1016万例文収録!

「つうほうじちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つうほうじちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つうほうじちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

通路の下地調整法例文帳に追加

SUBSTRATE ADJUSTING METHOD FOR PASSAGEWAY - 特許庁

移動通信端末およびその表示調整方法例文帳に追加

MOBILE COMMUNICATION TERMINAL AND DISPLAY ADJUSTMENT METHOD THEREFOR - 特許庁

通気性壁紙用下地調整剤および通気性壁紙の貼付方法例文帳に追加

BACKING CONDITIONER FOR AIR PERMEABLE WALLPAPER, AND METHOD OF STICKING AIR PERMEABLE WALLPAPER - 特許庁

2 理事長は、業務報告書の内容を通常会員総会に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) The president shall report the content of the business report to an ordinary general meeting of members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 理事長は、業務報告書の内容を通常会員総会に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) The president shall report the content of the business report to an ordinary general meeting of members.  - 経済産業省


例文

通路の下地調整法であって、水分の存在下でも硬化不良や接着不良を起こさない方法を提供する。例文帳に追加

To provide a substrate adjusting method for a passageway which does not cause poor hardening or poor adhesion even though the moisture is present. - 特許庁

3 通則法第十九条第二項の個別法で定める役員は、副理事長とする。ただし、副理事長が置かれていない場合であって理事が置かれているときは理事、副理事長及び理事が置かれていないときは監事とする。例文帳に追加

(3) The officer specified in the Acts Governing Individual Incorporated Administrative Agencies, specified in Article 19, paragraph (2) of the Act on General Rules, shall be the senior vice-president. However, if a senior vice-president has not been appointed but vice-presidents have been appointed, this officer shall be a director; if neither a senior vice-president nor vice-presidents have been appointed, this officer shall be an auditor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

RS485通信とオープンネットワーク通信とを双方向に中継できる機能を内蔵したデジタル指示調節計を実現する。例文帳に追加

To provide a digital indication regulator built in with a function capable of repeating bidirectionally RS485 communication and open network communication. - 特許庁

この擦り切り板7に、収納部3から自重で落下する種2の充填孔7aを、板厚方向に貫通状に形成する。例文帳に追加

A charging hole 7a of the seeds 2 dropping from the storing part 3 by dead weight is formed in the leveling plate 7 so as to penetrate the leveling plate 7 in the thickness direction of the plate 7. - 特許庁

例文

2 法務大臣は、前項の規定による通知を受けたときは、直ちに、東京高等検察庁検事長及び当該犯罪人にその旨を通知するとともに、東京高等検察庁検事長に対し、当該犯罪人の釈放を命じなければならない。例文帳に追加

(2) The Minister of Justice shall, when notified as provided for in paragraph (1) above, immediately notify the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office and the offender concerned thereof, and order the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office to release the offender concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

RS485通信により他の機器と通信可能なデジタル指示調節計において、 前記RS485通信とオープンネットワーク通信を双方向に変換する通信変換手段を備える通信モジュールを内蔵する。例文帳に追加

This digital indication regulator communicable with other equipment by the RS485 communication is built in with a communication module provided with a communication conversion means for converting bidirectionally the RS485 communication and the open network communication. - 特許庁

媒体投入口4から投入された媒体Zは、媒体処理通路10内を自重によって径方向に転動し、第1のアンテナ基板20によって情報処理が行われる。例文帳に追加

Media Z put through a media input port 4 are rolled within a media processing passage 10 in the radial direction by dead weight, and information processing is performed thereto by a first antenna substrate 20. - 特許庁

内側超電導層12は、通電時、超電導線材に加わる主たる磁場の向きが当該超電導線材の長手方向に平行するように形成された軸方向磁場印加層である。例文帳に追加

The inner superconducting layer 12 is an axial magnetic field applying layer 12 formed so that a direction of a main magnetic field applied to the superconducting wire rod is parallel to a longitudinal direction of the superconducting wire rod in energization. - 特許庁

プリフライを施された食品を電子レンジで加熱調理した際、通常の油によるフライ調理と遜色なく、カリッとした食感を得ることが可能な電子レンジ調理用食品の調理方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method of cooking foods to be cooked by a microwave oven which permits a crispy texture equal to the texture obtained by normal frying to be obtained when prefried foods are cooked by the microwave oven. - 特許庁

第十四条 法務大臣は、第十条第一項第三号の決定があつた場合において、逃亡犯罪人を引き渡すことが相当であると認めるときは、東京高等検察庁検事長に対し逃亡犯罪人の引渡を命ずるとともに、逃亡犯罪人にその旨を通知し、逃亡犯罪人を引き渡すことが相当でないと認めるときは、直ちに、東京高等検察庁検事長及び逃亡犯罪人にその旨を通知するとともに、東京高等検察庁検事長に対し拘禁許可状により拘禁されている逃亡犯罪人の釈放を命じなければならない。例文帳に追加

Article 14 (1) When the Minister of Justice finds it appropriate to extradite the fugitive, in a case where the decision provided for in item (iii) of paragraph (1) of Article 10 was rendered, the Minister shall order the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office to surrender the fugitive, and at the same time notify the fugitive to that effect; however, when the Minister finds it inappropriate to extradite the fugitive, the Minister shall immediately notify the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office and the fugitive to that effect, and order the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office to release the fugitive who is being detained under a detention permit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

蓄積した移動体通信網可能性データと1104通常ナビ機能向け地図データ準備手段からの地図情報を用い、1103移動体通信網可用性表示重畳手段で両データを合成し、地図上で移動体通信網利用可否のデータを表示する。例文帳に追加

Using the mobile communication network possibility data which are stored and map information from a normal navigation function-oriented map data preparing means 1104, both the data are combined in a mobile communication network availability display overlapping means 1103, and data about the propriety of the use of the mobile communication network is displayed on a map. - 特許庁

第3の板部材46は、ゴム板で形成された、第1及び第2の板部材と同じ長方形の板部材であって、第1及び第2の板部材の間に配置され、長手方向縁部52の両角部の近傍に設けれた貫通孔に2本の連結棒を褶動自在に貫通させる。例文帳に追加

The 3rd sheet member 46 is the one formed of a rubber sheet and rectangular same as the cases of 1st and 2nd sheet members, is arranged on a space between the 1st and 2nd sheet members and is freely slidably go through the two connecting rods provided in the vicinities of both angular parts of the edge parts 52 in the longitudinal direction. - 特許庁

4 前項ただし書の場合において、通則法第十九条第二項の規定により理事長の職務を代理し又はその職務を行う監事は、その間、監事の職務を行ってはならない。例文帳に追加

(4) In the case referred to in the proviso of the preceding paragraph, an auditor who carries out the duties of the president or who carries out the duties of the president as a representative of the president pursuant to the provisions of Article 19, paragraph (2) of the Act on General Rules shall not carry out the duties of an auditor during that period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法務大臣は、第一項の規定により理事長となるべき者及び監事となるべき者を指名したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) When the Minister of Justice nominates a person to serve as the President and persons to serve as the inspectors of the JLSC pursuant to the provision of paragraph (1), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 法務大臣は、第一項又は第二項の規定により理事長又は監事を任命したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

(6) When the Minister of Justice appoints a President or inspectors pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法務大臣は、第一項から第三項までの規定により理事長又は監事を解任したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

(5) When the Minister of Justice dismisses the President or an inspector pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

手話狂言は、日本ろう者劇団(社会福祉法人トット基金付帯劇団)において、「時間が短くて世界に通じる笑いを」というトット基金理事長・黒柳徹子の発案で企画されたもの。例文帳に追加

Shuwa kyogen was organized in Japan Deaf People's Performing Art Troupe (social welfare corporation Totto kikin futai gekidan [Totto Foundation to train deaf actors]) based on the idea of Tetsuko KUROYANAGI, administrative director of Totto Foundation: 'Make people laugh in a short time and internationally.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示調整部20内の色度範囲決定部は伝送ライン20Lを介して表示特性情報CLを取得し、全ての表示ユニット40に共通の所定の色度範囲を決定する。例文帳に追加

A chromaticity range decision part in a display adjusting part 20 obtains the display characteristic information CL via a transmission line 20L, and decides a prescribed chromaticity range common to all the display units 40. - 特許庁

媒体に新たな価値情報を付与して発行する場合は、媒体蓄積通路18から媒体処理部27に媒体Zを1枚だけ自重により落下させる。例文帳に追加

When a new piece of value information is imparted to the medium and issued, only one medium Z is dropped from the medium accumulation path 18 to the medium processing part 27 with the self-weight. - 特許庁

通常、球体はラッパ状弾性部の開口面に自重で軽く乗っている形になるため、保持部の開口部から僅かな液体の圧力が加わっても球体が動き弁を開放することができる。例文帳に追加

Since the spherical body usually lightly mounts on the opening area of the trumpet-like elastic part with its own weight, the spherical body moves to release a valve even if the pressure of slight liquid is added from the opening part of the holding part. - 特許庁

第二十六条 法務大臣又は理事長は、それぞれその任命に係る役員が準用通則法(第四十八条において準用する独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)をいう。以下同じ。)第二十二条の規定により役員となることができない者に該当するに至ったときは、その役員を解任しなければならない。理事長又は理事が裁判官又は検察官となったときも、同様とする。例文帳に追加

Article 26 (1) The Minister of Justice or the President shall dismiss an officer appointed by either of them when the officer has become ineligible to be an officer pursuant to the provision of Article 22 of the Act on the General Rules as Applied Mutatis Mutandis (the Act on the General Rules of Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103 of 1999) which applies mutatis mutandis in Article 48; the same shall apply hereinafter). This shall similarly apply when the President or an Executive Director has become a judge or public prosecutor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前記リアカバーの内部に、各補償通路を上下方向に沿って平行に形成すると共に、各補償通路内部に、各ボール弁体26が自重によって弁座25bに着座して各通孔25aを閉止する第1、第2逆止弁16,17を設けた。例文帳に追加

The respective compensation passages are formed in parallel along the vertical direction in the inner part of the rear cover, and first and second check valves 16, 17 wherein each ball valve element 26 is seated on a valve seat 25b by its own weight to close each passing hole 25a are provided. - 特許庁

第十八条 法務大臣は、東京高等検察庁検事長から前条第五項又は第二十二条第六項の規定による報告があつたときは、直ちに、外務大臣に対し、逃亡犯罪人を引き渡すべき場所に拘束した旨及び引渡の期限を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 18 The Minister of Justice shall, upon receipt of the report from the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Prosecutors Office provided for in paragraph (5) of Article 17, or in paragraph (6) of Article 22, immediately notify the Minister of Foreign Affairs of the fact that the fugitive has been detained in the place where the fugitive is to be surrendered and the time limit of surrender.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

流通・保存期間中、中具から加熱処理面へ水分移行する傾向のある加熱処理済み麺帯包装食品について、その調理直後の香ばしい風味とともに、いわゆるクリスピー感を発現し得る電子レンジ調理用加熱処理済み麺帯包装食品を提供する。例文帳に追加

To provide a heat-treated noodle sheet-wrapped food for microwave cooking that develops crispy feeling and savory smell immediately after cooking in spite of the inherent tendency that the moisture of the filling of such foods tends to move to the heat-treated surface in distribution and during storage. - 特許庁

係止部材15は、タング13が自重によって圧し掛かってもタング13の落下移動を係止させた状態を維持するが、タング13に押し下げられる方向の力が加えられることによって変形し、タング13の落下移動方向への通過移動を許容することができる状態となる。例文帳に追加

The locking member 15 keeps a state for locking the fall movement of the tongue 13, even if the tongue 13 is pressed under self weight, but is deformed by applying a force in a pushing down direction to the tongue 13 and becomes a state in which the passing movement of the tongue 13 in the fall movement direction can be permitted. - 特許庁

保持部材3にはねじ2を保持する保持溝3aが設けられ、送り出し部材5を矢印C方向へ移動させることにより、ねじ2が部品供給通路7の上方に移動して部品供給通路7内を自重によって落下する。例文帳に追加

A holding groove 3a for holding a screw 2 is provided in a holding member 3 to make a send-out member 5 move in an arrow C direction, so that the screw 2 is moved upward through the component supply passage 7 to fall down inside the passage 7 by own weight. - 特許庁

建物等の各種壁面や天井面等の補修に適するものであって、通気性および意匠的審美性に優れると共に防カビ性に優れた通気性壁紙の貼付および剥離作業に際し、優れた効果を発揮することができる通気性壁紙用下地調整剤および通気性壁紙の貼付方法を提供する。例文帳に追加

To provide a backing conditioner for an air permeable wallpaper and a method of sticking the air permeable wallpaper suitable for repairing various wall surfaces and ceiling faces of a building or the like and exhibiting an excellent effect in sticking and stripping the air permeable wallpaper having excellent air permeability, aesthetic design and mildewproofness. - 特許庁

ホットガスバイパス通路19と蒸発器入口側の冷媒通路との合流部において、ホットガスバイパス通路19の配管が蒸発器入口側の冷媒通路に対して下方側から接続される場合には、蒸発器入口側冷媒のオイルが自重にてホットガスバイパス通路19の配管内に流入して、ホットガスバイパス通路19内へオイルが溜まりやすい。例文帳に追加

If piping of a hot gas bypass passage 19 is connected from a lower side to a refrigerant passage of an evaporator inlet side at a combining unit of the passage 19 with the refrigerant passage of the evaporator inlet side, oil of the evaporator inlet side refrigerant is fed into the piping of the passage 19 by its own weight so that the oil tends to be stored in the passage 19. - 特許庁

さて、この2月30日の新政府からの通告以後、一旦は相場が安定してきたために明治政府の方針を見守ることにしていたパークスは、大隈の予想以上の急激な方針とその後の独自調査で予想以上に莫大な量が流通していることが判明した諸藩による贋貨が版籍奉還後に「新政府とは無関係である」と切り捨てられる事を憂慮していた。例文帳に追加

Now, since after the notification by the new government on February 30, the market price was steady for a while, Parkes decided to watch over the Meiji Government's policies, but after seeing that OKUMA's policy was more sudden than expected and after finding out through independent investigations that the amount of counterfeit money circulated by various domains was bigger than expected, he became worried that those things would be discarded after the return of lands and people to the emperor saying that 'it is unrelated to the new government.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは銀品位が異なるため、正徳4年(1714年)5月15日の正徳銀吹立の触書には古銀の割増通用が附記され宝永永字丁銀、宝永三ツ宝丁銀、宝永四ツ宝丁銀は正徳銀、慶長銀に対しすべて10割増、宝永二ツ宝銀に対しては3割増、元禄銀に対しては6割増と定められた。例文帳に追加

Since karat of these silvers was different, a government order of cupellating silver of Shotoku on May 15, 1714, stipulated that the incremental volume of old silver to eiji-chogin, mitsuho-chogin and yotsuho-chogin should be 10% for shotoku-gin and keicho-gin, 30% for futatsu-hogin and 60% for genroku-gin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曾孫に吉田健一(英文学者)(作家)、大久保利晃(放射線影響研究所理事長、前産業医科大学長)、玄孫に寛仁親王妃信子、牧野力(通産省事務次官)、麻生太郎(内閣総理大臣)、武見敬三(元参議院議員)がいる。例文帳に追加

Great-grandchildren include Kenichi YOSHIDA (scholar of American and English literature; writer), Toshiaki OKUBO (administrative director of a radiation influence research institute, former president of an industrial medical university), great-great-grandchildren include Princess Nobuko, the wife of Imperial Prince Tomohito; Tsutomu MAKINO (deputy secretary of the Ministry of International Trade and Industry), Taro ASO (prime minister) and Keizo TAKEMI (former member of the House of Councilors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷凍又は冷蔵された食品などの加熱対象を市場に流通させる際の包装容器として使用することができ、これを購入した消費者は、そのまま市販の電磁調理器により蒸し器として手軽に利用することができる誘導加熱調理容器を提供する。例文帳に追加

To provide an induction cooking vessel usable as a packaging vessel when a heated object such as frozen or refrigerated food is put on the market and easily utilized as a steamer directly by an electromagnetic cooker on the market by a consumer purchasing the cooking vessel. - 特許庁

串物食品を串付きのまま収容しても、串先の鋭利性と強度によって容器の密封性が損なわれることがなく、しかも容器のまま電子レンジ調理が可能で且つ常温流通可能な含気包装成形容器入り串物食品を提供すること。例文帳に追加

To provide a spit-cooked food, held with the spit in an air-containing, wrapped container kept sealed without being damaged by sharpness or strength of the spit edge, which can be cooked by a microwave oven while being held in the container, and delivered at normal temperature. - 特許庁

特に、(1)において、予告の種類によって、音源を順次重畳していくことで、BGMの音の拡がり(音域や音量)が徐々に拡大し、重畳数が多ければ多いほど、期待値が高いことを聴覚を通じて報知することができる。例文帳に追加

In especially in (1), this game machine gradually expands soundscape (a register and a sound volume) by sequentially superimposing sound sources according to the type of a forenotice and notifies it through the auditory sense that the more the number of superimposition, the higher the expectation degree. - 特許庁

調理台10の天板11には、ガスコンロや電磁調理器等の調理機器93が収容される調理機器用開口14と、シンク95が取り付けられるシンク開口16とが厚み方向に貫通するように設けられている。例文帳に追加

The top plate 11 of the kitchen counter 10 is provided with an opening 14 for a cooking apparatus for housing the cooking apparatus 93 such as gas ranges, electromagnetic cookers, and a sink opening 16 for mounting a sink 95 so as to pass through the direction of the thickness of the top plate 11. - 特許庁

ドリル部2を自重によりガイドレール3 により一斉に下方移動するように設けると共に、そのドリル部2を車止め8の前後に有する通孔81に嵌入合する位置に設けて、さらに、砂塵吸引部6を設けて穿孔作業と同時に砂塵を吸引する。例文帳に追加

Further, a suction part 6 for sand and dust is provided to suck the sand and dust simultaneously with drilling. - 特許庁

二 第十三項の国土交通大臣が指定する飛行場からの離陸及びこれに引き続く上昇飛行又は同項の国土交通大臣が指定する飛行場への着陸及びそのための降下飛行を、航空交通情報圏(航空交通管制区である部分を除く。)において、国土交通大臣が定める経路により、かつ、第九十六条の二第一項の規定により国土交通大臣が提供する情報を常時聴取して行う飛行の方式例文帳に追加

(ii) A method of flight in which any takeoff and climb or descent and landing at any aerodrome as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under paragraph (13) is performed in the air traffic information zone (excluding the area designated as an air traffic control area) in compliance with the routes specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, while always listening to information given by him/her pursuant to the provision of Article 96-2 paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 法務大臣は、仮拘禁許可状により拘禁されている犯罪人について、外務大臣から第三条の規定による引渡しの請求に関する書面の送付を受けた場合において、第四条第一項各号の一に該当するため同条同項の規定による命令をしないときは、東京高等検察庁検事長及び当該犯罪人にその旨を通知するとともに、東京高等検察庁検事長に対し、当該犯罪人の釈放を命じなければならない。例文帳に追加

Article 26 (1) The Minister of Justice shall, when he/she receives documents regarding the extradition of an offender who is being detained under a provisional detention permit as provided for in Article 3 from the Minister of Foreign Affairs, but does not issue the order provided for in paragraph (1) of Article 4 because the case falls under one of the items contained in that paragraph, notify the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office and the offender concerned thereof and order the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office to release the offender concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十五条の三十八 理事長は、毎事業年度、財産目録、貸借対照表及び損益計算書並びに当該事業年度の事業報告書及び予算の区分に従う決算報告書(次項及び次条において「財務諸表等」という。)を作成し、当該事業年度の終了後最初に招集する通常総会の開催日の四週間前までに、監事に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 265-38 (1) Every business year, the president shall prepare an inventory of property, balance sheet, and profit and loss statement, and a business report and statement of accounts according to the budget classifications for that business year (referred to as "Financial Statements, etc." in the following paragraph and following Article) and submit these to the auditor at least four weeks prior to the first ordinary General Meeting to be called after the end of that business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 刑事施設の長は、仮拘禁許可状により拘禁されている犯罪人について、その者が拘束された日から二箇月(引渡条約に二箇月より短い期間の定めがあるときは、その期間)以内に第二十七条第二項の規定による通知を受けないときは、当該犯罪人を釈放し、その旨を東京高等検察庁検事長に報告しなければならない。例文帳に追加

Article 29 The warden of a penal institution shall, when he/she does not receive the notification provided for in paragraph (2) of Article 27 with respect to an offender who is being detained under a provisional detention permit, within two months from the day on which the offender was taken into custody (or within a period of less than two months if the extradition treaty provides otherwise), release the offender concerned and report thereof to the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これら新興の宗教以外の古い天台宗・真言宗・法相宗にも独占した門跡を通じ朝廷との深い繋がりを懸念し、新たに浄土宗知恩院を門跡に加え、更に天台宗・真言宗の頂点として輪王寺に門跡を設けて天台座主の座を独占した。例文帳に追加

In addition to these newly-emerging religious sects, Ieyasu also cared about the older Tendai sect, Shingon sect, and Hosso sect concerning their connections with the Imperial court through the Monzeki posts (the head priest posts of these temples), and he newly added the Monzeki post to Chion-in Temple of the Jodo sect and furthermore, to Rinno-ji Temple as the pinnacle temple of the Tendai sect and of the Shingon sect, monopolizing the head priest posts of the Tendai sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷凍又は冷蔵された食品などの加熱対象を市場に流通させる際の包装容器として使用することができ、これを購入した消費者は、そのまま市販の電磁調理器により蒸し器として手軽に、かつ、安全に利用することができるとともに、機器の操作によることなく、常に適切な条件で調理対象を蒸して加熱調理できる誘導加熱調理容器を提供する。例文帳に追加

To provide an induction cooking container used as a package container when an object to be heated such as a frozen or refrigerated food product is distributed in the market, directly, readily, and safely used as a steamer for a commercial electromagnetic cooker by a consumer, and allowing steam-cooking of the object to be cooked at appropriate conditions without operating a device. - 特許庁

また、弁箱2の内部に空気が存在した負圧になると、コントローラ14から電磁石12の電源15に通電遮断信号を出力して電磁石12をOFFにして、フロ−ト弁体4を自重によりスプリング7の付勢に抗して弁開位置に下降させ、通気孔3を開放して排気する。例文帳に追加

When the water pressure becomes negative with existence of air in the valve casing 2, an excitation blocking signal is outputted from the controller 14 to the power source 15 of the electromagnet 12 to turn OFF the electromagnet 12, and a float valve element 4 is made to go down to a valve opening position against energization of a spring 7 by self-weight so as to open an air port 3 and exhaust. - 特許庁

3 都道府県知事は、支払基金につき介護保険関係業務に関し社会保険診療報酬支払基金法第二十九条の規定による処分が行われる必要があると認めるとき、又は支払基金の理事長、理事若しくは監事につき介護保険関係業務に関し同法第十一条第二項若しくは第三項の規定による処分が行われる必要があると認めるときは、理由を付して、その旨を厚生労働大臣に通知しなければならない。例文帳に追加

(3) A prefectural governor, with regard to the Payment Fund, when it is determined necessary with respect to business related to insured long-term care to conduct the disposition of a matter pursuant to the provisions of Article 29 of the Social Insurance Medical Fee Payment Fund Act, or when it is determined necessary to execute an action for the president, the chairperson or a director, or an inspector of the Payment Fund or business related to insured long-term care, pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (2) or paragraph (3) of the same Act, shall provide notification of said fact to the Minister of Health, Labour, and Welfare and provide the reasons thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

土地に埋蔵されている文化財としての価値が認められる「遺構」、および、有形文化財としての価値が推定される「遺物」の範囲、すなわち、法的に「埋蔵文化財」として取り扱うことのできる範囲は、1998年(平成10年)9月29日付文化庁次長による都道府県教育委員会教育長あての「埋蔵文化財の保護と発掘調査の円滑化等について(通知)」、いわゆる平成10年の「円滑化通知」によって定義された。例文帳に追加

The scope of 'ancient structural remnant' that is recognized worth as a cultural property buried under the ground and 'relic' that is estimated to be worth as a tangible cultural property, or the legal scope of 'buried cultural property,' was defined by the 'notice concerning the protection of buried cultural properties and facilitation of their excavation researches, etc.,' issued by the Deputy Commissioner for Cultural Affairs to the Directors of the Prefectural Boards of Education as of September 29, 1998, or the so-called 'notice for facilitation' of 1998.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS