1016万例文収録!

「ご報告します」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ご報告しますに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ご報告しますの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 318



例文

これについて、先般の金融審議会、我が国金融・資本市場の国際化に関するスタディグループ、この報告、「上場会社等のコーポレート・ガバナンスの強化に向けて」というタイトルですが、この報告における提言においても、株式の持合いの状況は投資判断に際して重要な情報であり、一定の持合状況の開示について、制度化に向けて検討されるべき、という旨の提言がなされております例文帳に追加

In this regard, a report recently issued by the Financial System Council's Study Group on the Internationalization of Japanese Financial and Capital Markets, entitled "Toward Stronger Corporate Governance of Publicly Listed Companies," recommends that information disclosure concerning the status of shareholdings should be institutionalized, as such information is important for investment decisions.  - 金融庁

二人の正直な目撃者が誰が同じ出来事について正反対に異なる報告をする場合、どのようにあなたが与えた証拠が故意的に間違っていると証明できますか?例文帳に追加

when two honest witnesses give accounts of the same event that differ diametrically, how can anyone prove that the evidence you gave was deliberately false?  - 日本語WordNet

ただし、第2次調査は、顧客毎の運用資産の内容など詳細な運用の実態を把握する必要があるため、報告内容の精査やヒアリング等を通じた実態把握には一定の期間が必要になると考えております例文帳に追加

However, in the second-round survey, we need to grasp the actual state of asset management in detail, including the status of investment assets for each customer.  - 金融庁

このような観点から、専務理事の報告は、大筋において支持できるものと考えており、今後、これを実施に移すため理事会の更なる作業を大いに期待しています例文帳に追加

From these standpoints, I support the thrust of the Managing Director’s report, and look forward to further work at the Executive Board in the coming months to make progress in agreeing on concrete measures to be implemented.  - 財務省

例文

未設立とは、「外国為替及び外国貿易法」による届出又は事後報告をした後、未だ設立されていない場合をいい、未操業とは、設立はされたがまだ操業していない場合をいいます例文帳に追加

Not yet established means that the company has not yet been established, although a notification or ex post-facto report has been made in accordance with the "Foreign Exchange and Foreign Trade Act." "Not yet in operation" means that, although the company has been established, it is not yet in operation.  - 経済産業省


例文

これは法律でございますから、やりますけれども、いずれにしても竹中元大臣の法的責任、民事(責任)については、預金保険機構において、今回提出された報告書の検証結果を精査し、そうした点についても検討していただくことを期待しております例文帳に追加

That will be done in accordance with the law. In any case, I hope that Deposit Insurance Corporation will consider pursuing legal and civil responsibility of former Minister Takenaka, after closely examining the results of the review as described in the report.  - 金融庁

例えば、そういうことを含めて、全体について、今、ワーキングチームで検討しているわけですから、今どういう形になっているか、それは夕方、私の方に報告がありますから、その後、皆さん方に報告するということになるか、私が「もうちょっとここを詰めろよ」とか、「もうちょっとここを工夫したらどうか」というようなことを言うことを受けて、そういうことになるか、それはやってみないとわからない例文帳に追加

The working group is studying this matter as a whole, including that point, and I will receive a report from the group this evening. I am not sure at the moment whether I will make an announcement to you after receiving and approving the report or I will suggest some revisions  - 金融庁

議題5「サプライチェーン/製品ライフサイクルのGHG 算定・報告の今後の課題に関する議論」の議論を促進するため、考えられる論点の例を提示いたします例文帳に追加

Followings are examples of the possible points to promote discussions on Agenda 5,“Future challenges for accounting/reporting of GHG emissions from supply chain and in product lifecycle.”  - 経済産業省

しかし、その後、金銭報告の音沙汰がないことから、日を増すごとに一部の読者から不満の声があがり、8月に入るとこの件でコメント欄に多くの声が寄せられるようになった。例文帳に追加

However, as nothing had been reported concerning the amount since then, some blog readers voiced discontent and many complaints were written in the comment column in August.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今後の行政対応についてのご質問でございますが、今後、みずほFG及びみずほ銀行に対する検査結果、及びそれを踏まえた両社からの報告内容等を精査した上で、粛々清々と法に基づいて検討していくことになると思っております例文帳に追加

As for the future course of administrative action, we will consider it calmly in accordance with relevant laws after examining the results of the inspections of Mizuho Financial Group and Mizuho Bank and the content of reports submitted by them.  - 金融庁

例文

パイプラインの前に予約語timeがある場合、コマンドの実行にかかった経過時間・ユーザ時間・システム時間がパイプラインの終了時に報告されます例文帳に追加

If the time reserved word precedes a pipeline, the elapsed as well as user and system time consumed by its execution are reported when the pipeline terminates.  - JM

例外的な場合での挙動は、 C 言語標準ではおおさっぱにしか定義されておらず、さらに Python は数学関数におけるエラー報告機能の挙動をプラットフォームのC 実装から受け継いでいます例文帳に追加

Behavior in exceptional cases is loosely specified by the C standards, and Python inherits much of itsmath-function error-reporting behavior from the platform Cimplementation. - Python

本日12日でございますが、大阪証券取引所のヘラクレス、JASDAQ及びNEOと統合して新しいJASDAQ市場を開設したということは承知しておりまして、先週、大阪証券取引所の米田社長がおいでになられまして、このことを事前に報告をいただいております例文帳に追加

I understand that as of today, on October 12, the Osaka Securities Exchange's Hercules market, JASDAQ and NEO merged to open a new JASDAQ market. President Yoneda of the Osaka Securities Exchange visited us last week to report on this in advance.  - 金融庁

平成24年度の金融庁の税制改正要望を取りまとめるに当たり、昨日でございますが、月曜日より金融庁のホームページにおいて、当庁の所掌に関する税制改正要望に係る意見募集を開始いたしましたので、ご報告をいたします例文帳に追加

Before working out the Financial Service Agency's (FSA's) tax system reform requests for fiscal 2012, yesterday, we started soliciting public comments related to such requests concerning matters under the FSA's jurisdiction through the FSA's web site.  - 金融庁

率直に申し上げてこういうご質問があるということについての想定問答は入っておりますけれども、金融庁から具体的にまだ報告は受けておりませんし、個別の案件でございますからどの程度こういう場で私から発言出来るか分かりません。例文帳に追加

Frankly speaking, matters like this are covered by our simulated questions and answers. However, as I have not yet received any specific report about these cases and they concern individual companies, I do not know how much I may comment on them at a press conference  - 金融庁

私も新聞で、東証と大証との話については読ませていただいておりますが、ご存じのように各取引所の統合は、各取引所の経営判断によるものであり、現段階では何らかが決まったとの報告を金融庁としては受けておらず、コメントは差し控えさせていただきたいと思っております例文帳に追加

I have read newspaper articles about the merger talks. The merger between exchanges is a matter to be decided by their management teams, and at the moment, the FSA has not received a report that anything has been determined. So, I would like to refrain from making comments.  - 金融庁

スレーブノード120は、受信したプローブパケット140に含まれるホップ数を増加して隣接するリング構成ノードに送信し、及び、ホップカウント報告パケット150をマスタノード110に送信する。例文帳に追加

A slave node 120 increases the number of hops contained in the received probe packet 140 and transmits it to an adjoining ring forming node 120, and transmits a hop count report packet 150 to the master node 110. - 特許庁

それから、これは総務大臣の方からより詳しくご説明があると思いますけれども、消費者物価、8月については1年前に比べて2.1%の上昇ということで、7月が前年同月比で2.3ということでございましたので、上昇幅は0.2縮小したということのご報告がございました。例文帳に追加

In addition, it was reported that the consumer price index in August - I think that the Minister of Internal Affairs and Communications will explain this matter in detail - rose 2.1% from a year before, a slowdown of 0.2 percentage points compared with a 2.3% rise in July.  - 金融庁

五月下旬頃、諸士調役兼監察の山崎烝・島田魁らによって四条小橋上ル真町で炭薪商を経営する枡屋(古高俊太郎)の存在を突き止め、会津藩に報告例文帳に追加

At around the end of May, moderators and observers including Susumu YAMAZAKI and Kai SHIMADA ascertained the presence of Masuya store (Shuntaro FURUTAKA) that was operating a charcoal business in Shijo-Kobashi-Agaru-Shin-cho, and made a report to the Aizu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは事実関係ですから私からご報告申し上げますが、本日、日本振興銀行の側で6時2分から取締役会が行われ、そして取締役会終了と同時に24条報告と74条の申出が行われたという、あくまで日本振興銀行側の意思に基づくことでございますので、金月処理と一般には言われておりますが、結果として金曜の朝からの処理になったということだと認識しています例文帳に追加

I take this question as it relates to a factual matter. What happened today was based strictly on the intention of the Incubator Bank of Japan, which held a Board of Directors meeting from 6:02 a.m. today and proceeded to submit an Article 24 report and file an Article 74 statement upon conclusion of their meeting. What is commonly called the Friday-to-Monday preparation approach thus did not follow this time and the preparations began on Friday morning insteadthat is how I recognize the situation.  - 金融庁

2月2日木曜日でございますが、金融庁から東証に対し、今般のシステム障害の原因や再発防止策について、金融商品取引法第151条の規定に基づいて、金融庁長官が斉藤社長に金融庁においで頂きまして、報告徴取命令を発出したところであります例文帳に追加

On Thursday, February 2, the FSA Commissioner summoned TSE President Saito and issued an order, based on Article 151 of the Financial Instruments and Exchange Act (FIEA), to submit a report after examining the cause and drawing up measures to prevent a recurrence of the system glitch.  - 金融庁

本会合は、ASEAN+3(日中韓)保健大臣会合及び社会福祉開発大臣会合を支える事業として関係国間で位置づけられており、第10回会合までの結果は、ASEAN+3保健大臣会合、ASEAN+3社会福祉開発大臣会合等において報告し、高い評価を得ると同時に、今後の会合への期待も表明されています例文帳に追加

Japan reported the results of the Meeting to the above-mentioned ASEAN Plus Three Ministers’ Meetings.ASEAN countries expressed profound expectation for the continuation of the Meetings. - 厚生労働省

これらノードは、ネットワーク中の他のノードの位置の特定を、この信号から、またはマスターノードから送信され定期的に更新される広域位置報告から、位置情報を取り出すことで行ってもよい。例文帳に追加

The nodes may specify positions of other nodes in the network by taking out positional information in a network from the signal or a wide area positional report to be transmitted from a master node and to be periodically updated. - 特許庁

今日、閣僚懇におきまして2点、1点は中小企業金融の円滑化に向けた直近の取組みについてご報告を申し上げますとともに、昨日来大きな関心を集めておりますリーマン・ブラザーズの問題について、私の方から閣僚懇で説明をさせていただきました。例文帳に追加

At today's informal meeting of cabinet ministers, I reported on two matters, namely recent efforts to facilitate financing for small- and medium-size enterprises (SMEs), and the Lehman Brothers issue, which has attracted intense attention since yesterday.  - 金融庁

あと閣僚懇の中で、まず年末年始の住居対策について、これは毎年やっていることではありますけれども、今年は特にこういう厳しい年であるだけに全力を挙げてやっておりますという厚生労働大臣からの報告がございました。例文帳に追加

At an informal meeting of cabinet ministers, the Minister of Health, Labour and Welfare reported that regarding housing support in the period around the turn of the year, which is provided ever year, his ministry is making all-out efforts amid the particularly severe situation of this year.  - 金融庁

そういった意味では必ずしも十分に検証されていなかった部分もあるやに報告書には書いてありますけれども、そういったことを(今後)指摘されることがないように、今後ともきちっと他山の石としてやっていかなければならないと思っております例文帳に追加

The report suggests that the application for a license for Incubator Bank of Japan was not adequately examined with regard to those conditions. We must learn a lesson from that case and properly perform our duties, so as not to invite such criticism.  - 金融庁

その際、空売りの報告義務について恒久化すべきとのお考えにつきましては、そういった報道もございましたけれども、今後のあり方につきましては、諸外国の動向なども踏まえて総合的に判断していく必要があると考えているところでございます例文帳に追加

There was a media report about the argument that the information disclosure obligations should be made a permanent measure. However, we believe that we should decide what we should do in the future after taking into consideration developments in other countries and other factors in a comprehensive manner  - 金融庁

ちょうど、本日、18時前後に今月の月例経済報告が公表される予定と承知しております。金融庁としても、その内容もよく勉強して、引き続き内外の経済・金融動向等について情報収集に努めていきたいと思っております例文帳に追加

I understand that the Monthly Economic Report for July will be announced around 6 p.m. today. The FSA will examine the report closely and continue efforts to gather information concerning economic and financial developments in Japan and abroad.  - 金融庁

この点につきましては具体的な数値を金融庁で取りまとめをし、サブプライム関連証券化商品についての集計、そして先般は3月期決算に関してサブプライム以外の証券化商品についても集計を行って、集計ベースでの計数を皆さんにご報告したということでございます例文帳に追加

Under these circumstances, Japan's financial sector's exposure to subprime-related products and other similar high-risk assets has been limited, compared with the exposure of U.S. and European financial institutions, as I have been saying.  - 金融庁

モラトリアム法案の詳細について、今日、夕方にご報告があるという話でしたが、債務を一律には免除しないというご発言がありましたけれども、その債務を免除する人、しない人の基準の線引きについて、大臣の中で何かお考えというか、そういうものは設けておりますでしょうか例文帳に追加

You said that you will receive a report about the details of the bill to introduce the “moratoriumscheme this evening. You have stated that a “moratoriumwill not be applied universally. Do you have in mind any dividing line between people eligible for the moratorium and those who are not?  - 金融庁

要するに、この半年間に破綻金融機関の処理のために講じたことを、きちんと閣議で決定して、国会に報告するという法律がございます。それで、本報告書の内容のうち主なものは、日本振興銀行に対する管理を命ずる処分等の状況であるということでございまして、金融庁といたしましても、今後とも我が国の金融システムの一層の安定の確保に向けて万全を期して参る所存であるということを、閣議の席できちんと発言させていただいたわけでございます例文帳に追加

In a nutshell, there is a law requiring that measures taken to deal with failed financial institutions over the past six months be determined properly by the Cabinet and reported to the Diet. The content of the report primarily is about the state of such activities as administrative actions involving management orders against the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko). I clearly stated at the Cabinet meeting that the Financial Services Agency (FSA) will continue doing everything possible to further ensure the stability of Japan’s financial system.  - 金融庁

今回のIMFC会合への専務理事報告においてこれまでの論点が整理されていますが、年次総会の際には、我々が誇りに思えるような、IMFの確固とした中長期ビジョンが提示されるよう、スタッフ、マネジメント、理事会による更なる精力的な議論を期待します例文帳に追加

The issues discussed so far have been well documented in the Managing Director’s report to this Committee.I look forward to further energetic discussions among the staff, management and the Board, with a view toward presenting, at the next Annual Meetings, a firm longer-term vision of which the members can be proud.  - 財務省

金融庁の方でも何かそういうことがあるやに一件報告がございまして、プロの人ですらまだ緊急保証制度が出来たことすら知らないということは普通信じられませんけれども、ということなので、今三國谷局長が言ったようなことを改めて周知徹底したいということでございます例文帳に追加

The FSA has also received a report about a similar case of ignorance. It is surprising that professionals are not aware of the establishment of the emergency credit guarantee scheme. However, as the situation is such, we intend to ensure that matters like those Mr. Mikuniya explained will be fully communicated to all relevant parties.  - 金融庁

今日、閣僚懇におきまして、先日皆様方にも発表させて頂きました金融庁の河野正道金融国際政策審議官がIOSCO、証券監督者国際機構の統合された委員会でございますが、初代の議長に選任されたということを報告させて頂きました。例文帳に追加

At an informal meeting of cabinet ministers today, I reported on the appointment - which I announced the other day - of Mr. Kono, Vice Commissioner for International Affairs at the Financial Services Agency (FSA), as the first Chairman of the IOSCO (International Organization of Securities Commission) Board, which was created through the integration of IOSCO committees.  - 金融庁

国際的な金融市場に対する現状認識や、我が国が過去の金融危機の経験から学んだ教訓、今後行うべき改革の方向性等について説明をし、世界各国から集まった有識者と率直な意見交換を行うことができて、極めて有意義であった、という報告でございます例文帳に追加

At the forum, I explained Japan's views on the current condition of the global financial markets, the lessons the country has learned from its past financial crises, and the direction of reforms to be implemented in the future. I also had a frank exchange of opinions with experts from around the world, making my attendance at the forum a very meaningful experience.  - 金融庁

このような幅広い合意形成を踏まえ、専務理事に対して、先の専務理事報告で示された方向に沿って、9月のシンガポール総会までに合意が得られるようアド・ホック増資の具体案を提示することを求めることは、今回のIMFC会合が果たすべき当然の役割と言えます例文帳に追加

In view of the growing support for this approach, I firmly believe it is only natural that the IMFC gives a clear mandate today for the Managing Director to submit a concrete proposal on ad hoc increases in line with the direction presented in his report in time for the Singapore meetings.  - 財務省

今さっき言いましたように、当行に対して、今回のシステム障害について、まず事実関係、それから発生原因、いろいろシステム障害を起こした原因があるわけですから、確認すべく当行に対して銀行法24条に基づく報告を早期に求める予定でございます例文帳に追加

As I mentioned earlier, we will require the submission of a report on Article 24 of the Banking Act at an early date to check the facts and cause of this system problem.  - 金融庁

そんな中で、次に(お配りした)文書に書いています内容を簡単に読んでみますと、「IFRSの適用については、「中間報告」において方向性が示されているが、上記の「中間報告」以降の変化と、2010年3月期から任意適用が開始されている事実、EUによる同等性評価の進捗、東日本大震災の影響を踏まえつつ、さまざまな立場からの追加の委員を加えた企業会計審議会総会・企画調整部会合同会議における議論を6月中」に開催をしたいというふうに思っております例文帳に追加

Next let me quote briefly from the paper distributed to you. “While the ‘Interim Reportindicated a certain direction, I would like to call before the end of June a joint meeting of the plenary and the Planning and Coordination Committee of the Business Accounting Council, after adding new members to represent diverse views, and seek a discussion taking into account the changes since the release of theInterim Report,’ the fact that the voluntary application has been made possible for the business years ending on or after 31 March, 2010, the progress in the equivalence assessment by the European Union and the impact of the Great East Japan Earthquake and tsunami.”  - 金融庁

そういったところで、28日月曜日、みずほ銀行に対しまして、銀行法に基づいて立入検査を実施する旨の検査予告を行ったところでございまして、当該システムの障害の原因分析と当行のリスクの管理のあり方について正式に報告を求めます例文帳に追加

Therefore, on Monday, March 28, the FSA notified Mizuho Bank that it will conduct an on-site inspection based on the Banking Act. We will require a formal report on the analysis of the cause of this system problem and the status of its risk management.  - 金融庁

"(3)補助金の支払いは、原則として、補助事業の完了後に提出される補助事業実績報告書に基づき実施される経済産業省による補助事業実施結果に対する検査の後の支払い(額の確定後の精算払い)となります例文帳に追加

(3) In principle, the subsidy shall be paid after the amount is confirmed by the Ministry of Economy, Trade and Industry’s investigation into the subsidy project’s result based on the Subsidy Project Result Report submitted after completion of the subsidy project. - 経済産業省

それから、保険契約の移転単位の見直しにつきましては、昨年秋、金融審議会金融分科会第二部会において議論が行われまして、12月の第二部会報告では、十分に議論を深めつつ、引き続き丁寧に検討すべき、と位置づけられたところでございます例文帳に追加

Regarding the review of the minimum transfer unit of insurance contracts, the Second Subcommittee of the Financial System Council's Sectional Committee on Financial System held a debate last autumn and recommended in its report issued in December that this matter should continue to be studied carefully.  - 金融庁

本日開催の金融審議会総会においては、昨年12月に取りまとめられました、「保険会社のグループ経営に関する規制のあり方ワーキング・グループ」及び「インサイダー取引規制に関するワーキング・グループ」における審議の結果をご報告頂く予定に致しております例文帳に追加

At today's general meeting of the Financial System Council, the findings of deliberations last December by the working group on the regulation of group management of insurance companies and the working group on insider trade regulation are scheduled to be reported.  - 金融庁

また、PCTの見解書および国際予備審査報告において、特許性「有り」と示された請求項が存在する場合にPPH利用できる枠組みであるPCT-PPHは、2009年11月に開催された三極特許庁長官会合において世界に先駆けて日米欧間で試行実施することが合意され、開始されています例文帳に追加

In November 2009, the Trilateral Offices agreed to implement a pilot program of the PCT-PPH, a framework which allows applicants to request the PPH when there is any claim determined to be patentable in a written opinion and an international preliminary examination report of PCT and this pilot program began in January 2010.  - 特許庁

今日も閣議の前に安住さんに、「打ち合わせたとおり、ヨーロッパの金融あるいは財政当局者に、きちんと私の口からも言っておきましたよ」ということを安住大臣に、今度はすぐG20があるということでございますから、報告もさせていただいておりました。例文帳に追加

I and Mr. Azumi consulted with each other on that point in advance. Before today's cabinet meeting, I told Mr. Azumi that I had stressed that point to the European monetary and fiscal authorities in accordance with our prior consultations. He is scheduled to attend another G-20 meeting soon.  - 金融庁

今後、提出された報告書を精査し、記載事項について業者に対し補正や訂正の指示を行った上で、できる限り速やかに、第2次調査の対象となる業者を絞り込み、より深度のある第2次調査を行ってまいりたいというふうに考えております例文帳に追加

The FSA will closely examine the submitted reports and instruct the companies to submit supplementary reports or make corrections as necessary and will then narrow them down to a list of companies subject to a second-round survey as soon as possible and conduct the survey, which will be more in-depth.  - 金融庁

しかし、そうは言っても、私もほとんど毎日報告を受けておりまして、しっかり緊張感を持って色々な情報を総合しながら、また財務省あるいは日本銀行等々の関係機関と非常に密接に連絡をとりながら緊張感を持ってやっております例文帳に追加

However, I receive reports almost every day, so I am doing my part with a sense of vigilance while taking comprehensive account of a variety of information and very closely cooperating with relevant organizations, including the Bank of Japan.  - 金融庁

今回の合意においては、こうして我が国の、本当に苦しい十数年前の金融危機の経験、反省を踏まえて言ったことが、各国に反映されたというふうに、私自身も自分自身の来し方を振り返って、評価できるということを、事務方から報告を受けまして、実際にそのように思っております例文帳に追加

The FSA staff told me that the agreement reached at this time reflects what Japan has been arguing based on its experience of and reflection on the financial crisis of around a decade ago, and, looking back at my experiences, I think that it is true.  - 金融庁

大体、私のところへの報告によりますと、11万人超の預金者がおられるということでございますが、1,000万円以上の方は大体3%だという報告をいただいておりますし、1,100万円以上の方は1%だということでございますので、こういった方々には本当に申しわけないと思うわけでございますけれども、基本的にやはり銀行制度というのは、長い間の経験を踏まえてそういったことでございますから、定額保護というのは金融破綻の再生のため、まさにこれが原則でございますから、むしろ全額保護というのは例外でございますから、そういった意味で本則のほうを、いろいろ申し上げました事情を勘案してきちんと適用させていただくのが適当であろうと判断させていただいたわけでございます例文帳に追加

According to a report that I have received, there are over 110,000 depositors, of which roughly 3 percent have more than 10 million yen and 1 percent have more than 11 million yen in deposit. While I find it truly regrettable for those depositors, this is basically how the banking system works after all and the flat amount coverage is indeed a basic rule that applies for the purpose of financial institution failure resolution. As full coverage is therefore rather an exception, we took into consideration various circumstances that I have just referred to, and reached a judgment that it is more appropriate to apply the general rule fairly and squarely.  - 金融庁

今日は、特別にご報告することもありませんが、いよいよ本予算(の編成)が始まりますので、国民新党は、昨日から財務当局との折衝に入ったところでありますので、内容は、大体、中身の細かいあれは、既に、党のほうで皆さん方にお話ししていると思いますからあれしませんが、95兆円の、一応、総額を出しております例文帳に追加

Today, I do not have anything particular to report to you. As the compilation of the annual budget is set to start soon, the Peoples New Party began negotiations with the financial authorities yesterday. Although I will not talk about the details, about which I presume party officials have told you, the total amount (that the party advocates) is 95 trillion yen.  - 金融庁

例文

"(6)補助事業の完了した日の属する補助事業者の会計年度の終了後3年間、補助事業に係る事業継続の状況について報告するとともに、補助事業に関係する調査への協力、その他事業成果を発表していただく場合があります。"例文帳に追加

(6) The subsidized companies shall be requested to provide a report on the status of the continuing operations related to the subsidy project. The subsidized companies may also be requested to cooperate with research related to the subsidy project, and to present the outcomes of the project for three years after the end of the subsidy project operator’s financial year during which the subsidy project was completed.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS