1016万例文収録!

「こくぶ5ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こくぶ5ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こくぶ5ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 257



例文

当接された彫刻用刃物6を傾斜させたまま被彫刻面に沿って移動させ、被彫刻面に断面略V字形の溝1を形成する。例文帳に追加

By moving the abutted carving edged tool as is inclined along the surface 5 to be carved, a groove 15 having a near V-shaped crosssection is formed. - 特許庁

サーバの申告書受領部は、受信した申告書に国税庁側の印章又は署名を埋め込んで申告書DB6に登録する。例文帳に追加

A declaration receiving part 22 in the server 5 pads a stamp or a signature of the National Tax Administration Agency in the received declaration and registers the declaration in a declaration DB 6. - 特許庁

組成組織において直径μm以上の黒鉛粒数を40個/mm^2以上に調整する。例文帳に追加

In its compositional structure, the number of graphite grains with a diameter of ≥5 μm is controlled to ≥450 pieces/mm^2. - 特許庁

命令は4月5日に西念の下に届き、越後国鳥坂城に構える城資盛を激戦の末に破った(建仁の乱)。例文帳に追加

After receiving the order on April 5, 1201, Sainen fought a fierce battle with Sukemori JO who stood ready to fight at Tossaka-jo Castle in Echigo Province, before defeating him (Kennin War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この前後、民部鉄道掛の井上勝、英国人技師長エドモンド・モレル達と共に鉄道敷設工事を進める(明治5年(1872年)5月7日には日本初の鉄道「汐留駅(国鉄)-桜木町駅」間18マイルが仮開業)。例文帳に追加

Around this time, he carried out railway construction with Masaru INOUE, a railway official in Minbusho, Edmund MOREL, a British chief engineer, and others (In June 12, 1872, the first Japanese railway tentatively opened for 18 miles between 'Shiodome Station [former Japan National Railways] and Sakuragicho Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

中村宗長の女を娶って子が5人あり、男子が3人で国分胤光、胤嗣、定光、女子が2人で武石朝胤と小泉秀国に嫁いだ。例文帳に追加

His wife was a daughter of Munenaga NAKAMURA and the couple had three sons, Tanemitsu, Inshi, and Sadamitsu, and two daughters who became the wives of Choin TAKEISHI and Hidekuni KOIZUMI, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土方歳三(ひじかたとしぞう)、天保6年5月5日(旧暦)(1835年5月31日)-明治2年5月11日(旧暦)(1869年6月20日))は、新選組副長、蝦夷共和国陸軍奉行並箱館市中取締裁判局頭取。例文帳に追加

Toshizo HIJIKATA (6th year of Tenpo, May 5th (Lunar Calendar)(May 31, 1835) - 2nd year of Meiji, May 11th (Lunar Calendar)(June 20, 1869)) was the vice commander of Shinsen-gumi, vice-minister of the Army for Ezo Republic, and also chief of the Court for Torishimari of Hakodate city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治5年(1872年)には徴兵制度を採用し、国民皆兵主義となったため、士族による軍事的職業の独占は破られた。例文帳に追加

Since the government introduced a conscription system in 1872 and Japan became a nation with universal conscription, the military forces were no longer monopolized by the warrior class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長6年(1601年)に徳川家康が全国支配のために江戸と各地を結ぶ以下の5つの街道を整備し始め、四代将軍徳川家綱の代になって基幹街道に定められた。例文帳に追加

In 1601 Ieyasu TOKUGAWA began to maintain 5 routes (described as follows) connecting Edo to various places to rule all over Japan, and in the time of the 4th Shogun, Ietsuna TOKUGAWA these routes were defined as main routes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1260年にモンゴル帝国の第5代皇帝(ハーン、ハーン)に即位した後のいわゆる「元(王朝)」(大元ウルス、大元朝、元朝)の皇帝クビライは、1268年(日本の文永5年・大元朝の至元(元世祖)5年)に第2代皇帝オゴデイ以来の懸案であった南宋攻略を開始する一方、既に服属していた朝鮮半島の高麗を通じて、1266年に日本に初めて通交を求める使者を送ろうとしていた。例文帳に追加

Kublai, who in 1260 became the fifth emperor (Khan) of the Mongol Empire that was later called 'Yuan' (the Great Yuan Ulus, Great Yuan Dynasty or Yuan Dynasty), in 1266 planned to send the first envoys to establish diplomatic relations with Japan, through Goryeo in the Korean peninsula, which had already become its subject, while starting to conquer the Southern Sung Dynasty in 1268, which had been its long-standing aim since the reign of the second emperor Ogodei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

 第二項及び第三項の規定は、外国の官庁又は公署の作成に係るものと認めるべき文書について準用する。例文帳に追加

(5) The provisions of paragraph (2) and paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to a document that is found to have been prepared by a foreign government agency or public office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

文政5年(1822年)に加賀国白山に赴き、その足で北越をめぐり、立山にも登って採集・調査を行った。例文帳に追加

In 1822 he went to Mt. Haku in Kaga Province, travelled around Hokuetsu and climbed Mt. Tateyama to do collection and investigation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、地域間表における、関東地域の電子部品の「地域内生産額」は約5兆3,500億円であり、国内生産額シェアとしては最大の33% を占める。例文帳に追加

In addition, in the "regional production" of electronic parts in Kanto region is approximately 5,350 billion yen, account for 33%, the largest percentage in domestic production value share. - 経済産業省

「欧州経済領域加盟国」とは,1992年5月2日にオポルトで調印され,1993年3月17日にブリュッセルで調印された議定書で調整され,その後随時修正された欧州経済領域協定の締約国をいう。例文帳に追加

"Member State of the EEA" means a state which is a contracting party to the Agreement on the European Economic Area signed at Oporto on 2 May 1992, as adjusted by the Protocol signed at Brussels on 17 March 1993 and as amended from time to time; - 特許庁

国王は,最低5年の勤続年数を有する裁判所起訴部の部員の中から,長官付報告官並びに,長官付報告官の監督及び指揮の下に同一の職務を遂行する2名の副長官付報告官を強制ライセンス委員会の担当官に任命する。例文帳に追加

The King shall appoint to the Compulsory License Commission from among those members of the prosecution department at the courts and tribunals having at least five years' service a Commissioner-Rapporteur together with two Deputy Commissioners carrying out the same task under the supervision and direction of the Commissioner-Rapporteur.  - 特許庁

大日本帝国陸軍第16師団(日本軍)が深草の地にあり、深草直違橋五丁目近傍には師団司令部が置かれた。例文帳に追加

Dai Juroku Shidan (16th division) of the Imperial Japanese Army was once located in Fukakusa, and its divisional headquarters were near 5 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治5年(1189年)に完成したこれらの像は現存し、康慶の代表作であるのみならず、鎌倉時代彫刻の最初を飾る名品とされている。例文帳に追加

These statues completed in 1189 are existing and recognized not only an representative work of Kokei but also fine arts marking the beginning of sculptures during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年(1863年)5月8日、長州藩から英国への秘密留学生五名が横浜から出帆する(日付は、山尾庸三の日記による)。例文帳に追加

(According to Yozo YAMANO's diary) on June 23, 1863 five retainers of the Choshu clan secretly left the port of Yokohama for England.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

搬送ベルト4の揚送面は、被調製穀粒を揚送する突起をベルトの回転方向に形成して成る。例文帳に追加

The lifting conveyance surface of the conveyance belt 4 is provided with a projection 5 for lifting and conveying the grains to be prepared which is formed in a rotation direction of the belt. - 特許庁

こうした背景から、アジア新興国の株価は一進一退での推移となり、2010年5月末の時点では下落基調を示している(第1-1-1-36図)。例文帳に追加

Based on these incidents, stock prices in emerging countries in Asia advanced and then retreated, and at the end of May 2010, the drop in prices continues (Figure 1-1-1-36). - 経済産業省

9 文化庁長官は、第五項の団体に対し、政令で定めるところにより、第一項の二次使用料に係る業務に関して報告をさせ、若しくは帳簿、書類その他の資料の提出を求め、又はその業務の執行方法の改善のため必要な勧告をすることができる。例文帳に追加

(9) As may be provided by Cabinet Order, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may require that the association set forth in paragraph (5) report on its business concerning the secondary use fees provided for in paragraph (1), request the submission of accounting books, documents and other materials, and/or make necessary recommendations for improving the manner of the execution of said association's business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「ニース協定」とは,1957年6月15日にニースで調印され1967年7月14日にストックホルムで及び 1977年5月13日にジュネーブで改正され並びに1979年9月28日に修正された標章の登録のための商品及びサービスの国際分類に関する協定をいう(Wiadomosci Urzedu Patentowego of 1997 No 5 text 110)。例文帳に追加

Nice Agreementmean the Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, signed at Nice on June 15, 1957, as revised in Stockholm on July 14, 1967 and in Geneva on May 13, 1977, and amended on September 28, 1979 (Wiadomo.ci Urz.du Patentowego of 1997 No 5 text 110) - 特許庁

この布告に基づいて近畿地方を中心とした社寺等に提出させた「古器旧物」の目録を元に、翌1872年(明治5年)5月から10月にかけて日本初の文化財調査とされる壬申検査が実施された。例文帳に追加

Based on the edict and a checklist of 'antiques and old items' submitted to temples and shrines mainly in the Kinki region, Jinshin Kensa, the first investigation of cultural properties in Japan, was conducted from May through October of 1872 (a year after the edict).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和8年(1933年)5月に開催された全国範士・教士会からの要請を受け、同年9月、当時の武徳会会長鈴木荘六によって全国から招集された著名弓道家により「弓道形調査委員会」を構成。例文帳に追加

In September 1933, based on requests from the national meeting of Hanshi (the top rank) and Kyoshi (prestigious title) held in May of that year, a 'kyudo kata (shooting form) research committee' was formed by famous Kyudo-ka, who were called from all over the country by the chairman of Butoku Kai, Soroku SUZUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 2012年11月8日、中国商務部は、日本及びEU製の高性能ステンレス継目無鋼管に対するアンチダンピング(AD)調査について、AD課税を行う最終決定を公告(今後、5年間AD税を賦課)。例文帳に追加

On November 8, 2012, Chinese Ministry of Commerce (MOFCOM) gave a public notice of the final determination to impose the anti-dumping (AD) measure (AD duties to be imposed in the coming 5 years) regarding the AD investigation on Japanese and EU high-performance stainless steel seamless tubes.  - 経済産業省

5.JFIC16:ベトナム、タイ、トルコ、アラブ首長国連邦、パキスタン、メキシコ、南アフリカ、ベネズエラ、サウジアラビア、ペルー、ポーランド、アルゼンチン、ルーマニア、ハンガリー、ナイジェリア、エジプト。例文帳に追加

5. JFIC16: Vietnam, Thailand, Turkey, United Arab Emirates, Pakistan, Mexico, South Africa, Venezuela, Saudi Arabia, Peru, Poland, Argentine, Rumania, Hungary, Nigeria and Egypt. - 経済産業省

(2)乾燥穀類、乾燥豆類に対し、加える水分量が外割で重量%以上の状態で調湿保温させることを特徴とする前記1記載のγ-アミノ酪酸の富化方法。例文帳に追加

(2) In the enrichment method of the γ-aminobutyric acid, the amount of water added to the dried cereals or dried beans for warming them under adjusted humidity is not less than 5 wt.%. - 特許庁

ポリクロメーターは、回折格子を1枚有する、分光器内の凹面鏡の焦点距離300mm、回折格子の刻線数300本/mmブレーズに導かれて波長分散され、CCD7によって検出される。例文帳に追加

The polychromator 5 is guided to the braze with the focal distance of 300 mm of the concave mirror and the ruling number of 300/mm of diffraction lattice in a spectroscope having one diffraction lattice to be subjected to wavelength dispersion and detected by a CCD 7. - 特許庁

織田信長の弟で、茶道として有名な織田長益(織田長益)は、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いで東軍に与して戦功を挙げたことから、大和国と河内国の内に3万石の所領を与えられた。例文帳に追加

Nagamasu ODA, the younger brother of Nobunaga ODA and a famous master of tea ceremony, received domain worth 30,000 koku (an unit of assessed crop yields of the land [1 koku: about 180 liter], which was also used to express the size of the land) in Yamato Province and Kawachi Province, after military success contributing to the victory of the East camp in the Battle of Sekigahara of 1600.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、脱穀機1の選別室2に揺動自由に支持して設けた揺動選別装置3において、該揺動選別装置3の補助グレンパン4に接続して設けた選別網の始端部分に選別方向に沿わせて調節長孔6を設けた。例文帳に追加

This swinging selector 3 in a thresher 1, installed in a selecting chamber 2 of the thresher 1 so as to be freely swingably supported has a regulating slot 6 formed along the selecting direction at the starting end part of a selecting net 5 installed by connecting the selecting net 5 to an assistant grain pan 4 of the swinging selector 3. - 特許庁

(5) 国内優先権が先の出願の部分にかかるものである場合は,優先権が主張されている部分を除いて当該出願にかかる手続を継続する。出願人に対し,先の出願について追加的な表示を提出するよう求めることができる。表示は,出願意匠の範囲を超えてはならない。例文帳に追加

(5) Where home priority is based on parts of an earlier application, the proceedings in that application go on excluding the parts for which priority is claimed. The applicant may be requested to furnish further representations for the earlier application. The representations may not exceed the scope of the design as applied for.  - 特許庁

シール部材7は、膨張黒鉛からなる筒状の気密部材であり、取付金具の先端側筒状部2の内周面と水素分離筒3の外周面との間の空間41内に配置されている。例文帳に追加

The sealing member 7 is a cylindrical airtight member made of expanded graphite and is disposed in a space 41 between the inner surface of a tip cylindrical part 25 of the fixing bracket 5 and the outer surface of the hydrogen separation cylinder 3. - 特許庁

 経済産業局長は、第一項の規定による勧告又は第二項の規定による命令をするには、産業保安監督部長に協議しなければならない。例文帳に追加

(5) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall consult with the Director of Regional Industrial Safety and Inspection Department to give the recommendation pursuant to the provision of paragraph (1) above or the order pursuant to the provision of paragraph (2) above.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

元禄5年(1692年)刊の『諸国万買物調方記』には、山城の名産として扇の地紙、渋紙のほか、水引、色紙短冊、表紙、紙帳、から紙などをあげている。例文帳に追加

In the "Shokoku yorozukaimono choho-ki" (a guide book for shopping in various provinces) published in 1692, there are descriptions of ceremonial paper strings, a colored strip of paper, a cover, shicho (a paper-made mosquito net) and karakami as well as a basal paper for fans and a paper treated with astringent persimmon juice as noted products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同会議には、内閣官房(知的財産戦略推進事務局)、総務省、外務省、観光庁、文化庁、農水省からも政務三役がメンバーとして参加し、2011 年5 月に、基本コンセプト、重点分野やターゲット国の絞り込み、地域ごとの戦略の在り方をまとめた提言を取りまとめた。例文帳に追加

The three highest ranks in the Cabinet Secretariat (Intellectual Property Strategy Promotion Bureau), Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Foreign Affairs, Japan Tourism Agency, Agency for Cultural Affairs, and Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries participated in the conference, and a proposal was compiled in May 2011 for the basic concept, priority areas, selection of target countries, and strategy by area. - 経済産業省

ちょうどその頃、上総国菊間から大浜出張所(碧海郡に16ヶ村幡豆郡に5ヶ村、計21ヶ村は、大浜領と呼ばれ、菊間藩の大浜出張所に支配されていた。)に赴任してきた服部純は、明治政府の方針に従い村法の改正や勤王主義教育、神仏分離などの宗教改革を実施した。例文帳に追加

At precisely the same time, Jun HATTORI who was transferred to an Ohama branch office (16 villages in Aomi County, 5 villages in Hazu County, 21 villages in total were called Ohama territory and were controlled by Ohama branch office in Kikuma Domain) from Kikuma, Kazusa Province, implemented the revision of village law, the imperialism education, and the religious transformation such as separation of Buddhism and Shintoism by following the policy of the Meiji Government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クラス3及び5に属する商品に関する出願の場合は,長官は公衆衛生局に報告書の発行を求めることができ,クラス31に属する種苗又は植物品種に関する出願の場合は,農業畜産局による報告書の事前発行が強制的に要求される。例文帳に追加

In the case of products applied for in classes 3 and 5, he may ask the Public Health Institute to issue a report, and in those cases where protection is requested for seed and plant varieties of class 31, a previous report issued by the Agricultural and Cattle Service shall be mandatory.  - 特許庁

(5) (2)に掲げた請求書には,認証されるべき各調査報告書について,更に次の情報を含まなければならない。(a) 1つ又は複数の調査報告書について,作成した機関の本部の名称及び住所 (b) 文献調査の基礎となっている1つ又は複数の国内特許出願,広域特許出願,又は国際特許出願について,出願国名,出願番号及び出願日 (c) 上記各出願について,該当する場合は,優先権を主張した国名,優先番号,及び優先日例文帳に追加

5. The request referred to in paragraph 2 must further contain, for each search report to be validated, the following information: (a) the name and the place of the headquarters of the body having carried out the search report or reports; (b) the country, the number and the date of filing the national, regional or international patent application orapplications, which are the basis of documentary searches; (c) where applicable, the country, number and dates of priority rights claimed for each of the above mentioned applications. - 特許庁

時刻td’から時刻te’までは更に冷却速度を速めて石英カセット内の温度を620℃に低下させ、Siの不純物を除去したPN接合のエピタキシャル成長層を形成する。例文帳に追加

The cooling speed is increased further from a time td' to a time te', the temperature in the quartz cassette 5 is decreased to 620°C, and an epitaxial growth layer of PN junction wherein impurities of Si are eliminated is formed. - 特許庁

すなわち、走行装置1を有する車台2上に、穀粒を一時貯溜するグレンタンク3と、該グレンタンク3にて一時貯溜していた穀粒を排出する縦オーガ4と横オーガとからなる穀粒排出装置21を設けた作業車であって、前記横オーガの前部aは排出口6と共に円周方向へ旋回可能に構成し、前記横オーガの前部aには作業灯7を設けたことを特徴とする穀粒排出装置とした。例文帳に追加

Therein, the front portion 5a of the horizontal auger 5 is formed in a state capable of being rotated together with a discharging port 6 in the circumferential direction, and a work lamp 7 is disposed in the front portion 5a of the horizontal auger 5. - 特許庁

本発明のカーボンルツボの中敷は、かさ密度が0.7〜1.3g/cm^3及び厚みが0.2〜1.0mmの膨張黒鉛シートを所望する形状に加工した後に、高純度化処理して、不純物含有量をppm以下にした高純度膨張黒鉛シートを用いたものである。例文帳に追加

The lining for the carbon crucible uses the high purity expanded graphite sheet obtained by working an expanded graphite sheet having 0.7-1.3 g/cm^3 bulk density and 0.2-1.0 mm thickness into a prescribed shape and treating to have high purity to make the content of impurities ≤5 ppm. - 特許庁

本発明の可撓性を有し且つ高純度の膨張黒鉛シートは、かさ密度が0.7〜1.3g/cm^3、厚み0.2〜1.0mmの膨張黒鉛シートを不純物含有量がppm以下になるように高純度化処理して得られ、カーボンルツボの中敷に使用することができる。例文帳に追加

The flexible high-purity expanded graphite sheet can be obtained by subjecting an expanded graphite sheet having a bulk density of 0.7-1.3 g/cm^3 and a thickness of 0.2-1.0 mm to purification treatment to an impurity content of 5 ppm or lower and can be used as a carbon crucible lining. - 特許庁

本発明の可撓性を有し且つ高純度の膨張黒鉛シートは、かさ密度が0.7〜1.3g/cm^3、厚み0.2〜1.0mmの膨張黒鉛シートを不純物含有量がppm以下になるように高純度化処理する方法によって得られ、カーボンルツボの中敷に使用することができる。例文帳に追加

The flexible, high purity expanded graphite sheet of the invention is obtained by highly purifying treatment of an expanded graphite sheet having a bulk density of 0.7-1.3 g/cm^3 and a thickness of 0.2-1.0 mm so that the graphite sheet has an impurity content of 5 ppm or less, and can be used for a carbon crucible lining. - 特許庁

窒素ガスを添加した原料ガスをCVD反応させて析出したSiC被膜が被着された黒鉛材であって、SiC被膜の固有抵抗が10^−3〜10^−Ωmであることを特徴とするCVD−SiC被覆黒鉛材。例文帳に追加

This graphite material is one covered by an SiC film having a resistivity of 10^-3-10^-5 Ωm and deposited by the CVD reaction of a raw material gas to which a nitrogen gas is added. - 特許庁

目覚まし時刻を設定可能に計時する計時部1と、設定時刻にアラームを発音するアラーム制御部2と、前記設定時刻前から徐々に室内主照明を明るくする調光機能を有する照明制御部3とを設ける。例文帳に追加

A clocking part 1 which performs a clocking operation capable of setting the alarm time, an alarm control part 2 which sounds the alarm in the set time and an illumination control part 3 which has a dimming function used to brighten an indoor main illumination 5 gradually from the set time are installed. - 特許庁

(5) ルーマニアにおける国内段階を開始するためには,出願人はOSIMに対し特許出願手数料,及び該当する場合は優先権主張手数料を納付しなければならず,また,国内段階を開始するための明示又は黙示の請求,並びに国際出願の明細書,クレーム,図面及び要約に関するルーマニア語の認証翻訳文 3通を提出しなければならない。例文帳に追加

(5) For opening the national phase in Romania, the applicant shall pay, to OSIM, the fee for filing the patent application and, where appropriate, the fee for claiming a priority, and shall file an explicit or implicit request for opening the national phase, and three copies of the certified translation into Romanian of the description, claims, drawings and abstract of the international application. - 特許庁

(2)(1)(a)にいう条件は,次のとおりとする。(a)すべての方式要件が満たされていること(b)登録官が次の何れかを受領していること(i)第29条(3)にいう調査報告及び第29条(5)にいう審査報告(ii)第29条(6)にいう調査及び審査報告(iii)第29条(2)(c)(i)にいう調査報告,第29条(5)にいう審査報告,並びに当該調査報告が英語によるものでないときは当該調査報告の英語翻訳文(iv)第29条(2)(c)(ii)若しくは(d)(ii)にいう所定の情報及び所定の情報に英語によらない書類が含まれているときは当該書類の英語翻訳文(v)第29条(2)(d)(i)若しくは(e)(i)にいう国際調査報告,第29条(5)にいう審査報告及び当該国際調査報告が英語によるものでないときは当該国際調査報告の英語翻訳文,又は(vi)第86条(3)に基づいてシンガポールにおける国内段階に移行した国際特許出願(シンガポール)の場合は,(ii),(iii),(iv)及び(v)の何れかにいう書類に代わるものとして,(A)第29条(2)(e)(ii)にいう通知書(B)当該出願に関する国際調査報告(C)当該出願に関する特許性についての国際予備報告,並びに(D)(B)若しくは(C)にいう報告が英語によるものでないときは当該報告の英語翻訳文(c)当該特許付与のための所定の書類が提出されていること,並びに(d)当該特許付与のための所定の手数料が納付されていること例文帳に追加

(2) The conditions referred to in subsection (1)(a) are (a) that all the formal requirements have been complied with; (b) that the Registrar has received -- (i) the search report referred to in section 29(3) and the examination report referred to in section 29(5); (ii) the search and examination report referred to in section 29(6); (iii) the search report referred to in section 29(2)(c)(i), the examination report referred to in section 29(5) and, where the search report is not in English, an English translation of the search report (iv) the prescribed information referred to in section 29(2)(c)(ii) or (d)(ii) and, where the prescribed information includes any document that is not in English, an English translation of such document; (v) the international search report referred to in section 29(2)(d)(i) or (e)(i), the examination report referred to in section 29(5) and, where the international search report is not in English, an English translation of the international search report; or (vi) in the case of an international application for a patent (Singapore) which has entered the national phase in Singapore under section 86(3), as an alternative to the document or documents referred to in any of sub-paragraphs (ii), (iii), (iv) and (v) -- (A) the notice referred to in section 29(2)(e)(ii); (B) an international search report in respect of that application; (C) an international preliminary report on patentability in respect of that application; and (D) where any report referred to in sub-paragraph (B) or (C) is not in English, an English translation of that report; (c) that the prescribed documents for the grant of the patent have been filed; and (d) that the prescribed fee for the grant of the patent has been paid. - 特許庁

文治元年(1185年)に源頼朝が守護・地頭の設置求めて文治の勅許を受けると、同時に荘園・国衙領の田1段から兵粮米5升を徴収する権利を得た。例文帳に追加

In 1185 (the first year of the Bunji era), MINAMOTO no Yoritomo, seeking to establish a system of Shugo (provincial constable) and jito (manager and lord of manor), was granted the Bunji Imperial Sanction to do so, simultaneously obtaining the authority to collect five sho (measures) of rice, for the purpose of supplying troops, from each tan (section) of each rice paddy on shoen (manor in medieval Japan) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office) alike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治元年(1185年)に源頼朝が守護・地頭の設置求めて文治の勅許を受けると、同時に荘園・国衙領の田1段から兵粮米5升を徴収する権利を得た。例文帳に追加

In1185, MINAMOTO no Yoritomo asked the Imperial Court for permission to place Shugo and Jito (military governor and estate steward) and got the Bunji imperial sanction, and at the same time, he also gained a right to collect five sho (about 9 liter) of military provisions of rice from every one tan (an old unit showing the area of land of 300 tsubo; 991.7 square meters) of rice paddy of Shoen (manor in medieval Japan) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外周に雄ねじ41を刻設した支持脚延長用の継手4を、支持脚2が上下スライド固定自在となるように床下地部6の上面側からその雌ねじ部に螺合させる。例文帳に追加

Thereby, a coupler 4 for support leg extension on an outer periphery of which a male screw 41 is threaded is screwed in the female screw part 5 from the upper surface side of the underfloor bed part 6 so that the support leg 2 comes to be free to vertically slide and to be fixed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS