1016万例文収録!

「とうかいだい」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とうかいだいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とうかいだいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 763



例文

照明点灯回路において、位置表示灯付スイッチ14の入力端子0は電源Eに接続し、出力端子1は負荷Lに接続され、電源Eに接続される第三の端子3を備える。例文帳に追加

An illumination lighting circuit has an input terminal 0 of a switch with a position display light 14 connected to an electric power source E and an output terminal 1 connected to a load L and comprising a third terminal 3 connected to the electric power source E. - 特許庁

発光ダイオード素子15を用いることによって定電流電源13の出力電流および電圧を低くでき、定電流電源13に対してトランスレスで点灯回路16とカットアウト装置17とを並列に接続できる。例文帳に追加

With the use of the light-emitting diode element 15, an output current and voltage of a constant-current power source 13 can be made low, and a lighting circuit 16 and the cutout device 17 can be connected in parallel to the constant-current power source 13 without a transformer. - 特許庁

アナログシミュレータANSとリアルタイムディジタルシミュレータRDSとを組合せて同期させ、大規模で複雑な電力系統を解析できるハイブリッド式電力系統解析シミュレータを提供する。例文帳に追加

To analyze a large-scaled and complex electric power system by combining to synchronize an analog simulator with a real-time digital simulator. - 特許庁

前記コンデンサ30・31・32・点灯回路50によって形成される固有振動周期が前記各スイッチング素子21・22の通電時に大きく前記フライホイールダイオード41・42の通電時に小さくする。例文帳に追加

An inherent frequency cycle formed by the capacitors 30, 31, 32 and the lighting circuit 50 is made larger in applying current to the respective switching elements 21, 22 and smaller in applying the current to the fly-wheel diodes 41, 42. - 特許庁

例文

耐震設計方法において、第1sで、構造物の構成要素を抽出し、構成要素毎に、非線形動的応答解析に必要な構造諸元を決定して、解析モデルを設定する。例文帳に追加

In an earthquake-resistant design method, the components of a structure are abstracted in the first step; for each component, structural specifications required for non-linear dynamic response analysis is determined for each component, and an analytic model is set. - 特許庁


例文

これにより生じる過大な電流によって、電源e側に設けた電流ヒューズF1が動作して切れることによって点灯回路20への電流が停止する。例文帳に追加

An electric current fuse F1 provided on the side of power supply e operates by an excessive current due to the contact and blows, thereby stopping a current to a lighting circuit 20. - 特許庁

支柱の根本部分が破断したとしても実際の倒壊には至らず、重大事故への発展を未然に防止して安全性を確保することができる支柱装置を提供する。例文帳に追加

To provide a post device wherein an actual collapse can be avoided even when a fundamental portion of the post is fractured, so as to obviate a serious accident and to assure safety. - 特許庁

本発明の空調用冷凍回路は、圧縮機1の吐出室17bと凝縮器3とを接続する第1、2配管9a、9bに吐出側封止弁33が設けられている。例文帳に追加

In the refrigerating circuit for air conditioning, a discharge side sealing valve 33 is provided to a first and second pipings 9a, 9b for connecting a discharge chamber 17b in a compressor 1 to a condenser 3. - 特許庁

冷凍回路の高圧側冷媒圧力Pdが所定圧力Pa以上であり(S2)、外気温度Tambが車室内温度Tinよりも大であり(S3)、空気導入モードが外気導入モードである場合には(S4)、内気循環モードに切り替える(S5)。例文帳に追加

The high-pressure side refrigerant pressure Pd of a refrigerating circuit is equal to or higher than the predetermined value Pa (S2), the ambient temperature Tamb is higher than the in-cabin temperature Tin (S3), and when the air introduction mode is the outside air introduction mode (S4), the mode is changed to the inside air circulation mode (S5). - 特許庁

例文

就寝中に突然の強大地震に襲われても、倒壊物や転倒物による被災を防止すると共に、迅速な自力脱出・他力救出ができる就寝者用防災装置を提供する。例文帳に追加

To provide a disaster prevention device for a sleeper capable of preventing the disaster by a collapsed member or a fallen member even in sudden strong earthquake during sleeping, and capable of allowing a person to be quickly saved by oneself or by the other person. - 特許庁

例文

その一端(c端子)に1台の電源装置103の一次側を接続し、双投開閉器111によりA系統(a端子側)、またはB系統(b端子側)へ接続を切り替える。例文帳に追加

The primary side of one unit of power supply device 103 is connected to one end (c-terminal) of the switch 111, and the connection to A-system (on the a-terminal side) or B-system (on the b-terminal side) is changed over by the switch 111. - 特許庁

放電灯点灯回路は、制御手段52、駆動手段60、放電灯L、電流検出手段51、電流変化手段53、最小電流検出手段54、最大電流検出手段55を備える。例文帳に追加

This discharge lamp lighting circuit is provided with a control means 52, a driving means 60, the discharge lamp L, a current detecting means 51, a current changing means 53, a minimum current detecting means 54, and a maximum current detecting means 55. - 特許庁

そして、第2の周波数は、定常的な電力供給の必要な期間でもある点灯開始後に縦効果で十分な電力が取り出せるように、厚さ方向の弾性波による共振周波数とする。例文帳に追加

Then, the second frequency is made the resonance frequency by elastic waves in thickness direction so that it may take out enough power by longitudinal effect after start of lighting as a period when stationary power supply is necessary. - 特許庁

既存の部屋内に免震部屋を設け、小地震では免震部屋として作動、大地震による家屋倒壊時には脱出・救出する事の出来るシェルターとして機能する、免震部屋を提供する。例文帳に追加

To provide a base isolation room in an existing room, which functions as an isolation room in a small earthquake and functions as a shelter by which residents can escape and can be rescued when their house collapses in a large earthquake. - 特許庁

圧縮機(31)と四路切換弁(33)と冷媒熱交換器(11)の凝縮部と膨張弁(EV21)と蒸発器(5a)とが順に接続された第1低温側冷凍回路(3A)を備えている。例文帳に追加

The refrigerating device is provided with a first low-temperature side refrigerating circuit 3A, in which the compressor 31, the four-way switching valve 33, the condensing unit of the refrigerant heat exchanger 11, the expansion valve EV21 and the evaporator 5a are connected sequentially. - 特許庁

この発明は、冷凍回路の圧縮機および凝縮器が装置本体とは別個に設けられた冷却装置において、低コストで結露を防止できる冷却装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a cooling apparatus in which a compressor and a condenser in a refrigerating circuit are separately provided from the apparatus main body, and vapor condensation can be prevented at a low cost. - 特許庁

冷凍回路(1R)の冷却能力が増大する際、散水装置(60)が熱源側熱交換器(22)に冷却水を散布するように散水装置(60)を制御する制御装置(7a)を設けている。例文帳に追加

A controller 7a is provided to control a water sprayer 60 so that the water sprayer 60 sprays cooling water to a heat source side heat exchanger 22 when enhancing the cooling capacity of a refrigerating circuit 1R. - 特許庁

このため、点灯開始時には大電力が得られ、安定点灯時には電力ロスを極めて低く押さえられる放電灯点灯装置とすることができる。例文帳に追加

Therefore the lighting device of discharge lamp can have a big electric power output at the start-up of lighting and can suppress greatly the electric power loss in the stable lighting. - 特許庁

高圧放電灯が点灯開始直後などの不安定な状態であっても、回路内に流れる大電流を抑制することが可能な高圧放電灯点灯装置及び照明器具を提供する。例文帳に追加

To provide a high-pressure discharge lamp lighting device and a lighting apparatus capable of suppressing a high current flowing in a circuit even if a high-pressure discharge lamp is in an unstable state such as immediately after being turned on. - 特許庁

液晶モジュール22の各発光ダイオードを点灯させる電力を外部からLED点灯回路基板51へと供給させるAD/DCコンバータ回路などの比較的重量のある外部電源が不要となる。例文帳に追加

The need for an external power source having a relatively heavy weight, such as an AD/DC converter circuit for supplying the electric power for lighting each of the light emitting diodes of the liquid crystal module 22 to the LED lighting circuit board 51 from the outside is eliminated. - 特許庁

冷却装置本体40内の蒸発器台板21の表面には、冷凍回路を電気的に制御する制御回路28および蛍光灯安定器27が取りつけられている。例文帳に追加

A control circuit 28 for electrically controlling the refrigerating circuit, a fluorescent-light stabilizer 27, and a fan 22 are mounted on the surface of an evaporator base-board 21 in the cooling device main body 40. - 特許庁

除氷運転において第1バイパス弁42を開放することで、冷凍回路30の圧縮機20から吐出したホットガスを蒸発器14の入口側に直接導き、蒸発器14の入口側近傍を加熱する。例文帳に追加

As the automatic ice machine is operated for deicing, a first bypass valve 42 is opened to directly introduce hot gas discharged from the compressor 20 of a refrigerating circuit 30 into the entrance side of the evaporator 14 to heat the portion of the evaporator 14 near its entrance. - 特許庁

制御部は、クイズを出題し(S110)、どのスイッチが押下されたかを判断して発話者を特定し(S140)、音声認識結果に基づいて正答か否かを判断して(S160)、複数の利用者の勝敗を報知する(S170)。例文帳に追加

A control part quizzes (S110), determines which switch is pressed, to specify the speaker (S140), determines whether the answer is correct on the basis of the voice recognition result (S160) and informs the consequence of a plurality of users (S170). - 特許庁

発光ダイオードの点灯回路に不自然な負担が増加したり、交流定電流電源への高調波の不所望な流出をしたりするのを抑制して信頼性の高いた標識灯システムを提供する。例文帳に追加

To provide a marker light system with higher reliability by suppressing an unnatural increase in load on a lighting circuit of a light-emitting diode and undesired leak of higher harmonics to an alternating constant current power source. - 特許庁

このような構成では、点灯開始時のように放電灯装置の出力が大電力となる時には、エアギャップの小さい部分だけでなく大きい部分にも磁束が通過する。例文帳に追加

In this structure, when the output of the discharge lamp device becomes big as at the start-up of lighting, the magnetic flux passes in not only the small air gap area, but also the greater air gap area. - 特許庁

点灯回路は、給電口金16に電気的に接続されているとともに、一部の電子部品14cが金属基台10におけるZ軸方向上側の開口から突出する状態で設けられている。例文帳に追加

A lighting circuit is provided to be electrically connected to the light supplying base 16 as well as having some electronic part 14c protruding from above the opening in the axial direction Z in the metal base mount 10. - 特許庁

撮影シャッタ25を押すと光路切換えミラー12は跳ね上がって光路O2から退避し、フィルタ板5が最大透過位置に回転され、眼底像がデジタルカメラ17により撮像され、画像メモリ16に記録される。例文帳に追加

When a photographing shutter 25 is pressed, an optical path switching mirror 12 pops up to deviate from an optical path 02, the filter plate 5 rotates so as to be at the maximum transmissive position, and an eyeground image is photographed with a digital camera 17 to be recorded in an image memory 16. - 特許庁

底璧フレームの傾斜部と接する傾斜フレームと、傾斜部の下方に位置する水平フレームと傾斜部と対向する垂直フレームを設けて構成した支持台を簡易型の車椅子等階段昇降装置と一体化する。例文帳に追加

A simple type stair lifter of a wheelchair and the like is integrated with a support stand constituted with an inclination frame inclined in contact with an inclined part of a bottom wall frame, a horizontal frame positioned below the inclined part, and a vertical frame opposed to the inclined part. - 特許庁

照明負荷の光出力が急激に変動する区間が少なくなるので、点灯回路に過大な電流や電圧が生じることが防止され、部品の破損や寿命の短縮が引き起こされることが防止される。例文帳に追加

A section wherein the light output of the illumination load rapidly varies is reduced, so occurrence of an excessive current or voltage in the turn-on circuit is prevented, and the breakage of the component or the shortening of the service life can prevented. - 特許庁

〔1〕事業の共同・協業化、経営管理の近代化、合理化等への取組に対する検討会開催、消費者モニターを実施する経営基盤支援等事業(継続)(予算額4百万円)例文帳に追加

1) Business base support programs for consumer monitoring and the establishment of study groups to consider issues such as business collaboration and cooperation, and such factors as the modernization and rationalization of business management. (continuation) (\\4 million budget) - 経済産業省

こうした中、先進国による金融緩和の動きに対し、ブラジルやタイなど幾つかの国では、金融取引に対する課税の強化等、海外からの資本流入を抑制するための対抗措置が講じられた(第1-3-2-2表)。例文帳に追加

In this situation, some countries including Brazil and Thailand, responding the monetary easing of the advance economies, implemented counter measures to control the overseas funds inflow such as strengthened taxation for monetary transaction (Table 1-3-2-2). - 経済産業省

ただし、韓国等回復の遅れている市場もあり、震災後の落ち込みから完全に回復した訳ではなく、更なる需要拡大には一層の努力が必要である。例文帳に追加

But it does not mean that the market is completely restored from the slump after the earthquake and there are markets that are slow in terms of recovery such as South Korea, and an even greater effort is essential for further expansion of demand. - 経済産業省

既に見てきたように、2011 年中頃の欧州債務危機の再燃、欧州金融機関等海外投資家のリスク回避傾向の高まりの中で、2011 年9 月に外資が大幅に流出し、韓国ウォンは急激な減価に見舞われた(第1-5-2-11図)。例文帳に追加

As already examined, refueling European debt crisis and an increased tendency to avoid risk by overseas investors such as European financial institutions around the middle of 2011 resulted in a substantial outflow of foreign capital and a sharp decline in the South Korea won in September 2011 (see Figure 1-5-2-11). - 経済産業省

暗号技術評価委員会から報告された暗号技術評価結果に基づき、第 4 回検討会会合(平成 14 年 11 月 27 日)において、電子政府推奨暗号リスト案を作成した。例文帳に追加

In the fourth meeting (November 27, 2002), a draft of e-Government recommended ciphers list was created using the cryptographic technique evaluation results reported by the Evaluation Committee.  - 経済産業省

その結果寄せられた意見等を第 5 回検討会会合(平成15 年 2月 12 日)において検討した結果、平成 15 年2 月20日に、両省から電子政府推奨暗号リストとして公表された。(21 頁及び 22 頁にリストを掲載)例文帳に追加

As the result of reviewing the collected opinions and comments at the fifth meeting (February 12, 2003), both ministries publicized the e-Government recommended ciphers list (shown later) on February 20, 2003.  - 経済産業省

これは、第4回検討会合においても取り組むべき事項として抽出された事項であり、原子力安全・保安院は、今次報告期間において、集団線量低減方策の検討を進めることとしている。例文帳に追加

This is a matter that was suggested to be addressed at the 4th review meeting. NISA is committed to carrying forward the study of policy for reducing the collective dose during this reporting period. - 経済産業省

またベトナムとは、2006年2月及び4月の検討会合を経た後、2006年10月の日越首脳会談において、2007年1月からの交渉入りに合意し、第1回交渉を1月に東京で開催した。例文帳に追加

With respect to Vietnam, following the examination meetings held in February and April of 2006, it was agreed at the Japan-Vietnam Summit Meeting in October 2006 that negotiations would commence in January 2007. The first negotiation was held in Tokyo in January 2007. - 経済産業省

また、企業会計制度等会社法の整備が十分になされていないこと等による情報の非対称性から、外国人投資家の投資が阻害され、金融市場の厚みが増していないことも課題として指摘される。例文帳に追加

The asymmetry of information, mainly deriving from insufficient establishment of corporate-related laws such as corporate accounting law, has hampered investment activities by foreign activities, leaving the scale of financial markets short of ideal levels. - 経済産業省

こうした中、2007年度においては、サブプライム住宅ローン問題、原油価格高騰、改正建築基準法の施行後の建築着工件数の減少という3つの外生的ショックが発生した。例文帳に追加

Under such situation, in fiscal 2007, the Japanese economy faced three exogenous shocks: the U.S. subprimemortgage problem, a crude oil price spike and a decline in construction starts after implementation of an amended Building Standards Law. - 経済産業省

ここで、サブプライム住宅ローン問題、原油価格高騰、改正建築基準法の施行による建築着工件数の減少について、それぞれ振り返ってみよう。例文帳に追加

Here, we would like to review the subprime mortgage problem, the crude oil spike and the construction starts decline on implementation of the amended Building Standards Law. - 経済産業省

第 3 回 新たな治験活性化5カ年計画の中間見直しに関する検討会資料1「治験の効率化等に関するワーキンググループ検討結果」中の資料4「治験のスピード」のグラフの75%タイル値。例文帳に追加

75th quartile of the graph in Document 4 "Speed of Clinical Trials" in Document 1 "Review Results of the Working Group Regarding the Streamlining of Clinical Tests, etc." of the 3rd Investigative Commission for the Mid-Term Review of the New 5-Year Clinical Trial Activation Plan. - 厚生労働省

県内総生産に占める公的資本形成の割合を地域ブロック別にみると、2009年度には北海道、北陸、九州・沖縄で高く、南関東、近畿、東海の3 大都市圏では低い。例文帳に追加

Looking atthe ratio of public capital formation to gross prefectural product by regional block in 2009, the ratio was high inHokkaido, Hokuriku, and Kyusyu and Okinawa, and was low in the three major urban regions including SouthKanto, Kinki and Tokai . - 厚生労働省

東電福島第一原発の緊急作業従事者の長期的な健康管理について、検討会報告書を取りまとめ公表(平成23年9月26日)例文帳に追加

Compiled and publicly announced a report of a Review Meeting on the long-term health management of emergency workers at the TEPCO's No. 1 Fukushima Nuclear Power Plant (26 September, 2011) - 厚生労働省

水道水における放射性物質対策検討会(第1回)を開催し、取組状況を報告するとともに、水道水への放射性物質の影響メカニズムを検討(平成23年4月25日)例文帳に追加

The Meeting to Consider Countermeasures on Radioactive Materials in Tap Water (1st meeting) was held to report on the status of activities and to consider the mechanism on the impact of radioactive materials in tap water (April 25, 2011) ― 42 - 厚生労働省

日本においては、平安時代の菅原道真や崇徳天皇の祟りや、江戸時代に「田宮家で実際に起こった、妻のお岩にまつわる一連の事件」を、四世鶴屋南北が怪談として脚色した「東海道四谷怪談」などが挙げられる。例文帳に追加

In Japan, examples include the curses of SUGAWARA no Michizane and Emperor Sutoku during the Heian period and during the Edo period Nanboku TSURUYA, the fourth used the 'incident of a wife, Oiwa's murder which in fact happened in the Tamiya fafmily' as a ghost story in his play 'Tokaido Yotsuya Ghost Stories.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮中造営の業績のほかに、江戸城内や品川東海寺(品川区)(徳川氏の菩提寺兼別荘)、征夷大将軍上洛の際の休泊所である水口城(滋賀県甲賀市水口町)、伊庭御茶屋(滋賀県東近江市能登川町)、大坂城内御茶屋などが知られている。例文帳に追加

Other than the work for the Imperial Court, he is known to have worked on the interior of Edo-jo Castle and the construction of Tokai-ji Temple in Shinagawa (a family temple and villa for the Tokugawa family in Shinagawa Ward), Minakuchi-jo Castle to accommodate the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") on his way to Kyoto (Minakuchimachi, Koga City, Shiga Prefecture), Iba Ochaya (rest house) (Notogawa-cho, Higashiomi City, Shiga Prefecture), and the ochaya within Osaka-jo Castle grounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし東海道筋の他の大名である中村一氏が死の床にあり、同じく忠氏の父堀尾吉晴も刺客に襲われて重傷を負うなど老練な世代が行動力を失っているなかで周辺の勢力が東軍につくよう一豊が積極的にとりまとめていたことは事実である。例文帳に追加

It is true that Katsutoyo was actively wooing the people around him to join the eastern forces because other Tokaido feudal lords, particularly the older generation, were losing power since Kazuuji NAKAMURA was near death and Takauji's father, Yoshiharu HORIO, was seriously injured after an attack by a would-be assassin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複雑な悩みを抱える相談者には、自らの鎮魂に依り神懸りして託宣を述べ、神霊界に鎮まる東海司大神仙様からの御幽導によって、人の前世や行く末などを的確に予言したり、処世の大道を諭す、スビリチュアル・カウンセリングのようなものを行っていたようである。例文帳に追加

For patients that were deeply troubled, he performed Chinkon and became a medium for gods to tell of gods' message, see patient's previous incarnation and predict the future by the leading of Tokainotsukasa Daishinsen-sama (Sukunahikona no mikoto), and teach the way of living in this world like a present spiritual counselor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

未だにエレベーターやエスカレーターは設置されていないが、狭いホームと階段では設置するには大規模改修をしなければならず、また駅舎が東海道新幹線の橋脚と一体化しているためバリアフリーの面でも課題を残している。例文帳に追加

Though elevators and/or escalators aren't yet installed, large-scale renovation is required for the installation of such facilities due to narrow platforms and stairs; moreover, barrier-free facilities aren't sufficient because the station building is unified with the bridge piers of the Tokaido Shinkansen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、「エクスプレス予約」の山陽新幹線への拡大、300km/hの高速性能と700系車両を上回る居住性の両立を目指した次世代車両であるN700系車両の共同開発など、それまで対立の多かったJR東海とJR西日本両社は連携を強化する体制に転換しつつある。例文帳に追加

Therefore, JR Tokai and JR West, having frequently confronted each other, have started cooperating more strongly: For example, the coverage of the 'Express reservation' has been expanded to the Sanyo Shinkansen line, and the N700 series train-cars, the next generation train-cars aiming at a high performance of 300-km/h operations and at passenger comfort exceeding that of the 700 series train-cars, have been developed jointly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS