1016万例文収録!

「ほしやざわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほしやざわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほしやざわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 737



例文

高価な薬剤や保湿剤等を用いる必要なしに、短期間で効果的に小じわを改善する。例文帳に追加

To effectively improve fine wrinkles in a short term without requiring use of an expensive agent, a humectant or the like. - 特許庁

こうした概念は、食料安全保障やエネルギー安全保障など、我が国経済の様々な分野にも応用可能と考えられる。例文帳に追加

This approach is apparently applicable to food security, energy security and other areas of the Japanese economy. - 経済産業省

既設瓦棒葺屋根の瓦棒部を何ら加工することなく、この上に補修屋根板材を簡易且つ迅速に施工して補修屋根とすること。例文帳に追加

To provide a repaired roof wherein a shingle material for repair is simply and rapidly constructed on a batten seam part of an existing batten seam roof without working the batten seam part at all. - 特許庁

そんなこと言っていないで、私の実家(京・山崎)に来て欲しいとおかる。例文帳に追加

Okaru says, "Don't say such a thing. Please come to my family home (Yamazaki in Kyoto)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ユーザにとってデータ同士の関連性が分かりやすくし、ユーザが欲しいデータを探しやすくする。例文帳に追加

To enable a user to easily search data he/she wants by displaying relevancy between data in an easy-to-understand manner for the user. - 特許庁


例文

屋根に積層固定された板状の屋根材を交換することなく、屋根材のひび割れを補修する屋根補修材及び屋根の補修工法を提供する。例文帳に追加

To provide a roof repair material and a roof repair method, which allow a crack in a plate roof material laminated and fixed to a roof to be repaired without replacement. - 特許庁

五月闇さ山の峰にともす火は雲のたえまの星かとぞみる(千載和歌集)例文帳に追加

Darkness in May, lights in the mountain peaks look like stars behind the clouds (Senzai wakashu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

集合論理演算の実行時に、補集合などの特定の演算の評価を、集合の積や次の補集合などの演算が出てくるまで遅延し、該遅延されていた演算の評価(演算の結果を得ること)を、集合の積や次の補集合の演算と組み合わせせて行う。例文帳に追加

When the set logical operation is performed, the evaluation of specific operation for a complementary set, etc., is delayed until operation for the product of sets and a next complementary set appears and the evaluation (acquisition of operation result) of the operation which has been delayed is performed in combination with the operation for the product of sets and next complementary set. - 特許庁

該保湿剤を各種化粧料や外用剤に配合して肌や頭髪などに使用することにより、優れた保湿性を有すると共に使用感に優れ、化粧料及び外用剤の効果が長時間にわたって持続する。例文帳に追加

The cosmetic and the external preparation have excellent moisture retention and the excellent feeling of use and sustain the effects thereof over the long period when formulating the humectant with various cosmetics or external preparations and using the resultant cosmetics or external preparations for the skin, hair, or the like. - 特許庁

例文

外側部材及び内側部材の間に設置する真空断熱材の位置決めや両部材への貼り付けを必要とせず、さらに真空断熱材のみを取り外し、補修や再利用を行うことができる保冷保温容器を提供する。例文帳に追加

To provide a heat/cold keeping container capable of being repaired and reused only by removing a vacuum heat insulating material without positioning and sticking of the vacuum heat insulating material disposed between exterior and interior members. - 特許庁

例文

屋根材の補修を目的に再塗装した後、屋根材の重ね合わせ部の縁切りをおこない、屋根材の重ね合わせ部に常時空間を形成する、縁切り部材を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a separator that separates piled roof materials and forms a space between them all the time, after re-coating the roof materials for repair. - 特許庁

継部材の撓み剛性を確保し易いインロー継合構造を有する釣竿を提供する。例文帳に追加

To provide a fishing rod having a faucet-joining structure easy for securing the deflection rigidity of a joining member. - 特許庁

これらの契約によって行われた施設の補修や調度品の奉納などを、2005年現在も見る事が出来る。例文帳に追加

The repairs made to structures and the objects offered as a result of these agreements could still be seen as of 2005.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

針葉樹単板や植林木単板を利用しつつも、割れや抜け節などの欠点部が補修された高強度な木質積層材を得る。例文帳に追加

To obtain a high strength woody laminated material in which blemish sections, such as a crack and through knot have been repaired although conifer veneer and afforestation wood veneer are utilized. - 特許庁

段ボールのライナに塗布した保湿剤を速やかに浸透させ、罫割れを防止すると共に、変色や強度の低下を防止する。例文帳に追加

To prevent a ruled line crack by making a humectant applied on the liner of corrugated cardboard quickly penetrate and to prevent discoloration and strength lowering. - 特許庁

ハブユニット軸受の内側部材および外側部材や、フランジが一体化されている外輪および内輪を、フランジの強度や転がり軸受としての性能を確保しながら、冷間加工で容易に製造できるようにする。例文帳に追加

To easily manufacture an inner member and an outer member of a hub unit bearing, and an outer race and an inner race with a flange integrated therewith in a cold working manner while ensuring the strength of the flange and the performance as a rolling bearing. - 特許庁

軒先側端部に立上がり部を設けた屋根材(瓦)本体であっても、屋根材の固定効果を確保でき、屋根材本体の差替え補修等の場合においても作業が容易にできる屋根材を提供する。例文帳に追加

To provide roofing capable of ensuring the fixed effect of the roofing even if it is a roofing body having a rise section on the end section on an eaves side and facilitating the work even if replacement repair or the like of the roof material (material) body is carried out. - 特許庁

一般ユーザによるWebサイトの利用に係わるセキュリティの状態や、問題発生時の補償の質などを、一般ユーザに対して十分にわかりやすく明瞭に提示する。例文帳に追加

To sufficiently understandably and clearly exhibit, to a general user, a state of security concerned in use of a web site by the general user, and quality of compensation when a problem occurs. - 特許庁

法隆寺や久米田寺(大阪府岸和田市)に伝わる「星曼荼羅」はともに12世紀の作(いずれも重要文化財)である。例文帳に追加

The 'Hoshi Mandala' (Star Mandala) that has been succeeded to Horyu-ji Temple and to Kumeda-dera Temple (Kishiwada City, Osaka Prefecture) were created in the 12th century (both of them are important cultural properties).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

または、ビットを反転する代わりに、レーザの出力パワーやパルス幅を制御することにより、記録動作を補償する。例文帳に追加

Or the record data converting part 20 controls the output power and pulse width of laser instead of reversing the bit and thereby compensates the record operation. - 特許庁

機械部品や構造物の損傷評価と健全性保証のため、金属材料に加わった塑性ひずみを検出する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for detecting plastic strain applied to a metal material, for damage evaluation and integrity guarantee of a mechanical component or a structure. - 特許庁

屋根に積層固定された屋根材に破断面やひび割れが発生しても、それを交換することなく補修して漏水を防止し、また瓦や化粧スレート等の屋根材の耐久性を向上させる屋根の漏水防止材及び漏水防止工法を提供する。例文帳に追加

To provide a water leakage prevention material and a water leakage prevention method, which prevent water leakage through repair of roof material which is laminated and fixed to a roof and has a fractured surface or a crack without replacement, and which enhance durability of roof material such as roof tiles and decorative slates. - 特許庁

製品の保守管理や保守サービス提供などの技術において、製品提供側とユーザ側との間での円滑な連携により、必要時におけるユーザ側への迅速で確実な連絡対応・保守サービスなどを実現する。例文帳に追加

To realize quick and assured response in communication to the part of a user as needed through smooth cooperation between the part of product delivery and the part of the user in technology for maintenance and management and maintenance service delivery for the product, and the like. - 特許庁

地上からの開削作業を行わず、局所的に座屈や撓みなどの変形が生じている場合であっても適切な補修材の導入可能な管路補修装置及びその装置を用いた管路補修再生方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a line repair/recovery device enabling the proper introduction of a repair material therein without performing excavation from the ground even if a local deformation such as bucking and deflection occurs thereon and a line repair/recovery method using the device. - 特許庁

シール部材の付着と補修枠材の移動に手間がかからず、ひいては、管材の補修における作業能率を向上させやすい管材の補修方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a pipe material repairing method capable of saving time and trouble for adhering a seal member and moving a repairing frame material, improving work efficiency in repairing a pipe material, and smoothly moving the repairing frame material even if a stepped portion is provided on an inner wall surface of the pipe material. - 特許庁

機械構造材として使用されている炭素鋼材の補修を、熱を加えることによる基材や補修材への影響を避けつつ、簡単で、短時間で施工できる補修方法を提供する。例文帳に追加

To provide a repairing method which readily repairs a carbon steel used as a machine structural material in a short period of time while evading influence of application of heat on a base material and a repair material. - 特許庁

さらにこれと保湿剤、細胞賦活剤、抗炎症剤、抗酸化剤、美白剤、抗プラスミン剤、活性酸素抑制剤、抗ヒスタミン剤の特定した薬剤を組み合わせ配合することにより、さらに肌のくすみ、肌荒れなど、種々の皮膚の悩みを改善することがわかった。例文帳に追加

Further, present inventors found that various troubles of skin such as dullness of skin and chapped skin are further improved by combining and formulating the extract of Conyza filaginoides with specific agents selected from a humectant, a cell-activating agent, an antiinflammatory agent, an antioxidant, a beautifying and whitening agent, an antiplasmin agent, an active oxygen inhibitor and an antihistamic agent. - 特許庁

屋根材を構成する屋根材(瓦)本体を屋根材本体固定金具を使用して重合する構造を形成する場合についてのみならず、屋根材本体固定金具を使用しない場合についても屋根材本体の防水性能を確保し得る屋根材を提供する。例文帳に追加

To provide roof material capable of ensuring a waterproofing performance of a roof material body not only in the case the roof material body forming the roof material is formed of a structure overlapping a plurality of roof material bodies by using a roof material body fixed metal fitting but also in the case the roof material body fixing metal fitting is not used. - 特許庁

染色性や均染性、堅牢性あるいは脱色性に優れ、更には毛髪の損傷を防ぎ、毛髪の補修効果にも優れ、また、つやや手触りなどの感触に優れた染毛剤組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a hair dye composition having excellent dyeability, leveling property, fastness or bleachability, which prevents hair damage and has excellent repairing effect on the hair and excellent feel such as gloss, touch, etc. - 特許庁

染色性や均染性、堅牢性あるいは脱色性に優れ、更には毛髪の損傷を防ぎ、毛髪の補修効果にも優れ、また、つやや手触りなどの感触に優れた染毛剤組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a hair-dyeing composition excellent in dyeing property, uniform-dyeing property, fastness or decolorizing property, further preventing the hair from damaging, excellent in hair repairing property and also excellent in feeling such as glossiness, hand touch feeling, and the like. - 特許庁

通信ネットワークを活用し契約ユーザのプライバシーを確保しながら、必要な場合に健康保険情報や医療情報を提示する。例文帳に追加

To present health insurance information or medical treatment information as necessary while securing the privacy of a contract user by utilizing a communication network. - 特許庁

1970年代後半にはフジテレビの番組『花王名人劇場』、『THEMANZAI』からマンザイブームが起こり、横山やすし・西川きよし、中田カウス・ボタン、コメディNo.1、ツービート、星セント・ルイス、ザ・ぼんち、西川のりお・上方よしお、紳助・竜介、BB(漫才)などの中堅や若手漫才師が人気を集めた。例文帳に追加

In the late 1970's, manzai became popular through the TV shows on the Fuji television channel, namely "Kao Meijin Gekijo" and "THE MANZAI," and some mid-career and young manzai-shi including duos of Yasushi YOKOYAMA and Kiyoshi NISHIKAWA, Kausu and Botan NAKATA, Comedy No.1, Two-Beat, Sento and Ruisu HOSHI, The Bonchi, Norio NISHIKAWA and Yoshio KAMIGATA, Shinsuke and Ryusuke as well as BB achieved significant popularity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の目的は、十分なエコーやハウリングの抑圧を確保しながら、背景雑音の変化による耳障りな音を除去することである。例文帳に追加

To remove jarring sound caused by variation in background noise, while assuring sufficient echo and howling suppression. - 特許庁

通信相手側に存在する物品や商品の品質的な要件の確認・保証、物理的な存在の認証等の実行を可能とする。例文帳に追加

To allow execution of confirmation and guaranteeing of quality requirements, authentication of physical existence, or the like of an item or a commodity existing in a communication partner side. - 特許庁

私はあえて、魂にかけて保証いたしますが、あなたのご主人はもう二度とあなたとの誓約を破ることはございません。」例文帳に追加

I dare be bound again, my soul upon the forfeit, your lord will never more break his faith with you."  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

改めてとなりますが、2度にわたりまして総理からは「茂木大臣は改革の担当大臣なのだからしっかりやってほしい」というご指示がございましたので、そのご指示を踏まえて、それぞれの分野の問題、取組みをしていきたいと考えております。例文帳に追加

As I said earlier, on two separate occasions, the Prime Minister instructed me to fulfill my duties as minister for reform, so I would like to tackle issues in relevant fields as instructed.  - 金融庁

スナップショットリリースは、現在、開発や保守作業が行なわれているすべてのブランチにおいて、平均して一日一回作成されます。例文帳に追加

There are also daily snapshot builds of the popular i386 and amd64 branches, hosted on http://snapshots.us.freebsd.org/. 1.9.  - FreeBSD

戦時中に撤去された座席の整備や板張り窓の窓ガラス補修、室内灯の整備などが行なわれるようになった。例文帳に追加

The work of installing seats removed during wartime, replacing wooden windows with glass windows and installing interior lamps commenced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ケーブル長の算出精度を確保しつつ、よりユーザにわかりやすく最適ケーブルルートおよび必要なケーブルの長さを提示する。例文帳に追加

To present an optimum cable route and the length of a needed cable intelligibly to a user while securing the calculation precision of the cable length. - 特許庁

仕事の心の病とワーキングプアを回避し余暇をミックスしたワークシェアリングで幸福と安らぎのある社会保障経済システムを作る。例文帳に追加

To provide a social security economy system with welfare and comfort by avoiding emotional disorder from work and working poverty and by work-sharing with leisure mixed. - 特許庁

歌謡浪曲物…三波春夫「俵星玄蕃」、「紀伊国屋文左衛門」、など。例文帳に追加

Kayo Rokyoku (songs combined with rokyoku [a kind of sung narrative popular during the Edo period]): 'Tawaraboshi Genba' (Genba TAWARABOSHI) and 'Kinokuniya Bunzaemon' (Bunzaemon KINOKUNIYA) by Haruo MINAMI, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

優れた保湿性、感触を有し、しかも汗や水によっても、また、洗い流した後にも保湿効果や柔軟性を長時間にわたり持続させることができる化合物、及びそれを含有する化粧料並びに衣料用仕上げ剤の提供。例文帳に追加

To provide a compound that gives an excellent moisture-retention and touch and maintains moisture-retention and softness for long time even after the contact with water and sweat and laundry and cosmetics and a finishing agent for clothes containing the compound. - 特許庁

バリ除去工程後の残存バリ20の合わせ面16aに対する食い込みが減って、合わせウッド部に接着強度を確保し易くなる。例文帳に追加

With such a constitution, biting-in of remaining bur 20 to the joining surface 16a is reduced, and thereby a bonding strength can be easily ensured in the joined wood part. - 特許庁

配管内の肉盛り施工した部分の耐摩耗部材の摩耗や割れ等の欠陥に対して補修を施工する場合、補修を効果的に高品質に施工できる補修装置および補修方法を提供する。例文帳に追加

To provide a repairing device and a repairing method in which a wear-resistant member can be effectively repaired with excellent quality when the wear-resistant member at a sprayed portion in a pipe is repaired for defects such as wear and cracks. - 特許庁

亀井静香当時の(国民新党)代表も、これは菅さんが約束を守らないということで怒り狂いまして辞任し、あとは私に(大臣を)やれということで、私がやらせていただいたわけでございます。私も保守政治家の末席でございまして、苦渋の選択で国民新党の党首も引き受けさせて頂いたわけでございますが、私も保守政治家の矜持として、まさに男の美学として、この法律がこの国会で通らなくても、私はきちんとけじめをつけて辞めるべきだと思っておりますし、通ってもこれはきちんと辞めるべきだというふうに、私は密かに覚悟を決めておりました。例文帳に追加

Mr. Kamei resigned after he was infuriated by Mr. Kan's failure to keep his promise, and he made me succeed him. As I am a conservative politician, I made a difficult decision and took over as leader of the People's New Party. I had privately resolved to resign gracefully as a mark of my pride as a conservative politician regardless of whether or not the bill was enacted.  - 金融庁

亀井さんはじめ私も出来るだけお役人さんの力を引き出そう、そして官民協力して日本国を作っていくべきだというのは、我々は、ぶれない保守政党の理念でございますから、そういった意味で微力でございますが、しっかりやらせて頂いたつもりでございます。例文帳に追加

Mr. Kamei, as well as I, believes that we should tap civil servants' capabilities and that the public and private sectors should work together toward the development of Japan. That is the consistent philosophy of our conservative party. I believe that I have done my part to the best of my limited ability.  - 金融庁

上部枠材と側部枠材の連結作業や補修作業に広い場所をとらずに簡単にすることができ、かつ、戸当りパッキンの取付や交換作業を容易にするトラックボデーの後部ドアフレームを提供すること。例文帳に追加

To provide a rear door frame for a truck body, by which the connecting works and repair works of an upper frame material and a side-section frame material can be simplified without keeping a wide place and the mounting and exchanging works of a door-stop packing are facilitated. - 特許庁

また、この地域の経済は、肥料(干鰯や油粕など)の購入や商品作物(木綿、菜種、茶など)の売却のために在郷町が発達し、また主な流通経路である河内国や和泉国との経済的なつながりが強かった。例文帳に追加

The economy of this area in which Zaigomachi (villages with the function of a town) developed to purchase fertilizers (such as dried sardines and oil cake) and to sell commercial crops (such as cotton, rape, and tea) had strong economical connections with the Kawachi Province and Izumi Province along the popular distribution channels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから、スイッチバックだとかやりますけれども、やはり最初の呼び水といいますか、最初のエンジンのスターター、ここのところはやはり税金そのものの投入だとか、政策金融の果たす役割、あるいは信用保証協会、そういったものが私は非常に強いと思いますが、しかしやはり最終的には経済が自立的に、どんどん動いていくということが理想的でございますから、そこら辺の移行期がございます。例文帳に追加

In that respect, the taxpayer's money and policy-based finance, as well as credit guarantee associations have a large role to play. However, ultimately, it is ideal that the economy gets moving on its own, and there will be a transition period before that.  - 金融庁

例文

背もたれや座として十分な強度を確保しつつ、弾性体や表皮材を要せずともシェル構造材のみで十分な弾性と撓みとを発揮できるようにする。例文帳に追加

To exhibit enough elasticity and bending only by a shell structural material while securing enough strength as a backrest and a seat without an elastic body and a facing material. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS