1016万例文収録!

「てっぽうまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てっぽうまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てっぽうまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 340



例文

勘平は、「自分は猟師だがこういう場所では盗賊と間違われるのも無理はない」と言い、鉄砲を男に渡してしまう。例文帳に追加

Kanpei says, "I am a hunter, but I can understand why you mistake me for a bandit in a place like this," and he gives his gun to the man.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見城城下町の伝統を受け継ぐ商業拠点である一方、京都市中心部や大阪市方面へのベッドタウンとしての性格をもつ。例文帳に追加

It is not only a commercial center that carries on the traditions of the castle town of Fushimi-jo Castle, but also a commuter town for central Kyoto and Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、民間では室町時代頃から陰陽道の浸透がより進展し、占い師、祈祷師として民間陰陽師が活躍した。例文帳に追加

On the other hand, during the Muromachi period, Ommyodo permeated more deeply among common people, causing private Ommyo-ji to flourish as fortune-tellers and shamans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、朝廷・公家側も室町幕府に対して民衆の要求を拒絶するように政治工作を繰り返した。例文帳に追加

On the other hand, the Imperial Court and nobles repeated political measures to have the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) reject the people's demands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、室町幕府は朝廷が持っていた京都の市民に対する賦課権を接収することに成功した。例文帳に追加

On the other hand, the Muromachi bakufu successfully took over the right to levy taxes on citizens of Kyoto, a right formerly enjoyed by the Imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

御人数ノ攻入ヲ待ツ處ニ、諸手ヨリツルヘ鉄砲ヲ懸ルヲ聞テ、扨ハ御人数ヲ引揚ラルト見エタリ。例文帳に追加

The troops seemed to have retreated because they learned there was gun troops as the Date army was approaching while Honjo waited for attack from Date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アーマチュア9は、筒状軸20の一方端側から嵌められて筒状軸上で回転自在である。例文帳に追加

The armature 9 is fitted to the cylindrical shaft 20 at one end so as to be rotatable on the cylindrical shaft. - 特許庁

一方で両部神道の神道書『天地麗気府録』ではオノゴロ島に立てられた金剛杵であるとする。例文帳に追加

"Tenchi Reiki Furoku", the Shinto book of Ryobu Shinto (a fusion of Shinto and Shingon sect of Buddhism), states that Amenosakahoko is the vajra which was stuck in Onogoro Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、その相方は、ボケ役の間違いを素早く指摘し、笑いどころを観客に提示する役割を担う。例文帳に追加

The partner of the boke comic immediately points out the mistakes or misunderstandings made by the boke comic to show the audience what is funny about it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらの知識が新しく登場した特長と弱点を併せ持つ鉄砲の運用に応用された成功したのは、まず間違いはないであろう。例文帳に追加

It is safe to say that this knowledge was applied to the operation using guns which had both newly emerging characteristics and weak points and it succeeded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、西舞鶴はかつての城下町で、国や京都府の行政機関や工業団地が集中する商工業地区である。例文帳に追加

Meanwhile, Nishi-Maizuru, a former castle town, comprises the commercial and industrial areas where the National and Kyoto Prefecture government administration offices as well as industrial complexes are centered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、福知山盆地外にあたる夜久野町額田(ぬかた)からは約2億2千万年前の新種のアンモナイトの化石が出土している。例文帳に追加

On the other hand, a new species of fossil ammonite which is approximately 220 million years old was found in Nukata, Yakuno-cho located outside the Fukuchiyama Basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、畿内や九州以外の荘園の様子を見ると、数町以上の広い名田、面積が不均等な名田から構成されていることが多かった。例文帳に追加

On the other hand, many manors out of the Kinai and Kyushu regions consisted of extensive myoden larger than several cho and/or unequal-sized myoden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時に桐野は平岩、村田新八は富高新町、池上は延岡に、順次北方に陣を構えて諸軍を指揮した。例文帳に追加

On this occasion, from the south to the north in order, KIRINO placed his troop in Hiraiwa, Shinpachi MURATA in Tomitaka-shinmachi, and IKEGAMI in Nobeoka, and commanded the troops respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方の電極又は両方の電極の高電圧を可変して、プラズマ中のイオンと電子のバランスを調整する例文帳に追加

The balance between ions and electrons in the plasma is adjusted by varying the high voltage of the one-side electrode or those of both the electrodes. - 特許庁

一方、宛先が他の移動体通信装置を指定するものである場合には、そのデータをネットワークを介さずにそのまま中継する。例文帳に追加

On the other hand, when the destination designates other mobile communication apparatuses, the mobile communication apparatus B relays the data not via the network as they are. - 特許庁

一方、宛先が他の移動体通信装置を指定するものである場合には、このデータをネットワークを介さずにそのまま中継する。例文帳に追加

On the other hand, when the destination designates the other mobile communication apparatuses, each communication apparatus relays the data not through a network without applying any modification to the data. - 特許庁

一方、専用操作端末290では付設されたラベラ299から宅配伝票が印刷され、これを対象荷物に貼って集荷待ちとなる。例文帳に追加

In the dedicated operation terminal 290, a home delivery slip is printed from an attached labeler 299, and the slip is labeled on an object delivery to await collection. - 特許庁

可聴信号は記録/再生ユニットによって記録され、待ち行列内に置かれ、一方呼分類装置は可聴信号を処理する。例文帳に追加

The recording/ reproduction unit records the audible signal and stores the signal to a queue and the call classification unit processes the audible signal. - 特許庁

装着ヘッドを2台備える部品実装機において、一方の装着ヘッドに発生する無駄な待ち時間を抑制する。例文帳に追加

To suppress a wasteful waiting time occurring in one of two mounting heads in a component mounting machine having two mounting heads. - 特許庁

列車ドアとホームドアとを有する場合、一方のドアの故障によって乗客又は待客に危険を与えないようにする。例文帳に追加

To give no danger to on-board passengers or waiting passengers when either a train door or a platform door, if provided, is in failure. - 特許庁

一方のトラックリンク23にブッシュ25を嵌着し、このブッシュ25内に潤滑剤封入間隙26を介して連結ピン27を嵌合する。例文帳に追加

A bush 25 is fitted to one track link 23, and a connection pin 27 is fitted into the bush 25 through a lubricant-sealed clearance 26. - 特許庁

また、一方の嵌着部材33の嵌着面には溝部が周設され、溝部内にはオーリング34が止着されている。例文帳に追加

A groove is circumferentially arranged in the fitting surface of one fitting member 33, and an O-ring is fitted into the groove. - 特許庁

ツバメはその大きな町の上を飛びまわり、 金持ちが美しい家で幸せに暮らす一方で、 乞食がその家の門の前に座っているのを見ました。例文帳に追加

So the Swallow flew over the great city, and saw the rich making merry in their beautiful houses, while the beggars were sitting at the gates.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

一方,フィリポはアゾトスに現われた。すべての町々を通り抜けながら,福音を宣教し,ついにカエサレアに着いた。例文帳に追加

But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the Good News to all the cities, until he came to Caesarea.  - 電網聖書『使徒行伝 8:40』

しかし竹雲はそれを断り、隠遁者的生活を貫く一方で村山地方の青年教育に意を注いだ。例文帳に追加

But he declined, and poured his passion into the education of the youth in Murayama while sticking to living a secluded life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国友藤兵衛重恭(くにともとうべえしげゆき、1778年-1840年)は、近江国坂田郡国友村(現、滋賀県長浜市国友町)に生まれた鉄砲鍛冶。例文帳に追加

KUNITOMO Tobei Shigeyuki (born in 1778 and died in 1840) was a teppo smith born in Kunitomo village, Sakata-gun, Omi Province (present-day Kunitomo-cho, Nagahama City, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、小町通りは、鎌倉駅前から鶴岡八幡宮までの比較的新しく名付けられた観光土産屋通りである。例文帳に追加

On the other hand, Komachi-dori is a relatively newly named street with souvenir stores for tourists that run from Kamakura ekimae to Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本願寺はこれを迎え討つべく、淡輪(現大阪府岬町)でこの船団を小船で取り囲み、鉄砲や火矢で攻撃した。例文帳に追加

To counterattack it, Hongan-ji Temple encircled the fleet with small ships in Tannowa (now Misaki Cho, Osaka Prefecture) and attacked with guns and flaming arrows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で連続殺人事件が起こり,システムエンジニアの津(つ)島(しま)直(なお)紀(き)(永(なが)山(やま)絢(けん)斗(と))がその殺人の罪で逮捕される。例文帳に追加

In the meantime, a series of murders occurs, and Tsushima Naoki (Nagayama Kento), a system engineer, is arrested for the murders. - 浜島書店 Catch a Wave

一方、番号別処理テーブルに該当番号がなければ(S140:NO)、間違い電話対応処理を実行する(S160)。例文帳に追加

When the concerned number is not in existence in the number dependent processing table (S140: NO), a wrong number coping processing is executed (S160). - 特許庁

これにより、一方の軸が停止すると直ちに他方の軸の動作が開始されるから、待ち時間がなく加工効率が向上する。例文帳に追加

Thereby, because operation of the other spindle is started immediately after one spindle stops, the waiting time is eliminated to improve machining efficiency. - 特許庁

埼玉県北埼玉郡大利根町から、北葛飾郡栗橋町を経て栗橋町新井と鷲宮町八甫二丁目の境界で、中川の左岸へ合流する。例文帳に追加

The drainage ditch, which runs from Otone-machi, Kitasaitama-gun, Saitama Prefecture through Kurihashi-machi, Kitakatsushika-gun, flowed into the Naka-gawa River on its left side on the border of Arai, Kurihashi-machi Town and Happo 2-chome, Washimiya-machi Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南朝が衰微して、室町時代になると京には室町幕府が置かれたために政治都市として復活する一方で経済発展を遂げ、町衆と呼ばれる有力市民による自治の伝統が生まれた。例文帳に追加

While the establishment of the Muromachi bakufu in Kyo during the Muromachi period following the decline of the Southern Court led to the revival of Kyoto as a political city, it also achieved economic development and a tradition of self-governance by influential citizens called machishu (merchant class) arose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テープ電線2の長手方向一方端側に識別用の切欠き部24を形成したため、この切欠き部24によってテープ電線2の長手方向一方端側が容易に識別できて、従来のように反対側のコネクタ端子4aを間違ってハウジング3b側に挿着するのを防止することができる。例文帳に追加

Because a notched portion 24 for discrimination is formed at a lengthwise direction end of flat cables 2, their lengthwise end side can easily be discriminated with this notched portion 24 to prevent the opposite connector terminal 4a from wrong connection to the housing side 36 as has been made in the past. - 特許庁

この屋根パネル10の二つの横框材12のうち、一方の横框材12の少なくとも一部の幅が、縦框材11の幅よりも小さくされている。例文帳に追加

The width of either of the two rail materials 12 of the roof panel 10 is made at least partially narrower than that of the stile material 11. - 特許庁

虎拳(とらけん)は、襖をしめて、左右の部屋で、虎・女物・鉄砲のいずれかを身につけて待ち、襖を開くと、虎女(和藤内(=鄭成功)の母)鉄砲(和藤内あるいは加藤清正)虎という三すくみで勝負がつく拳遊び。例文帳に追加

Toraken is a game played in three Japanese rooms divided by closed Fusuma (Japanese sliding door) where people choose to wear or hand a tiger costume, women's clothes (implying Torajo, literally, a tiger woman, the mother of Watonai, another name of Seiko TEI - Zheng Chenggong or musket - implying Watonai or Kiyomasa KATO) and wait until the fusuma is opened, and they run off to decide who wins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、従来は100℃以下の温度(おそらくは100℃未満の温度)の蒸気にて生茶葉を蒸し上げていたところ、100℃以上の温度で生茶葉を蒸し上げることで、発泡性部材に添加しても発泡を阻害しない茶葉加工物を得ることに成功した。例文帳に追加

By the method, the tea-leaf processed product not inhibiting foaming even if being added to the foaming member can be obtained through steaming up the raw tea leaves at a temperature of100°C, in contrast to a conventional one where the raw tea leaves are steamed up with steam at a temperature of100°C (probably at a temperature of <100°C). - 特許庁

さらに、中央側表面板29、33は縦框の上下方向2に伸縮可能に形成され、縦框の一方の面9aまたは他方の面9bはこの一方の面9aまたは他方の面9bに対応する縦框化粧板19の板厚より大きい板厚の縦框基板17によって形成される。例文帳に追加

Further the central side surface plates 29, 33 can be expanded and contracted in the vertical direction 2 of the vertical frames, and one face 9a or the other face 9b of the vertical frame is made out of a vertical frame base 18 thicker than a plate thickness of the vertical frame decoration plate 19 corresponding to the face 9a or the face 9b. - 特許庁

面材の上下に配置される横框と、前記面材の左右に配置される縦框とのうちの一方の框に、前記ビスを螺合するときに外部から視認可能な位置にて他方の框と係合して框間の相対回転を規制する凸部が設けられている。例文帳に追加

Either of the rail arranged on each of the upper and lower sides of a face material or the stile arranged on each of the right and left sides of the face material is provided with a protrusion which regulates relative rotation between the stile and rail by being engaged with the other stile/rail in a position to be visible from the outside when the screw is screwed. - 特許庁

足軽など軽輩の者は、町人地の外側に配されることも多く、現在に残る地名で、番町・弓之町・鉄砲町などがこれにあたることが多い。例文帳に追加

Keihaimono (low-ranked people) such as Ashigaru were placed on the outside of the townsmen district and current place names include Ban-cho, Yumino-cho, and Teppo-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だがその一方で、自分のまちに未だ立地していない取組については、住民ニーズの多寡にかかわらず、あまり育成・連携の手が伸ばせていない傾向も見てとれる。例文帳に追加

At the same time, however, we have seen that local governments tend not to become very involved in developing or collaborating in activities that have yet to become established in a locale, regardless of the scale of residents’ needs. - 経済産業省

町においては城下町整備にともなう治安・防火対策の一環として、里がえし政策をとり続けるが、一方ではこれを保護の対象として捕捉し、抱非人として野非人を取り締まった。例文帳に追加

As part of its security and fire prevention measures for upgrading the castle town's structures, the municipal government continued to employ the Satogaeshi system (whereby Nobinin were sent back to their villages) by capturing Nobinin as a protected group and cracking down on Nobinin as Kakae-Hinin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、住民ニーズを「意見募集の常時実施」や「公聴システムの一環として把握」している市町村は多いが、このような把握の仕方では、まちの活性化という成果にあまり結びついていないことが分かる(第3-4-28図)。例文帳に追加

On the other hand, although many municipalities say that residentsneeds are ascertained byconstantly inviting opinionsoras part of the public hearing process,” these approaches appear not to be very effective in revitalizing towns (Fig. 3-4-28). - 経済産業省

一方特産品の藍染め品や藍染品などのさまざまな農産品を生産し、それらを扱う商いのまちとして栄えてきた福知山は、後継者不足などの問題によりそれらの産業は衰退しほぼ完全に消滅してしまった。例文帳に追加

On the other hand, while Fukuchiyama used to flourish in the production of specialty goods and various agricultural products such as indigo-dyeing, such industries have declined over time due to a shortage of successors and have disappeared almost completely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、「公共施設の充実」の他、「交流によって事業や文化を生み出す場」「まちの顔としての価値」なども幅広い年齢層で選択されている(第2-3-44図)。例文帳に追加

At the same time, "many public facilities" as well as "place for generation of new business and culture through interaction of people" and "valuable as representative image of town" are also chosen in a wide range of age groups (Fig. 2-3-44). - 経済産業省

一方の百済大寺については、奈良県北葛城郡広陵町に百済寺(広陵町)という寺が現存するものの、舒明天皇との関連は明確でない。例文帳に追加

Regarding the Kudaradai-ji Temple, although there is a temple called Kudara-ji Temple in Koryo-cho, Kita-Katsuragi County, Nara Prefecture, a relationship between the Emperor Jomei and the temple is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明和(1764–71)の記録によると、江戸三座堺町・葺屋町の芝居町では、中村座が大茶屋16軒と小茶屋15軒を従え、市村座が大茶屋10軒と小茶屋15軒を従え、一方江戸三座木挽町の芝居町では、森田座が大茶屋7軒を従えて、それぞれ盛況だったという。例文帳に追加

According to records from 1764-1771, at the theater district around Edo's three licensed theaters in Sakai-cho and Fukiya-cho, the Nakamura-za theater was surrounded by 16 oojaya (large tea rooms) and 15 kojaya (smaller tea rooms), the Ichimura-za theater had 10 oojaya and 15 kojaya and Morita-za theater had 7 oojaya and they all did roaring trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内召合せ框と外召合せ框の一方に、障子閉鎖時に内召合せ框と外召合せ框の他方に近接又は摺接して、内召合せ框の煙り返しの先端がクレセント受け取付けビスに接触するのを阻止するチリを確保するチリ出しブロックを設けた。例文帳に追加

One of an inside meeting stile and an outside meeting stile is approached or slidingly contacted to the other of the inside meeting stile and the outside meeting stile when a sliding door is closed, and a dust removing block for ensuring the dust preventing the front end of a smoke guard of the inside meeting stile from coming into contact with the crescent hold mounting screw. - 特許庁

例文

一方、応答の内容が「処理中」または「データ入力待ち」の応答を受信できないまま時間TIME2経過したなら、あらためて時間TIME1の経過待ちから繰り返す(S901)。例文帳に追加

When the time TIME 2 passes while the response of "in processing" or "waiting for data input" can not be received, the procedure from waiting for passage of the time TIME 1 is repeated again (S901). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS