoatai (漢直) at the same time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に降伏した日本の武将で、蔚山城の戦いと順天城の戦いでは朝鮮使者として和議交渉に登場した岡本越後守が沙也可ではないかとも言われている。例文帳に追加

It is also said that Okamoto Echigo no kami, a Japanese commander who actually surrendered and was in the peace negotiations for the Battle of Ulsan and the Battle of Juntenjo as an envoy of Korea, may have been Sayaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承4年(1180年)10月2日、平氏打倒に挙兵した頼朝に母寒河尼の引き合わせで臣従し、頼朝が烏帽子親となって元服する。例文帳に追加

On October 29, 1180, Tomomitsu's mother, Samukawa no Ama, introduced him to Yoritomo who had raised army to defeat the Taira clan; he became Yoritomo's vassal and Yoritomo took the roll of his eboshioya (a person who puts an eboshi [formal headwear for court nobles] on a young man's head on his genpuku ceremony) when he celebrated his genpuku (to become an adult man).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大津皇子はただちに身元を明かすことをしなかったらしく、鈴鹿関司は、山部王と石川王が来たので関に留置したと大海人皇子に報せた。例文帳に追加

Since Prince Otsu didn't disclose his identity immediately, Suzuka-no-seki Checkpoint officials reported to Prince Oama that they had Yamabe no Okimi (Prince Yamabe) and Ishikawa no Okimi (Prince Ishikawa) in custody.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

壬申の年(672年)の6月下旬に大海人皇子(天武天皇)が挙兵すると、大友皇子を戴く近江宮の朝廷は、諸方に兵を興すよう命じる使者を派遣した。例文帳に追加

When Prince Oama (Emperor Tenmu) raised an army against the Imperial Court in late June, 672, the Court at Omi no miya, with Prince Otomo as leader, dispatched messengers to the regional allies, ordering to mobilize troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の年の6月に大海人皇子(天武天皇)が挙兵したことを知った近江宮の朝廷は、各地に使者を派遣して鎮圧のための軍を興させた。例文帳に追加

In June of the same year, the Imperial Court of Omi no miya which knew Prince Oama (later Emperor Tenmu) raised an army dispatched the envoys to many places and raised an army for its suppression.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬申の年に大海人皇子(天武天皇)が挙兵したことを知った近江宮の朝廷は、各地に使者を派遣して鎮圧のための軍を興させた。例文帳に追加

In 672,the year of Mizunoe-Saru (one of the Oriental Zodiac), the Imperial Court of Omi no miya which knew Prince Oama (Emperor Tenmu) had raised an army dispatched the envoys to many places and raised the army for its suppression.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持統天皇3年(689年)6月2日に、施基皇子、佐味宿那麻呂、羽田斉、伊余部馬飼、調老人、大伴手拍、巨勢多益須が、撰善言司に任じられた。例文帳に追加

On June 27, 689, Prince Shiki, SAMI no Sukunamaro, HATA no Sai, IYOBE no Umakai, TSUKI no Okina, OTOMO no Tauchi, and KOSE no Tayasu were appointed to Yogoto Tsukuri no Tsukasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

672年の壬申の乱のとき大海人皇子(天武天皇)の側について戦い、箸陵と中つ道の戦いで活躍し、大海人側の勝利に貢献する。例文帳に追加

In 672, he fought on the side of Prince Oama (Emperor Tenmu) and contributed to the Oama forces' victory by demonstrating his valor in the Battle of Hashinohaka and the Battle of Nakatsu Mitchi Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)側の高市皇子に従って都を脱し、後に大和国方面への増援軍の将の一人になった。例文帳に追加

At the Jinshin War, in 672, he followed Prince Takechi, who took the side of Prince Oama (Emperor Tenmu), made an escape from the capital and became one of the leaders of the reinforcement to the district of Yamato Province after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日、志貴皇子、佐味宿那麻呂、羽田斉、伊余部馬飼、調老人、大伴手拍、巨勢多益須が撰善言司に任じられた。例文帳に追加

On that day, Prince Shiki, SAMI no Sukumaro, HANEDA Sei, IYOBE no Umakai, TSUKI no Okina, OTOMO no Tauchi and KOSE no Tayasu were appointed to be Sen Zengen no Tsukasa (officials in charge of compiling instructive tales from Chinese classics and Japanese traditional literature with the aim of giving education to the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景勝はこの薄幸の愛妾が余りにも早く死んだことを嘆き、その葬儀を家老直江兼続管轄の下、上杉家菩提寺の林泉寺(米沢市)で執り行った。例文帳に追加

Lamenting his ill-fated, much-loved concubine who died too early, Kagekatsu had her funeral conducted by a karo (chief retainer) Kanetsugu NAOE at Rinsen-ji Temple, which was the family temple of the Uesugi family (Yonezawa City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保安装置:尼崎~新三田間自動列車停止装置P形(パターン形)(自動列車停止装置拠点P)/ATS-SW併設、新三田~福知山間自動列車停止装置改良形ATS(Sx形)例文帳に追加

Control and protection system: Automatic Train Stop system (ATS) P-type (pattern-type) (=ATS-P) and ATS-SW between Amagasaki Station and Shin-Sanda Station, improved ATS (ATS-Sx) between Shin-Sanda Station and Fukuchiyama Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1909年(明治42年)10月12日-線路名称制定、神崎(現在の尼崎駅(JR西日本))~福知山~新舞鶴間、舞鶴~舞鶴海岸間などを阪鶴線とする。例文帳に追加

October 12, 1909: Line named Hankaku Line for some sections, including from Kanzaki Station (present day JR West Amagasaki Station) to Shin-Maizuru Station, via Fukuchiyama Station and from Maizuru Station to Maizuru Coast Freight Office Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市民はこの交差点付近のことを河原町御池交差点と呼ぶことが多く、場所を示すために「市役所前」と呼ぶ習慣は余り見られなかった。例文帳に追加

To indicate the area around this crossing, residents of Kyoto have mostly used the expression of the Kawaramachi Oike crossing, so the expression 'Shiyakusho-mae' is rarely used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1955年6月1日には若狭湾国定公園の一部として国定公園に指定されていたが、2007年8月3日に丹後天橋立大江山国定公園として独立した。例文帳に追加

Although it was designated a part of the Wakasa Bay Quasi-National Park on June 1, 1955, it indepedently became Tango-Amanohashidate-Oeyama Quasi-National Park on August 3, 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメノワカヒコの死を嘆くシタテルヒメの泣き声が天まで届くと、アメノワカヒコの父のアマツクニタマは下界に降りて葬儀のため喪屋を建て殯をした。例文帳に追加

When the wailing voice of Shitateruhime mourning Amenowakahiko's death was carried to heaven, Amatsukunitama, Amenowakahiko's father, descended to earth, built a mourning hut, and performed funeral rites.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アマテラスとスサノオの誓約の際に、天照大神の八尺勾玉の五百箇の御統の珠から生まれた五柱の男神のうちの一柱である。例文帳に追加

It is one of the five male gods born from the Iotsu Misumaru no tama necklace of the Yasaka no magatama Bead of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), when Amaterasu and Susano took their oath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は鬼のような赤子を持て余し、隣の茨木村の九頭神(くずがみ)の森近くにある髪結いの前に捨て、以後茨木童子は子のいなかった床屋夫妻の子として育った。例文帳に追加

His father, deciding he wouldn't raise a baby so demonic, abandoned him in front of a barber's near the woods of Kuzugami, in the neighboring village of Ibaraki, so thereafter Ibaraki Doji was raised by the barber and his wife, who had no children of their own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平家一門の平資盛が、壇ノ浦の戦いから落ち延びて約3年間喜界島に潜伏し、弟の平有盛、いとこの平行盛と合流し、ともに奄美大島に来訪したという。例文帳に追加

It is said that after being defeated in the Battle of Dan no ura, Taira no Sukemori, a member of the Taira family, concealed himself on Kikai-jima Island for three years and thereafter came to Amami-Oshima Island along with his younger brother Taira no Arimori and his cousin Taira no Yukimori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高松中納言藤原実衡の妻である真如房尼が亡き夫の菩提のために大原(京都市)に建立した阿弥陀堂で、久安4年(1148年)の建立である。例文帳に追加

It is the Amida-do Hall whereby Shinnyobo-ni, the wife of Takamatsu Chunagon FUJIWARA no Sanehira had built in Ohara (Kyoto City) during 1148 to pray for the happiness of her dead husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『戦国の武将たち』によると、この時尼崎城には毛利氏、石山本願寺、雑賀衆の御番衆もいたので、荒木村重の意見は通らなくなってしまったとしている。例文帳に追加

According to "Sengoku no Bushotachi," as there were observers of the Mori clan, Ishiyama Hongan-ji Temple and Saigashu were in Amagasaki-jo Castle at that time, Murashige ARAKI's opinion was not accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、細川家は豊前国・豊後国(現在の福岡県と大分県の一部)39万石余りの大名となり、康之は豊後国木付(杵築)城を任せられて2万5千石の領地が与えられた。例文帳に追加

After the war, the Hosokawa family became one of powerful daimyo with more than 390,000 koku of the Buzen Province and Bungo Province (a part of present Fukuoka Prefecture and Oita Prefecture); Yasuyuki was assigned the Kitsuki-jo Castle in Bungo Province and was bestowed fief of 25,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある親方はこう指摘した。「横綱という地位は,どんなに成績が悪くてもはく奪されることはない。だからこそ重い責任を負う。貴乃花もその地位に甘んじてはいけない。」例文帳に追加

One stable master pointed out, "Grand champions don't get their titles taken away no matter how bad their results are. Therefore, they carry a very heavy burden of responsibility. Takanohana must not take advantage of his title."  - 浜島書店 Catch a Wave

ゴルフカーで使用するためのすべり止めフロアマットが、ゴルフシューズの堅いスパイク及び柔らかいスパイクの一つとの牽引力を可能にするために提供される。例文帳に追加

The non-skid floor mat for use in the golf car is provided to enable the traction with one of the hard spike and the soft spike of the golf shoe. - 特許庁

例えば約75:25〜95:5の比のネオテームおよびアセスルファム−Kを有する人工甘味料は、特に、飲料に適用したとき、不快な味を妨げるのに有効であることが判明した。例文帳に追加

The artificial sweetener having, for example, about 75:25-95:5 of neotame and acesulfame-K is found effective to avoid off-taste of conventional sweeteners when applied to beverages. - 特許庁

前記の高級脂肪酸アマイドには主鎖脂肪酸の炭素数がC17〜C21であるものを、前記のエチレンαオレフィン系非共役ジエン共重合体100phrに対し、0.5〜3.0phr配合する。例文帳に追加

The higher fatty acid amide comprising a 17-21C main chain fatty acid and of 0.5-3.0 phr is compounded to the ethylene-α-olefin-based nonconjugated diene copolymer of 100 phr. - 特許庁

新たに開発した軒先通気用スペーサを用いて屋根内部の通気性と水切れを良くして、野地板等が雨水により腐食するのを未然に防いで耐久性を向上させること。例文帳に追加

To enhance durability by improving the ventilation property and draining of the inside of a roof through the use of a newly developed spacer for the ventilation of an edge of eaves so as to prevent a sheathing roof board etc. from being corroded by rainwater. - 特許庁

雨戸框に、スラット2をそれぞれ水平方向に配列し、居住者が操作し易い前記中框14に第1、第2の揺動機構17、18を構成する操作スライダー15、16を臨ませている。例文帳に追加

Slats 2 are horizontally arranged at the stiles and rails of this rain shutter door, and operating sliders 15, 16 constituting first and second swing mechanisms 17, 18 face a center rail 14 easy for an inhabitant to operate. - 特許庁

労力及び経費を余りかけず、また、単位面積当たりの収穫量を落とさずに、従来よりも農薬使用量を減らすことができる、水稲の栽培方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for cultivating paddy rice by which the amount of used agrochemicals is reduced than that by a conventional method without using excessive labor and cost and without reducing yield per unit area. - 特許庁

本発明はまた、式I、II、III、IVまたはVの放射標識化合物および薬学的に受容可能なキャリアまたは希釈剤を含有する診断用組成物を提供する。例文帳に追加

The invention also provides a diagnostic composition comprising a radiolabeled compound of formula I, II, III, IV or V (not shown) and a pharmaceutically acceptable carrier or diluent. - 特許庁

この半導体チップ100の1辺の長さは約2.5mmであり、この長さは、目的の高周波の環状溝210内における環方向の波長の半分余りに相当している。例文帳に追加

The length of one side of the semiconductor chip 100 is about 2.5 mm, and the length is equivalent to about a half of a wavelength in a ring direction inside an annular groove 210 of a target high frequency. - 特許庁

このパラペット1は、その笠木11の下側においてパラペット本体10の上端部に凹溝30を設けて、陸屋根若しくはバルコニーに溜まった雨水等を、凹溝30を通して外部へオーバーフローさせる。例文帳に追加

In this parapet 1, a recessed channel 30 is formed in the upper end part of a parapet body 10 under the coping 11 to make the rainwater or the like gathered in a flat roof or in a balcony overflow outside through the recessed channel 30. - 特許庁

本発明はジアマンタン等のダイヤモンドイドを環境負荷が小さい溶媒を用い、温和な条件で、かつ収率よく製造する改善された方法を提供する。例文帳に追加

To provide an improved method for producing a diamondoid such as diamantane under mild conditions in a good yield with the use of a solvent having a small environmental load. - 特許庁

雨降り時にシャッターを開けた入り口から入るため入り口の前に立つと、庇が無いし仮に有っても余り役に立たない程度のものであるため雨に濡れてしまうのを少しでも防ぐため。例文帳に追加

To minimally prevent moistening by rain because there is no eave in the case of standing in front of an entrance when a shutter is opened in the case of a rainfall. - 特許庁

折畳み式テントを備えた搬送車両において、テントを折畳んだとき、その屋根部に溜まっていた雨水がテントから遠くに飛散することを防止する。例文帳に追加

To prevent rain water staying in the roof of a tent from scattering away from the tent when folded in a conveying vehicle with a folding type tent. - 特許庁

アマチュアの撮影者が撮影する主映像とは別に、副映像として適応的にシーンの切り替えを行ない躍動感のある映像を記録する半導体集積回路を提供する。例文帳に追加

To provide a semiconductor integrated circuit for recording a vibrant video image by adaptively switching scenes as a sub video image separately from a main video image being captured by an amateur photographer. - 特許庁

ボルト部材に、ナット部材を高速回転するインパクトレンチに装着していきなり締め込む際の、螺子山溝違いによる甘ガミの発生を防止した、ナット部材を提供する。例文帳に追加

To provide a nut member for preventing the occurrence of loose meshing caused by a thread groove difference, when suddenly fastening a nut member to a bolt member by being put on an impact wrench of rotating at a high speed. - 特許庁

ダイズ、トウキ、アマチャヅル、ヒキオコシ、ヤシャブシ及びバリンからなる群より選択される1以上の保湿成分と、抗シワ作用を有する合成ペプチドと、を含有する化粧料及び皮膚外用剤を提供する。例文帳に追加

The cosmetic and the skin care preparation for external use each comprises at least one moisturizing component selected from the group consisting of Glycine max, Angelica acutiloba, Gynostemma pentaphyllum, Rabdosia japonica, Alnus firma and valine, and a synthetic peptide exhibiting an anti-wrinkle action. - 特許庁

不整形な輪郭を成した埋立ピットの埋立中の各区画に対して雨水の進入を防ぎ、かつ一区画の埋立が終了した後に次の区画の埋立ピットへ移動可能な可動式屋根装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a movable roof device capable of preventing the incursion of rain water into every section during the reclamation of a filled pit having an irregular outline and moving to the filled pit of the following section after the reclamation of one section has been completed. - 特許庁

車輌にフィルターを配し、雨水がボディーに取付けた専用集約機構をつたい、フィルターによってろ過され、ウォッシャー水の貯水タンクに蓄えられる。例文帳に追加

Water is therefore stored automatically in the washer water storage tank 3 after rainfall or car wash. - 特許庁

ろ過フィルターを使用したり薬品を投与したりすることもなく雨水等の排水を異物濃度の低い利水可能な水に処理することができ、かつ運用コストも低減できる排水浄化処理システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a wastewater cleaning treatment system which can treat a wastewater such as rain water to make a water, usable for irrigation, with a foreign matter of low concentration without using a filtration filter and giving chemicals and also reduce an operation cost. - 特許庁

1種以上の薬剤に加える顆粒は、超崩壊剤、分散剤、分布剤及び結合剤からなる助剤の組合せからなり、他の従来の成分例えば甘味料及び香料を含むことができる。例文帳に追加

The granules to be formulated with one or more kinds of medicinal agents are composed of a combination of supplementary agents consisting of a superdisintegrant, a dispersing agent, a distributing agent and a binder, and may contain other conventional ingredients such as a sweetener and perfume. - 特許庁

例文

建物2の屋根3から受けた雨水を、立て樋10の下端部10aに設けられる開閉手段6が、予め定める設定水位に基づいて立て樋10内の水路を開閉する。例文帳に追加

The water passage in a leader 10 for the rainwater from a roof 3 of a building 2 is opened/closed based on a predetermined water level by an opening/closing means 6 provided in the lower end 10a of the leader 10. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS