1016万例文収録!

「じんこうちゅうじ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じんこうちゅうじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じんこうちゅうじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1010



例文

第百七十七条 商業登記法第一条の三から第五条まで、第七条から第十五条まで、第十七条第一項、第二項及び第四項、第十八条から第十九条の二まで、第二十条第一項及び第二項、第二十一条から第二十七条まで、第三十三条、第三十四条、第四十六条第一項及び第二項、第四十七条第一項及び第三項、第五十一条から第五十五条まで、第六十四条、第七十条、第七十一条、第七十五条、第七十九条、第八十二条、第八十三条、第百三十二条から第百三十七条まで並びに第百三十九条から第百四十八条までの規定は、投資法人に関する登記について準用する。この場合において、同法第十五条中「第十七条」とあるのは「第十七条第一項、第二項及び第四項、第十八条」と、「第二十四条、第四十八条から第五十条まで(第九十五条、第百十一条及び第百十八条において準用する場合を含む。)、第五十一条第一項及び第二項、第五十二条、第七十八条第一項及び第三項、第八十二条第二項及び第三項、第八十三条、第八十七条第一項及び第二項、第八十八条、第九十一条第一項及び第二項、第九十二条」とあるのは「第二十四条」と、同法第十七条第四項中「事項又は前項の規定により申請書に記載すべき事項」とあるのは「事項」と、「前二項」とあるのは「同項」と、同法第二十四条第七号中「若しくは第三十条第二項若しくは」とあるのは「若しくは」と、同法第四十六条第一項中「株主全員若しくは種類株主全員」とあるのは「投資主全員」と、「取締役若しくは清算人」とあるのは「執行役員若しくは清算執行人」と、同条第二項中「株主総会若しくは種類株主総会、取締役会」とあるのは「投資主総会、役員会」と、同法第五十四条第一項中「取締役、監査役、代表取締役又は特別取締役(委員会設置会社にあつては、取締役、委員、執行役又は代表執行役)」とあるのは「執行役員又は監督役員」と、同条第二項及び第三項中「会計参与又は会計監査人」とあるのは「会計監査人」と、同条第二項第三号中「同法第三百三十七条第一項」とあるのは「投資法人法第百二条第一項」と、同法第五十五条第一項中「会社法第三百四十六条第四項」とあるのは「投資法人法第百八条第三項」と、同法第六十四条中「株主名簿管理人」とあるのは「投資主名簿等管理人(投資法人法第百六十六条第二項第八号に規定する投資主名簿等管理人をいう。)」と、「定款及びその者」とあるのは「その者」と、同法第七十条中「資本金の額」とあるのは「最低純資産額」と、「会社法第四百四十九条第二項」とあるのは「投資法人法第百四十二条第二項」と、同法第七十一条第三項中「会社法第四百七十八条第一項第一号」とあるのは「投資法人法第百五十一条第一項第一号」と、同法第七十五条中「会社法第五百七条第三項」とあるのは「投資法人法第百五十九条第三項」と、「承認」とあるのは「承認(同条第四項に規定する場合にあつては、同項の規定による投資主総会の承認)」と、同法第八十二条第三項中「第八十条又は前条」とあるのは「投資法人法第百七十四条又は第百七十五条」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 177 The provisions of Article 1-3 through Article 5, Article 7 through Article 15, Article 17, paragraph (1), paragraph (2), and paragraph (4), Article 18 through Article 19-2, Article 20, paragraph (1) and paragraph (2), Article 21 through Article 27, Article 33, Article 34, Article 46, paragraph (1) and paragraph (2), Article 47, paragraph (1) and paragraph (3), Article 51 through Article 55, Article 64, Article 70, Article 71, Article 75, Article 79, Article 82, Article 83, Article 132 through Article 137, and Article 139 through Article 148 of the Commercial Registration Act shall apply mutatis mutandis to the registration related to an Investment Corporation. In this case, the phrases "Article 17" and "Article 24, Article 48 to Article 50 inclusive (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 95, Article 111 and Article 118), Article 51, paragraphs (1) and (2), Article 52, Article 78, paragraphs (1) and (3), Article 82, paragraphs (2) and (3), Article 83, Article 87, paragraphs (1) and (2), Article 88, Article 91, paragraphs (1) and (2), Article 92" in Article 15 of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 17, paragraph (1), paragraph (2), and paragraph (4) and Article 18" and "Article 24" respectively, the phrase "or, the matters to be specified in a written application pursuant to the provision of the preceding paragraph" in Article 17, paragraph (4) of that Act shall be deleted, the phrase "the preceding two paragraphs" in said provision shall be deemed to be replaced with "that paragraph," the phrase "Article 30(2) or" in Article 24, item (vii) of that Act shall be deleted, the phrases "all shareholders or class shareholders" and "directors or liquidators" in Article 46, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "all Investors" and "executive liquidator(s) or liquidation supervisors" respectively, the phrase "a shareholders meeting, class shareholders meeting, board of directors" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "an Investors' meeting, meeting of the board of officers," the phrase "a director, company auditor, representative director or special director (in the case of a company with committees, a director, committee member, executive officer or representative executive officer)" in Article 54, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "a corporate officer(s) or supervisory officers," the phrase "an accounting advisor or an accounting auditor" in paragraphs (2) and (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "an accounting auditor," the phrase "Article 337, paragraph (1) of said Act" in Article 54, paragraph (2), item (iii) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "Article 102, paragraph (1) of the Investment Corporations Act," the phrase "Article 346, paragraph (4) of the Companies Act" in Article 55, paragraph (1) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "Article 108, paragraph (3) of the Investment Corporations Act," the phrase "an administrator of a shareholder registry" in Article 64 of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "an Administrator of the Investors' Registry, etc. (meaning the Administrator of the Investors' Registry, etc. prescribed in Article 166, paragraph (2), item (viii) of the Investment Corporations Act)," the phrase "the articles of incorporation and" in said provision shall be deleted, the phrases "the amount of stated capital" and "Article 449, paragraph (2) of the Companies Act" in Article 70 of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "the Minimum Net Assets" and "Article 142, paragraph (2) of the Investment Corporations Act" respectively, the phrase "Article 478, paragraph (1), item (i) of the Companies Act" in Article 71, paragraph (3) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "Article 151, paragraph (1), item (i) of the Investment Corporations Act," the phrase "approved under Article 507, paragraph (3) of the Companies Act" in Article 75 of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "approved under Article 159, paragraph (3) of the Investment Corporations Act (in the case referred to in paragraph (4) of that Article, the approval of an Investors' meeting under that paragraph)", the phrase "Article 80 or the preceding Article" in Article 82, paragraph (3) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with "Article 174 or Article 175 of the Investment Corporations Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 会社法第三十一条第一項から第三項までの規定は、規約について準用する。この場合において、同条第一項中「本店及び支店」とあるのは「本店」と、同条第三項中「裁判所」とあるのは「内閣総理大臣」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(7) The provisions of Article 31, paragraph (1) through paragraph (3) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the certificate of incorporation. In this case, the term "the head office or branch office" in Article 31, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the head office," the term "the court" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "the Prime Minister," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

トランザクションの実行中にシナリオエンジンがダウンした場合、シナリオエンジン11は、データベースに保存されている実行状態及び実行履歴に基づいて、エンジンをダウン前の状態に復旧させ、未実行の処理の実行を再開する。例文帳に追加

If the scenario engine gets down during the execution of the transaction, the scenario engine 11 restores the engine into the state before it gets down according to the execution states and execution histories stored in the database and restarts processes which are not executed. - 特許庁

7 前各項の規定は、第百四十二条第一項の規定による通知があった場合について準用する。この場合において、第一項中「第百四十条第一項第二号」とあるのは「第百四十二条第一項第二号」と、「株式会社」とあるのは「指定買取人」と、第二項中「株式会社」とあるのは「指定買取人」と、第四項及び第五項中「第百四十条第一項第二号」とあるのは「第百四十二条第一項第二号」と、前項中「第百四十一条第二項」とあるのは「第百四十二条第二項」と、「第百四十条第一項第二号」とあるのは「同条第一項第二号」と、「株式会社」とあるのは「指定買取人」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(7) The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis in cases where notice is given pursuant to the provisions of Article 142(1). In such cases, in paragraph (1), the term "Article 140(1)(ii)" shall be read as "Article 142(1)(ii)" and the term "Stock Company" shall be read as "Designated Purchaser"; in paragraph (2), the term "Stock Company" shall be read as "Designated Purchaser"; in paragraph (4) and paragraph (5), the term "Article 140(1)(ii)" shall be read as "Article 142(1)(ii)"; and in the preceding paragraph, the term "Article 141(2)" shall be read as "Article 142(2)," the term "Article 140(1)(ii)" shall be read as "item (ii), paragraph (1) of that article," and the term "Stock Company" shall be read as "Designated Purchaser."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項の規定により事案が移送されたときは、当該事案については、保有個人情報を移送を受けた独立行政法人等が保有する独立行政法人等個人情報保護法第二条第三項に規定する保有個人情報と、開示請求を移送を受けた独立行政法人等に対する独立行政法人等個人情報保護法第十二条第二項に規定する開示請求とみなして、独立行政法人等個人情報保護法の規定を適用する。この場合において、独立行政法人等個人情報保護法第十九条第一項中「第十三条第三項」とあるのは、「行政機関個人情報保護法第十三条第三項」とする。例文帳に追加

(2) When a case has been transferred pursuant to the provision of the preceding paragraph, the provisions of the Administrative Organs Personal Information Protection Act shall be applied to the transferred case by deeming the Retained Personal Information to be the Retained Personal Information prescribed in Article 2, paragraph 3 of the IAA Personal Information Protection Act, held by the Incorporated Administrative Agency, etc. which has received the transfer, and deeming the Disclosure Request to be the Disclosure Request prescribed in Article 12, paragraph 2 of the IAA Personal Information Protection Act, submitted to the Incorporated Administrative Agency, etc. which has received the transfer. In this case, the term "Article 13, paragraph 3" in Article 19, paragraph 1 of the IAA Personal Information Protection Act shall be deemed to be replaced with "Article 13, paragraph 3 of the Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs."  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第1表示遊技としてマスゲームに見立てた遊技を実施し、マスゲームの途中で、人物の識別情報Z1を構成要素として模擬構造物の識別情報Z2を構築する様子を第2表示遊技として演出表示する。例文帳に追加

A game likened to a mass game is executed as a first display game, and in the middle of the mass game, the state of constructing the identification information Z2 of simulated structures with the identification information Z1 of characters as components is produced and displayed as a second display game. - 特許庁

駆動軸4が、公知の形式でこの駆動軸に対して同心的な固定子リング8によって取り囲まれており、固定子6が公知の形式で固定子リング8に固定されており、該装置1の外周面が、ほぼ回転対称の自動車車輪形状を有していて、該装置が自動車Aのホイールハウジング9内に嵌め込まれている。例文帳に追加

The drive axle 4 is enclosed by a stator ring 8 concentric to the drive axle in a well-known form, and the stator 6 is fixed to the stator ring 8 in a well-known form, and the circumferential surface of this device 1 has a roughly rotationally symmetric automobile wheel shape, and the device is imbedded in a wheel housing 9 of the automobile A. - 特許庁

第百七十八条 保険業を営む株式会社の清算の場合における会社法第五百条(債務の弁済の制限)の規定の適用については、同条第二項中「裁判所」とあるのは、「内閣総理大臣」とする。例文帳に追加

Article 178 For the purpose of applying the provision of Article 500 (Restrictions on Performance of Obligations) of the Companies Act to the liquidation of a Stock Company carrying on the Insurance Business, the term "court" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Prime Minister."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前条第四項から第八項までの規定は、第一項の規定による破産手続廃止の決定について準用する。この場合において、同条第五項中「破産管財人」とあるのは、「破産者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of paragraph (4) to paragraph (8) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to an order of discontinuance of bankruptcy proceedings made under the provision of paragraph (1). In this case, the term "a bankruptcy trustee" in paragraph (5) of said Article shall be deemed to be replaced with "the bankrupt."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 業務分担学校長は、その受理した求人を、業務の一部を分担させた公共職業安定所に速やかに連絡しなければならない。例文帳に追加

(3) The Task-Sharing School Principal shall promptly notify the Public Employment Security Office that caused the sharing of a part of its businesses of any job offering accepted by the school.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

皇子は仲哀天皇の天皇陵造営のためと偽って、播磨国赤石(明石市)に陣地を構築し、倉見別(犬上氏の祖)・五十狭茅宿禰(いさちのすくね、伊佐比宿禰とも)を将軍として東国兵を興させた。例文帳に追加

On the pretext of building the Emperor's (Chuai) tomb, Imperial Prince Oshikuma created positions in Akashi, Harima Province (Akashi City), and ordered Kuramiwake (an ancestor of Inukami no kimi) and Isachi no Sukune (an ancestor of Inukami no kimi) to raise the armies of Togoku (eastern country, or eastern provinces, or Kanto provinces) as shoguns (general).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、師範学校・旧制中学校などの教師を務め、後に千葉師範学校・東京女子師範学校の校長も務めて女子教育に尽力した。例文帳に追加

After that, he worked as a teacher at schools for teacher training and junior high schools under the old system of education, then later on, he contributed to the development of education for women, serving as the principal of Chiba Normal School and Tokyo Women's Normal School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏は武家政権の構築に着手するが、後醍醐天皇は叡山に逃れて抵抗しており、8月の豊仁親王(光明天皇)践祚は三種の神器を欠いたままで行われた。例文帳に追加

Takauji started to establish a samurai government, but Emperor Godaigo escaped to Mt. Hiei and continued to rebel, and the accession to the throne of Imperial Prince Toyohito (Emperor Komyo) in September and October was performed without the Three Sacred Treasures of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような琴の流行は南北朝時代(中国)に最高潮になりやがて衰退するが、近世になっても文人の嗜むべき随一の楽器とされ続けた。例文帳に追加

Kin was prevailed most widely in the period of the Northern and Southern Dynasties and soon declined, but it had been seen as the sole music instrument for Bunjin even in the recent times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

統合的リスク管理態勢について、金融機関の規模や特性に応じた十分な管理態勢が経営陣等により構築されている。主要なリスクや問題点は、概ね特定・把握され、管理されている。例文帳に追加

A sufficient capital management system suited to the scale and nature of the financial institution has been established by the management, and the financial institution has a sufficient level of capital.  - 金融庁

レーザーセンサーやビデオカメラ,GPS誘導システム,人工知能などの最先端技術の助けで,自分の進む道を見つけ,操縦し,ブレーキをかけ,安全に目的地へ向かったり,戻ったりできる。例文帳に追加

It can find its own way, steer, brake, and travel safely to and from a destination with the help of cutting-edge technologies such as laser sensors, video cameras, GPS guidance systems and artificial intelligence. - 浜島書店 Catch a Wave

本年7月には被災地の東北で防災ハイレベル国際会議2012を開催し、強靱な社会の構築のための国際協力における防災の主流化に向け議論する予定です。例文帳に追加

In July this year, the Japanese government plans to host a High-Level International Conference on Large-Scale Natural Disasters in the earthquake-damaged Tohoku region for discussions toward mainstreaming disaster risk management in international cooperation to build a resilient society.  - 財務省

走行中の車両における停止中のエンジンを始動させクラッチを係合させて加速する際にも、ドライバビリティの向上を図ることができる車両用動力伝達装置を提供する。例文帳に追加

To provide a power transmission for a vehicle which can improve of drivability even during acceleration by engaging a clutch for starting an engine of a travelling vehicle from a stop state. - 特許庁

走行中の二輪車における前輪の振れの抑制を可能にする減衰バルブたるソレノイドバルブのハウジングへの保持状態を恒久的に保障し得る。例文帳に追加

To permanently secure a retaining state to a housing, of a solenoid valve as a damping valve capable of controlling oscillation of a front wheel of a two-wheeler during traveling. - 特許庁

電子機器の記憶媒体に記憶されたデータを情報処理装置に保存する処理の実行中にデータの表示が要求された場合に、所望のデータをより迅速に閲覧可能にする。例文帳に追加

To enable more quickly browsing of desired data when the display of data is requested during the execution of the processing of preserving the data stored in the storage medium of an electronic device in an information processor. - 特許庁

ファジィ・インターフェイス理論をニューラル・ネットワークに利用し、堅固性(robustness)と、集合性(convergence)と、正確性とを改善するプロテイン・ファミリー分類用のタンパク質上科分類用人工知能システムを提供する。例文帳に追加

To provide an artificial intelligence system for superfamily classification of protein for classification of protein family which improves robustness, convergence and exactness by utilizing fuzzy interface logic in a neutral network. - 特許庁

飛行機、船舶等の乗り物が航行中であり、その乗り物に搭乗している人間に緊急の連絡を取りたい場合、迅速に連絡することができる無線通信システムを提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a radio communication system which speedily enables communication, when a person riding on an airplane, a ship, etc., of which sailing is in progress needs to be contacted in emergency. - 特許庁

既存のホテルにおいて簡単な内装工事により構築でき、また、入浴の利用において個人のプライバシーが守られ、しかも、経済的に負担なく効率良く運転できるホテルにおける多様入浴施設を提供する。例文帳に追加

To provide diverse bathing facilities of a hotel, which can be constructed by simple interior finish work in an existing hotel, which can protect individual privacy when the bathing facilities are utilized for bathing, and which can be efficiently operated without an economic burden. - 特許庁

農業政策や経済区分等の国の方針に準じ、新スタイルの農業法人による農地の活用と都市型生活者の活力の快復を図る環境を早急に、システム的に構築し実践する。例文帳に追加

To rapidly and systematically construct and operate an environment where a new style agricultural corporation utilizes agricultural land and recovers urbanites' vitality in accordance with national policies on agriculture, economic zoning and the like. - 特許庁

バッテリーの電圧に応じてエンジンの回転数を変更調節することができ、効率よくバッテリーの充電状態を現出できる作業機を実現する。例文帳に追加

To provide a working machine changing and adjusting its engine speed according to a voltage of its battery and accordingly presenting the battery's state of charge efficiently. - 特許庁

このようにして、承認情報と順番情報が添付された電子メールを順次回していくことによって、複数人の承認を容易にとることができるワークフローシステムをネットワーク上に構築することができる。例文帳に追加

Thus, a work flow system by which approval by plural persons is easily obtained by successively circulating the electronic mail to which the approval information and the order information are attached is constructed on a network. - 特許庁

目的地までの走行中に立ち寄りたい場所または目的地が優先順に表示され、使用者の希望に合致した目標物を簡単かつ迅速に選択できるようにする。例文帳に追加

To easily and quickly select a target agreeing with user's desire by indicating a place to drop in on the running way to destination or a destination place in priority order. - 特許庁

高地等であっても、イグニッションON後の最初のエンジン始動直後に十分な吸気管内負圧を維持して、商品性を向上することができるハイブリッド車両の制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a controller of hybrid vehicle which can enhance salability by sustaining a sufficient negative pressure in an inlet pipe immediately after the first engine start after an ignition key is turned on even in highland, or the like. - 特許庁

ダクトなどの計測管路と集塵機吸い込み口を接続する接続管等のパイプPの軸方向中央部の管壁に穴PTを設け、その穴PTに音響を放射するスピーカ3を設置する。例文帳に追加

A hole PT is provided on the pipe wall at the center in the axial direction of a pipe P such as a connection pipe or the like for connecting a measurement pipeline such as a duct and a dust collection suction opening, and a speaker 3 for radiation a sound into the hole PT is installed. - 特許庁

介護に関わる各法人で、高齢者介護マーケットを構築し、そこでできる大きな需要をもとにメーカーに介護商品を開発させ、高齢者が安く購入できるサービスを提供する。例文帳に追加

To provide services that the elderly can purchase at a low cost, by making each corporation concerned with care construct an elderly person care market and making a maker develop care articles on the basis of a large demand created in the market. - 特許庁

パンチング加工中に埃や粉塵等の異物がピン収納穴の摺動部や芯出しピンの先端に付着するために動作不良が生じるのを防ぐ。例文帳に追加

To prevent a malfunction due to sticking of foreign matter such as dust and powder dust, to a sliding part of a pin storing hole and the tip of a centering pin in punching. - 特許庁

そして、センサチップ40は、この長手方向中央部40cにて接着剤60を介してハウジング30における他端部側の内周面30c支持されている。例文帳に追加

The sensor chip 40 is supported on the inner peripheral surface 30c on the other end side in a housing 30 at the central portion 40c in the longitudinal direction by the medium of an adhesive 60. - 特許庁

本発明の課題は、地域にサービス・商品を提供する法人が有する設備、技術を利用し、自治体等の防災システムを低コストで構築する技術を提供することである。例文帳に追加

To provide technology capable of constructing a disaster prevention system for an autonomous community or the like at a low cost by utilizing equipment and technology owned by a corporation for providing service/ commodities to a certain area. - 特許庁

塗布ハウジング6には、被塗布材料40が移動される移動経路38の上下方向中央部の片側に液体噴霧手段42が配設されている。例文帳に追加

In the application housing 6, the liquid spraying means 42 is installed in one side of the center part in the up and down directions of a transportation route 38 in which the object material to be coated 40 is transported. - 特許庁

今後は、終身雇用や年功賃金等の雇用慣行の見直しが一層進むことで、このような就業上の地位が変わるケースを含めて、労働市場における人材の移動が活発化することが予想される。例文帳に追加

As employment practices such as lifetime employment and seniority-based pay continue to be overhauled, the movement of human resources in the labor market-including such changes in employment status-is expected to intensify. - 経済産業省

原子力安全・保安院は、経済産業大臣への事象報告を受信して対応する責務を全うするために、休日夜間を問わず、事象報告の通報を受ける体制を構築している。例文帳に追加

NISA has built a system in which to receive the notification of event reports even in holidays and at night in order to fulfill the responsibility of receiving the event reports to the Minister of METI and respond. - 経済産業省

世界の石油資源の半分が眠るGCC諸国との重層的な関係構築のため、各国ともGCC諸国との要人往来を活発化させており(第3-2-4-2 表)、我が国も首脳レベルによる積極的な資源外交を展開している。例文帳に追加

In order to build multi-layer relations with GCC countries, which control half of the world's petroleum resources, many countries have accelerated exchange visits of officials (see Figure 3-2-4-2)and Japan also deploys active resource diplomacy at the leaders' level. - 経済産業省

地方公共団体との協働による地域雇用対策の充実や、人材面からの中小企業支援等により、誰もが安心して暮らすことのできる地域社会を構築する。例文帳に追加

The government should create regional societies in which everyone can live with peace of mind, by working in cooperation with local governments to enhance regional employment measures and provide human-resource-oriented support for SMEs, etc. - 厚生労働省

第六十三条 指定漁業の許可又は起業の認可に関しては、第三十四条第一項(漁業権の制限又は条件)、第三十五条(休業の届出)、第三十七条第一項及び第二項、第三十九条第一項、第二項、第六項から第十項まで及び第十三項から第十五項まで(漁業権の取消し)並びに水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)第十二条(漁業従事者に対する措置)の規定を準用する。この場合において、「都道府県知事」とあるのは「農林水産大臣」と、第三十四条第一項中「公益上必要があると認めるときは、免許をするにあたり、」とあるのは「公益上必要があると認めるときは、」と、第三十九条第一項中「漁業調整」とあるのは「水産動植物の繁殖保護、漁業調整」と、同条第六項、第十項及び第十三項中「都道府県」とあるのは「国」と、同条第八項中「都道府県知事が海区漁業調整委員会の意見を聴いて」とあるのは「農林水産大臣が」と、同条第十四項中「第十項、第三十四条第二項(海区漁業調整委員会への諮問)並びに第三十七条第四項(意見の聴取)」とあるのは「第十項」と、同条第十五項中「地方税の滞納処分」とあるのは「国税滞納処分」と、同法第十二条中「第十条第五項」とあるのは「漁業法第六十三条において準用する同法第三十九条第一項」と、「同条第四項の告示の日」とあるのは「その許可の取消しの日」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 63 (1) With respect to the permission or the approval on business commencement for a designated fishery, the provisions of paragraph (1), Article 34 (Restrictions or Conditions of Fishery Right), Article 35 (Notification of Absence from Work), paragraph (1) and paragraph (2) of Article 37, paragraph (1), paragraph (2), paragraph (6) through paragraph (10) and paragraph (13) through paragraph (15) of Article 39 (Rescission of Fishery Right) and Article 12 (Measures for Fishery Employees) of the Aquatic Resources Conservation Act (Act No. 313 of 1951) shall apply mutatis mutandis. In this case, "the Governor concerned" shall be deemed to be replaced with "the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister"; "when granting a license, if he/she finds it necessary for ... other public interest" in paragraph (1), Article 34, with "when he/she finds it necessary for ...other public interest"; "fisheries adjustment" in paragraph (1), Article 39, with "the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment"; "the prefectural government concerned" in paragraph (6), paragraph (10) and paragraph (13) of the same Article, with "the national government"; "the Governor concerned, after he/she hears the opinions of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned" in paragraph (8) of the same Article, with "the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister"; "paragraph (10), paragraph (2), Article 34 (Consultation with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission) and paragraph (4), Article 37 (Hearing of Opinions)" in paragraph (14) of the same Article, with "paragraph (10)"; "the disposition for nonpayment of local tax" in paragraph (15) of the same Article, with "the disposition for nonpayment of national tax"; "paragraph (5), Article 10" in Article 12 of the same Act, with "paragraph (1), Article 39 of the Fisheries Act applied mutatis mutandis in Article 63 of the same Act"; and "the day of the public notice of paragraph (4) of the same Article," with "the day when the permission is rescinded."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

エンジンの始動要求があっても、車両停止時のように駆動力要求がない場合と、モータ走行中のように駆動力要求がある場合とのそれぞれに最適なエンジン始動時の燃料噴射開始時期を与え得る装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for giving a fuel injection start period in engine start, which is optimal for each of the case that a driving force request is not made like during vehicle stop and the case that the driving force request is made like during motor traveling, even when the start request of an engine is made. - 特許庁

工具マガジンである収容器22は、その1面に配列される工具数jが公知のマトリックス型マガジンの収容数よりも単位面積当たりで少ないが、その表裏面29,29が配列面として用いられ、配列面積が増大している。例文帳に追加

The number j of the tools per unit area contained in one surface of the container 22, as a tool magazine, is smaller than that contained in a publicly known matrix type magazine, but its front and back surfaces 29 are used as the arrangement surfaces to increase the arrangement area. - 特許庁

電気的な駆動手段を用いることなく、塵埃回収部本体に対向配置された回転ブラシを塵埃回収部本体の走行中、常に同一方向に回転させることのできる簡単な構成の回転ブラシ付き掃除機を得ること。例文帳に追加

To provide a vacuum cleaner with rotary brushes of simple constitution, which can rotate rotary brushes arranged to face each other at a dust recovering part main body always in the same direction in the middle of travelling the dust recovering part main body without using an electrical driving means. - 特許庁

4 第二十五条の二十一第六項の規定は、法第四十条の十第二項第四号に規定する間接に有するものとして政令で定める外国法人の株式の数又は出資の金額について準用する。この場合において、第二十五条の二十一第六項中「個人」とあるのは、「居住者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 25-21(6) shall apply mutatis mutandis to the number of shares or the amount of capital contributions of a foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly as prescribed in Article 40-10(2)(iv) of the Act. In this case, the term "an individual" in Article 25-21(6) shall be deemed to be replaced with "a resident."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前条第二項から第七項までの規定は、金融商品取引業者等が第一項の規定による申出を承諾する場合について準用する。この場合において、同条第二項中「当該申出をした法人」とあるのは「次条第二項に規定する申出者」と、同条第四項中「第二項の規定による承諾」とあるのは「次条第二項の規定による書面の交付及び確認並びに第二項の規定による承諾」と、同条第七項中「第一項」とあるのは「次条第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions of paragraphs (2) to (7) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to cases where a Financial Instruments Business Operator, etc. accepts a request under paragraph (1). In this case, the term "the juridical person who submitted the request" in Article 34-3(2) shall be deemed to be replaced with "the Applicant under paragraph (2) of the following Article,"; the term "the acceptance under paragraph (2)" in Article 34-3(4) shall be deemed to be replaced with "the delivery of a document and the confirmation under paragraph (2) of the following Article and the acceptance under paragraph (2),"; and the term "paragraph (1)" in Article 34-3(7) shall be deemed to be replaced with "paragraph (1) of the following Article."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 第四条第一項の承認を受けた者(次項において「承認取得者」という。)は、同条第二項第一号に掲げる事項中に変更を生じたときは、主務省令で定めるところにより、その理由を付してその旨を主務大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) A person who has obtained the approval in Article 4 paragraph (1) (referred to as "Approval Recipient" in the following paragraph) must, when a change has occurred in the matters listed in paragraph (2) item (i) of the same Article, notify the competent minister to that effect with the reason in writing, as stipulated in the ordinance of the competent ministries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 会社法第四百五十七条の規定は、投資法人の金銭の分配について準用する。この場合において、同条第一項中「配当財産(第四百五十五条第二項の規定により支払う金銭及び前条の規定により支払う金銭を含む。以下この条において同じ。)」とあるのは「投資法人法第百三十七条第一項の規定により分配をする金銭」と、同条第二項及び第三項中「配当財産」とあるのは「金銭」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(5) The provisions of Article 457 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the distribution of monies by an Investment Corporation. In this case, the phrase "The Dividend Property (including monies paid pursuant to the provisions of Article 455(2) and monies paid pursuant to the provisions of the preceding Article. The same shall apply hereinafter in this Article)" in Article 457, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "The monies to be distributed pursuant to Article 137, paragraph (1) of the Investment Corporations Act," the term "Dividend Property" in Article 457, paragraph (2) and paragraph (3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "monies" and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

固定部材10は、光コード2の抗張力繊維5をリアハウジング8の大筒状部20に挟み込んで固定する抗張力繊維固定部28と、光コード2の外被4を各押さえアーム26を介してリアハウジング8の小筒状部21に挟み込んで固定する外被固定部29とを有している。例文帳に追加

The fixing member 10 includes a tensile strength fiber fixing section 28 for gripping and fixing the tensile strength fiber 5 of the optical cord 2 in a large cylindrical section 20 of the rear housing 8, and a jacket fixing section 29 for gripping and fixing the jacket 4 of the optical cord 2 in the small cylindrical section 21 of the rear housing 8 via each pressing arm 26. - 特許庁

中小規模監査法人においては、このような業務管理上の問題がみられることから、法人の最高経営責任者や品質管理責任者のリーダーシップの下に、適切な業務管理体制を構築・運用していくことが喫緊の課題となっている。例文帳に追加

Since such management issues were identified at small and medium scale audit firms, the Board believes that developing effective management systems of audits under the leadership of the firmschief executive officers and quality control managers are necessary.  - 金融庁

自動的な組織工学システムであって、これはハウジング、このハウジングによって支持された少なくとも1つのバイオリアクターを備え、このバイオリアクターは、生理学的な細胞機能ならびに/または細胞および/もしくは組織の供給源からの1つ以上の組織構築物の生成を容易にする。例文帳に追加

An automated tissue engineering system includes a housing and at least one bioreactor supported by the housing, and the bioreactor facilitates physiological cellular functions and/or the generation of one or more tissue constructs from cell and/or tissue sources. - 特許庁

例文

コネクタハウジング10の幅方向側面に最も近いキャビティ11は、このキャビティ11と高さ方向で並ぶランス15に対して幅方向に偏心し、このランス15よりも相対的にコネクタハウジング10の幅方向中心寄りに位置している。例文帳に追加

The cavity 11 closest to the side of the connector housing 10 in the width direction is eccentric in the width direction to the lance 15 lined up with the cavity 11 in the height direction, and is located toward the center in the width direction of the connector housing 10 relatively toward a center than the lance 15. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS