1016万例文収録!

「だえんぎんが」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だえんぎんがの意味・解説 > だえんぎんがに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だえんぎんがの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3751



例文

排煙脱硫装置から排出される石膏および水銀を含有する吸収液から、水銀の含有量が低い石膏または水銀の含有量が高くても再利用もしくは埋め立て廃棄ができる石膏を得る。例文帳に追加

To provide gypsum having low mercury content or recyclable or landfill-disposable even having a high mercury content, from an absorbing liquid containing gypsum and mercury discharged from a flue-gas desulfurization apparatus. - 特許庁

第五十二条の五十九 所属銀行は、銀行代理業者がその銀行代理行為について顧客に加えた損害を賠償する責任を負う。例文帳に追加

Article 52-59 (1) A Principal Bank shall be liable to compensate for any damage that its Bank Agent causes to his/her customer in relation to his/her Bank Agency Service.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2017年9月末までに,ゆうちょ銀行とかんぽ生命の株式が売り出され,完全に民営化される。例文帳に追加

By the end of September 2017, shares of JP Bank and JP Insurance will be sold and the two companies will be completely privatized.  - 浜島書店 Catch a Wave

2010 年7 月には「銀聯(ぎんれん)カード」を扱う中国銀聯(ぎんれん)と中国人旅行者の拡大に向けた覚書が締結されたことや、2011 年2 月には外国人への医療滞在ビザ(査証)発給に向けた前向きな取組がなされるなど、様々な規制緩和が行われつつあり、外国人旅行者の増加に寄与していると考えられる。例文帳に追加

Various regulations have been abolished; for example, Japan signed a memorandum with China Union Pay that handlesChina Union Pay cardin July 2010 toward expansion of Chinese tourists and in February 2011, a positive approach has been taken toward issuance of medical visa to foreign tourists, which is contributing to the increase in foreign tourists. - 経済産業省

例文

3 前項の場合において、第十条第二項(第八号の二に係る部分に限る。)及び次章の規定並びにこれらの規定に係る第九章の規定の適用については、外国銀行支店に係る外国銀行の主たる営業所及びその外国における支店その他の営業所(以下この項において「外国銀行外国営業所」と総称する。)は、一の外国銀行とみなし、当該外国銀行支店が行う当該外国銀行支店に係る外国銀行の外国銀行外国営業所とその顧客の取引の仲介(外国銀行の業務の代理又は媒介に相当するものとして内閣府令で定めるものに限る。)は、当該一の外国銀行の業務の媒介とみなし、当該取引の仲介に係る外国銀行外国営業所は、当該外国銀行支店が当該一の外国銀行の業務の媒介の委託を受ける旨の契約の相手方とみなす。例文帳に追加

(3) In the case referred to in the preceding paragraph, with regard to the application of the provisions of Article 10, paragraph (2) (limited to the parts pertaining to item (viii)-2) and the provisions of the following Chapter as well as the provisions of Chapter IX pertaining to these provisions, a principal business office of a Foreign Bank to which the Branch Office of the Foreign Bank belongs and branch offices and other business offices in the relevant foreign state (hereinafter collectively referred to as the "Business Offices in the Home State") shall be deemed as a single Foreign Bank, the intermediation for transactions between the Business Offices in the Home State of a Foreign Bank to which the Branch Office of the Foreign Bank belongs to be conducted by said Branch Office of the Foreign Bank and its customer (limited to intermediation specified by Cabinet Office Ordinance as that equivalent to the agency or intermediation for the business activities of a Foreign Bank) shall be deemed as an intermediation for the business activities of the single Foreign Bank, and the Business Offices in the Home State related to the intermediation for the transaction shall be deemed as a counterparty to the contract for the Branch Office of the Foreign Bank to accept the entrustment of intermediation for the business activities of the single Foreign Bank.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

洗濯水中の銀イオンが収納ケース27に吸着されにくくなり、最大使用水位状態における銀イオンの最大濃度を30ppbに抑えても、溶出した銀イオンが有効に衣類に作用する。例文帳に追加

The silver ions in wash water is hard to be adsorbed in the storage case 27 and, even if the maximum concentration of the silver ions in the maximum level of water used is suppressed to 30 ppb, the eluted silver ions effectively act on clothes. - 特許庁

1つまたは2つ以上の請求データを符号化することにより得た支払コードを含む信号を前記第1の銀行から前記第2の銀行へ送信し、前記第2の銀行が前記信号を受信し( )、前記第2の銀行が前記信号を復号化して前記請求データを生成する( )。例文帳に追加

A signal including a payment code obtained by coding one or more bill data is transmitted from a first bank to a second bank, and the second bank receiving the signal 5 decodes the signal so as to generate the bill data 6. - 特許庁

政策投資銀行から1億5,000万円借りて、工場をとりあえず再開したんです。でも、100人近い人が働いておられましたが、残りの協調融資は民間銀行、岩手県の代表的な地方銀行とやるという話でございました。例文帳に追加

The company restarted the factory using the 150-million-yen loan from DBJ. The company used to employ around 100 workers. DBJ will provide other necessary funds through syndicated loans with a private financial institution, specifically a major regional bank in Iwate Prefecture.  - 金融庁

第五十二条の二の七 外国銀行代理銀行は、内閣府令で定めるところにより、その所属外国銀行の業務又は財産の状況に関する事項の顧客への説明その他の当該外国銀行代理銀行が営む外国銀行代理業務の健全かつ適切な運営を確保するための措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 52-2-7 A Foreign Bank's Agent Bank shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, explain the matters concerning the status of business or property of its Principal Foreign Bank and take any other measures for ensuring the sound and appropriate management of the Foreign Bank Agency Services provided by said Foreign Bank's Agent Bank.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

明治時代以降は両替商は銀行として金融業務を行うようになり、この銀行を両替商という場合もある。例文帳に追加

In the Meiji period and onwards the money changers began to deal with banking business as banks, which are sometimes called "money changers."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この様な銀相場の高騰は江戸の物価高につながるため、田沼意次の政治を批判する立場であった松平定信を中心に進められた、寛政の改革の一環として、天明8年(1788年)4月に南鐐二朱銀の鋳造を中断し、南鐐二朱銀から丁銀への改鋳が進行した。例文帳に追加

Because such a rise in the price of silver would lead to high cost of living in Edo, Nanryo Nishu Gin was stopped to mint in May 1788 and re-refined into Chogin as a part of the Kansei Reforms carried out mainly by Sadanobu MATSUDAIRA judging the Okitsugu TANUMA's politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホルダー6は、水銀灯をこのホルダー6の内側に導き入れる開口部12を備える。例文帳に追加

The holder 6 comprises an opening 12 for introducing the mercury lamp inside the holder 6. - 特許庁

支持体上に少なくとも感光性ハロゲン化銀、非感光性有機銀塩、熱現像剤およびバインダーを含有する熱現像感光材料において、該感光材料が有機ポリハロゲン化合物を含有し、かつ該感光性ハロゲン化銀のヨウ化銀含量が40モル%以上100モル%以下であり平均粒子サイズが5nm以上90nm以下であるハロゲン化銀を含有することを特徴とする熱現像感光材料。例文帳に追加

In the heat-developable photosensitive material comprising at least a photosensitive silver halide, a non-photosensitive organic silver salt, a heat developer and a binder on a support, an organic polyhalogen compound is incorporated and the photosensitive silver halide has 40-100 mol% silver iodide content and 5-90 nm average grain size. - 特許庁

第二条 銀行、長期信用銀行又は外国為替銀行は、施行日前においても、第一条の規定による改正後の銀行法(以下「新銀行法」という。)第十七条の二第一項(第二条の規定による改正後の長期信用銀行法(以下この条において「新長期信用銀行法」という。)第十七条又は第三条の規定による改正後の外国為替銀行法(以下この条において「新外国為替銀行法」という。)第十一条において準用する場合を含む。)の規定の例により、大蔵大臣の認可を受けることができる。例文帳に追加

Article 2 (1) A Bank, Long-Term Credit Bank or foreign exchange bank may, even before the Effective Date, obtain the Minister of Finance's authorization under the provision of Article 17-2(1) of the Banking Act after the revision by Article 1 (hereinafter referred to as the "New Banking Act") (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 17 of the Long-Term Credit Bank Act after the revision by Article 2 (hereinafter referred to as the "New Long-Term Credit Bank Act" in this Article) or Article 11 of the Foreign Exchange Bank Act after the revision by Article 3 (hereinafter referred to as the "New Foreign Exchange Bank Act" in this Article)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

昭和42年(1967年)には、これを尾上松緑(2代目)が戸部銀作脚本で復活上演している。例文帳に追加

ONOE Shoroku II revived it in 1967 in the script by TOBE Ginsaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には江戸幕府の管理下に金座・銀座(歴史)などが作られた。例文帳に追加

During the Edo period, the kin-za (literally, gold za, or gold mint) and the gin-za (literally, silver za, or silver mint) were established under the control of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ギングトルク低減と小型高トルクを両立した永久磁石型電動機を得る。例文帳に追加

To provide a compact high-torque permanent magnet motor with reduced cogging torque. - 特許庁

8 銀行が信託兼営銀行である場合における第一項第十一号の規定の適用については、同号イ、ハ、ニ及びト中「当該銀行の信託子会社等が合算して、当該銀行又はその子会社」とあるのは、「当該銀行又はその信託子会社等が合算して、当該銀行の子会社」とする。例文帳に追加

(8) With regard to application of the provisions of paragraph (1)(xi) in the case where the Bank is a Trust Bank, the term "the total voting rights held by the Bank's Trust Subsidiary Companies, etc. exceeds the total voting rights held by the Bank and its Subsidiary Companies" in paragraph (1)(xi)(a), (c), (d) and (g) shall be deemed to be replaced with "the total voting rights held by the Bank and its Trust Subsidiary Companies, etc. exceeds the total voting rights held by the Bank's Subsidiary Companies."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の二十一の二 銀行持株会社は、その子会社である銀行、当該銀行持株会社の子会社である銀行を所属銀行とする銀行代理業者又は当該銀行持株会社の親金融機関等若しくは子金融機関等が行う取引に伴い、当該銀行持株会社の子会社である銀行、当該銀行持株会社の子会社である銀行を所属銀行とする銀行代理業者又は当該銀行持株会社の子金融機関等が行う業務(銀行業、銀行代理業その他の内閣府令で定める業務に限る。)に係る顧客の利益が不当に害されることのないよう、内閣府令で定めるところにより、当該業務に関する情報を適正に管理し、かつ、当該業務の実施状況を適切に監視するための体制の整備その他必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 52-21-2 (1) When a Bank which is the Subsidiary Company of a Bank Holding Company, the Bank Agent for which said Bank which is the Subsidiary Company of said Bank Holding Company serves as a Principal Bank, or the Parent Financial Institution, etc. or Subsidiary Financial Institution, etc. of said Bank Holding Company conducts any transaction, the Bank Holding Company shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, properly manage the information on business conducted by said Bank which is the Subsidiary Company of said Bank Holding Company, said Bank Agent for which said Bank which is the Subsidiary Company of said Bank Holding Company serves as a Principal Bank, or a Subsidiary Financial Institution, etc. of said Bank (limited to Banking, Bank Agency Services and any other business specified by Cabinet Office Ordinance) and establish a system for properly supervising the status of implementation of said business or taking any other measures necessary so that the interests of the customer of said business will not be unjustly impaired.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金融の件で質問ですが、先週末に公的資金を注入されているあおぞら銀行と新生銀行が統合に向けて行動しているという報道があったんですが、この件について大臣の受止めを教えていただければと…。例文帳に追加

Last weekend, there was a media report that Aozara Bank and Shinsei Bank, both of which have received the injection of public funds, were moving toward a business integration? What is your view on this?  - 金融庁

本システムを運営する銀行は、輸出者に対し直接輸出代金支払も行うため、輸出者側の銀行の介在が不要となる。例文帳に追加

Since the bank operating this system directly pays the export price also to the exporter, intervention of the bank on the exporter side is unnecessary. - 特許庁

その費用は家質差配所冥加金だけから支出されることとし、十川築地代銀貸付利銀および堀江上荷船船床銀は城内金蔵に納めることにした。例文帳に追加

It was decided that the dredging expense should be paid out only from the license tax received from Kajichi Sahaisho, and Togawa Tsuijidai-gin Kashitsuke Rigin (interest from the sales of the reclaimed land of Togawa) and Horie Uenibune (freighters) Funadoko-gin were to be stored in the treasury of the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長13年(1608年)(慶長11年との説も有り確定的でない)大坂高麗橋東一丁目両替町に設立された銀座は、主に生野銀山および石見銀山からの灰吹銀および大坂銅吹所における粗銅からの絞銀を集積して京都の銀座に送る役割を果たした。例文帳に追加

The ginza located in Ryogaecho, Koraibashi-higashi 1-chome, Osaka, was established in 1608 (or 1606, according to another report) for the purpose of gathering cupellated silver from Ikuno and Iwami silver mines and silver extracted from silver ore at the Osaka Dobukijo refinery and sending them to the ginza in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には、逃散した百姓が都市部へ出て、安い賃金で生活することが一般に見られた。例文帳に追加

During the Edo period, many chosan peasants generally left for urban areas where they lived on low wages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リスクが現実化するにつれ、それが巨大な圧力となって銀行のバランスシートに跳ね返っている。例文帳に追加

As risks have materialized, this has placed enormous pressures back on the balance sheets of banks. - 経済産業省

水銀灯の代替えとして用いることのできるLEDランプを提供する。例文帳に追加

To provide an LED lamp for being used as a substitution of a mercury lamp. - 特許庁

銀イオン発生器13を備え、浴室の洗浄後に銀イオン発生器13で生成される銀イオンが溶け込んだ水をノズル10から浴室内に噴霧する。例文帳に追加

A silver ion generator 13 is provided to spray water in which silver ions are dissolved that are generated by the silver ion generator 13 from the nozzle 10 after the bathroom is cleaned. - 特許庁

また、複数の酸化物超電導体117のそれぞれの外周を被覆する、銀または銀合金からなる第1の被覆層110を備える。例文帳に追加

Moreover, this is equipped with a first cover layer 110 composed of silver or silver alloy which covers respective outer peripheries of the plurality of oxide superconductors 117. - 特許庁

銅粉を銀の錯体溶液と接触させて表面を銀で被覆し、次いで得られた粉体粒子にアスペクト比が3以上となる扁平化処理を施し、その後に銀の錯体溶液と接触させて表面を銀で被覆する銀被覆フレーク銅粉の製造方法である。例文帳に追加

In the method of manufacturing the silver coated flake copper powder, a copper powder is brought into contact with a complex solution of silver to coat a surface with the silver, then obtained powder particle is subjected to flattening treatment so as to turn an aspect ratio to 3 or larger, and thereafter the powder particle is brought into contact with the complex solution of the silver to coat the surface with the silver. - 特許庁

藤井拓(たく)郎(ろう)選手が最後の100メートルを耐え,オーストラリアを振り切って銀メダルを手にした。例文帳に追加

Fujii Takuro held on in the final 100 meters to beat out Australia for the silver.  - 浜島書店 Catch a Wave

このため外国人大使は1ドル銀貨をまず一分銀3枚に交換し、両替商に持ち込んで4枚を小判に両替して、国外に持ち出し地金として売却すれば莫大な利益が得られるというものであった。例文帳に追加

As a result, foreign ambassadors could make a large profit by first exchanging a one-dollar silver coin into three ichibu-gin silver coins, further exchanging four ichibu-gin silver coins into koban at ryogaesho (money exchangers), taking koban out of Japan and selling them as bare metal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十四条の二 内閣総理大臣は、銀行の業務の健全な運営に資するため、銀行がその経営の健全性を判断するための基準として次に掲げる基準その他の基準を定めることができる。例文帳に追加

Article 14-2 The Prime Minister may set the following criteria and any other criteria as the criteria to be used by Banks to determine the soundness in their management in order to contribute to the sound management of the business of Banks:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第2沈降槽4の上澄液のCu濃度が0.05g/l以下となるように第2混合槽3に酸化銀を添加し、第1混合槽1のpHが4〜6の範囲となるように第1混合槽1に酸化銀を添加する。例文帳に追加

Silver oxide is added into the second mixing tank 3 so as to make Cu concentration in the supernatant liquid in the second sedimentation tank 4 ≤0.05 g/l and silver oxide is added into the first mixing tank 1 so as to make pH of the first mixing vessel 1 in a range 4-6. - 特許庁

ガス中に含まれる水銀を吸着する活性炭素繊維槽を有するガス浄化装置の再生方法であって、ガス浄化をおこなって水銀が吸着した活性炭素繊維槽107に対し、水銀を脱離する処理液201又は処理ガスを供給し、活性炭素繊維槽107から水銀を脱離させ、脱離させた水銀は水溶液の状態とし、これを水銀処理槽202で処理する。例文帳に追加

In this regeneration method of a gas purifying apparatus that has an activated carbon fiber tank adsorbing mercury contained in gas, treating liquid 201 or treating gas for desorbing mercury is supplied to the activated carbon fiber tank 107 that has adsorbed mercury by gas purifying; mercury is separated from the tank 107; the desorbed mercury is formed into an aqueous solution; and the solution is treated in a mercury treatment tank 202. - 特許庁

限度時間を超える時間外労働に係る割増賃金の率を定めること。例文帳に追加

Define an extra-wage pay rate for the overtime work which exceeds the limit hours. - 厚生労働省

一つ目はオリンパス問題に関連して、銀行団が支援を継続していく方針を明らかにしていますが、大臣のご所見をお願いいたします。例文帳に追加

First, regarding Olympus Corporation, a syndicate of banks revealed the policy of continuing to support the company. What is your view on that?  - 金融庁

ついで鬼の面をかぶった童子1人が金銀で左巻に画いた短い棒を持って舞う。例文帳に追加

After that, a young boy wears a mask of a demon and dances holding a short stick decorated in gold and silver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銀行店舗に設置されたATMが、顧客の笑顔を誘う笑顔誘導手段を有し、自然に誘導された顧客の笑顔を撮像する。例文帳に追加

An ATM installed in bank facilities includes smile induction means of making a customer smile and picks up a naturally induced smile of the customer. - 特許庁

東日本大震災に際し、各国際金融機関(国際通貨基金、世界銀行グループ、アジア開発銀行、米州開発銀行、アフリカ開発銀行、欧州復興開発銀行)の関係者の皆様より、総額5千万円以上相当の寄附金が寄せられました。例文帳に追加

Staff at the International Financial Institutions (International Monetary Fund, World Bank Group, Asian Development Bank, Inter-American Development Bank, African Development Bank, European Bank for Reconstruction and Development) and those related to the IFIs kindly made donations, the total amount of which is the equivalent to over 50 million JPY, for the Great East Japan Earthquake. - 財務省

援助の質は、場合によっては、世銀及びいくつかの地域開発銀行との間の健全な競争により改善する可能性がある。例文帳に追加

The quality of aid may, in some cases, be improved through healthy competition between the WB and some Regional Development Banks (RDBs).  - 財務省

金・銀・札束は、初めてやってきた人の前にもありがたくさらされているのだ。例文帳に追加

gold, silver, banknotes are freely exposed, at the mercy of the first comer.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

本発明における集電体は、基材と、前記基材に配置される銀の層と、前記基材と前記銀の層との間に配置される金の層を備えることにより、銀の層の剥がれを防止できる。例文帳に追加

The collector comprises a base material, a silver layer on the base material, a gold layer between the base material and the silver layer, to prevent the silver layer from peeling off. - 特許庁

銀行の役員や株主は、銀行経営がうまく行っているブームの時には非常に高い報酬や配当を得る一方、銀行に問題が発生した場合には税金の投入によって救済されうることが明らかになった。例文帳に追加

Managers and shareholders of banks can enjoy extremely high compensation and dividends during the boom when their business is going very well. And once they face trouble, they would get support from taxpayer’s money.  - 財務省

しかし、後に新井白石らの推定による貿易決済としての海外流出高と、元禄小判銀への吹替え(改鋳)高などから推定した数値によれば、丁銀および豆板銀の合計で120万貫(約4,500トン)である。例文帳に追加

However, by the amount distributed to foreign country as trade settlement estimated by Hakuseki ARAI later and value estimated by reminting to genroku-kobangin, total of chogin and mameitagin were 1,200,000 kan (about 4,500 ton).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3日連続、円が最高値を更新していますが、政府、日銀の円高対策は十分とお考えですか。例文帳に追加

The yen rewrote its record high for the third consecutive day. Do you think that the government and the BOJ have taken adequate measures to deal with the strong yen?  - 金融庁

第十四条 銀行の取締役又は執行役が当該銀行から受ける信用の供与については、その条件が、当該銀行の信用の供与の通常の条件に照らして、当該銀行に不利益を与えるものであつてはならない。例文帳に追加

Article 14 (1) With regard to granting of credit by a Bank to a director or executive officer of that Bank, the terms and conditions thereof shall not be those they give disadvantages to that Bank compared to the ordinary terms and conditions of granting of credit of that Bank.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十一条 就業規則で、労働者に対して減給の制裁を定める場合においては、その減給は、一回の額が平均賃金の一日分の半額を超え、総額が一賃金支払期における賃金の総額の十分の一を超えてはならない。例文帳に追加

Article 91 In the event that the rules of employment provide for a decrease in wages as a sanction against a worker, the amount of decrease for a single occasion shall not exceed 50 percent of the daily average wage, and the total amount of decrease shall not exceed 10 percent of the total wages for a single pay period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハロゲン化銀塩乳剤層18の銀に対するバインダの量が体積比で0.3以上2.0以下であり、UL層14とハロゲン化銀塩乳剤層18とのバインダ量の比が1/1より大きい。例文帳に追加

A volume ratio of a binder to silver in the silver halide emulsion layer 18 is 0.3-2.0 and a binder content ratio between the UL layer 14 and the silver halide emulsion layer 18 is larger than 1/1. - 特許庁

六 出来高払制その他の請負制によつて定められた賃金については、その賃金算定期間(当該期間に出来高払制その他の請負制によつて計算された賃金がない場合においては、当該期間前において出来高払制その他の請負制によつて計算された賃金が支払われた最後の賃金算定期間。以下同じ。)において出来高払制その他の請負制によつて計算された賃金の総額を当該賃金算定期間における総労働時間数で除した金額に、当該賃金算定期間における一日平均所定労働時間数を乗じた金額例文帳に追加

(vi) When wages are determined at piece rates or on some other contract basis, they shall be calculated by multiplying the total amount for the wage calculation period concerned (when there exist no wages whose amount is calculated at a piece rate or on some other contract basis in the wage calculation period concerned, the amount of wages paid last time for the wage calculation period shall be adopted. Hereinafter the same shall apply.) divided by the total number of working hours in the wage calculation period concerned by the average daily prescribed working hours during the period subject to the wage calculation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

英国東洋銀行(オリエンタルバンク)との間で鉄道建設用外債募集契約に成功。例文帳に追加

Kagenori successfully concluded a foreign bond subscription contract for railway construction with the British Oriental Bank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS