1016万例文収録!

「ニ三代」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ニ三代に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ニ三代の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

ギ・ホオリ・ウガヤフキアエズのは「日向」と呼ばれる。例文帳に追加

The three generations of Ninigi, Hoori and Ugayafukiaezu are called 'the three generations of Himuka.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ギ・ホオリ・ウガヤフキアエズのは日向(ひむかさんだいまたはひゅうがさんだい)と呼ばれる。例文帳に追加

Three generations of deities, including Ninigi, Hoori, and Ugayafukiaezu, are called Himuka sandai or Hyuga sandai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

価の遷移金属元素と含窒素芳香族系配位子との錯体の表例としては、価のルテウムの錯体を挙げることができる。例文帳に追加

The typical example of the complex based on the trivalent transition metal element and the aromatic ligand containing hydrogen is the trivalent ruthenium complex. - 特許庁

若此御法度を相背其者逃し候付而は其一人之人首をきらせ彼相手之所へ可下渡例文帳に追加

If this law is violated and the transgressor is deliberately set free, then two or three people must be decapitated in substitution for him or her and their heads must be handed to his or her former master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

、エイムズ・アンド・モティベーションズ、コグティブファンクションズ及びソーシャルスキルズは、キーワード、キーフレーズを効果的教えるための要素であり、その要素を満たすためのナチュラルセッティングである。例文帳に追加

The aims and motivations, cognitive functions and social skills are three representative elements for effectively teaching key words and key phrases and this natural setting is for satisfying these three representative elements. - 特許庁


例文

極ユーザーの表との年2回の会合を通じて、極特許庁とユーザーとの間で意見交換を行いながら、ユーザーのーズを極協力へ反映する努力をしています。例文帳に追加

To this end, we hold meetings with representatives of the Industry Trilateral twice a year. The Trilateral Offices are working hard to reflect users' needs in the Trilateral Cooperation through opinions exchanges between offices and users.  - 特許庁

一方、東映現劇からは1950年半ばから1960年前半かけ江原真二郎、中原ひとみ、高倉健、佐久間良子、梅宮辰夫、田佳子、JJサー千葉、大原麗子らがデビューしている。例文帳に追加

From the middle of the 1950s to the beginning of the 1960s a string of famous actors and actresses of Toei modern drama, such as Shinjiro EHARA, Hitomi NAKAHARA, Ken TAKAKURA, Yoshiko SAKUMA, Tatsuo UMEMIYA, Yoshiko MITA, JJ Sonny CHIBA and Reiko OHARA, made their debut.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてこれ等の家族年表板3、4、5は夫々一世年表16、二世年表17及び年表18が記入されて構成されたライフプランング装置1の構造である。例文帳に追加

Then, a first generation chronological table 16, a second generation chronological table 17, and a third generation chronological table 18 are respectively written in the family chronological table boards 3, 4, and 5. - 特許庁

美しい次元アメが、在庫管理の他スケジュール管理も行うので、扉が掲示板わりなったりすることを解消し、美化貢献する。例文帳に追加

Since beautiful three-dimensional animation manages stock, schedule or the like, the device eliminate the situation that the door is used as a bulletin board and contribute beautification. - 特許庁

例文

、比較的大きな空き容量を有する基地局を含む替のパスを移動ユット伝える(316)。例文帳に追加

Thirdly, the network management system notifies the mobile unit of an alternate path including a base station having relatively large free capacitance (316). - 特許庁

例文

 法人であって、イからハまで掲げる者がその表者であるもの又はこれらの者がその役員の分の一以上若しくは議決権の分の一以上を占めるもの例文帳に追加

(d) A juridical person and preceding items (a) to (c) applies to its representative or where the same occupies one-third or the officers or one-third of those with a voting right;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次元培養色素沈着皮膚モデル、その製造方法および次元培養色素沈着皮膚モデルを用いたメランの局在・排出・謝・分解の評価方法例文帳に追加

THREE-DIMENSIONAL CULTURED PIGMENTATION SKIN MODEL, METHOD FOR PRODUCING THE SAME AND METHOD FOR EVALUATING LOCALIZATION, EXCRETION, METABOLISM AND DEGRADATION OF MELANIN USING THREE-DIMENENSIONAL CULTURED PIGMENTATION SKIN MODEL - 特許庁

新規の次元培養色素沈着皮膚モデル、その製造方法および次元培養色素沈着皮膚モデルを用いたメランの局在・排出・謝・分解の評価方法を提供する。例文帳に追加

To provide a new three-dimensional cultured pigmentation skin model, to provide a method for producing the model and to provide a method for evaluating the localization, excretion, metabolism and degradation of melanin using the three-dimensional cultured pigmentation skin model. - 特許庁

同時、地域のコミュティーも失われ、昭和30 年の東京を描いた映画「ALWAYS 丁目の夕日」15(中国・台湾では「幸福的丁目」)あるような牧歌的で寛容な社会も失われていった。例文帳に追加

At the same time, regional communities have disappeared. An open-minded, idyllic society, as seen in the movie entitled "Always 3-chome no yuhi"15 (called "Happy street" in China and Taiwan) that depicts Tokyo over a ten-year period from 1955, has been lost. - 経済産業省

 清算人又は表清算人若しくは清算持分会社を表する清算人の選任又は選定の裁判を取り消す裁判(次条第二項第規定する裁判を除く。)例文帳に追加

(d) a judicial decision revoking a judicial decision on the appointment or selection of a liquidator, a representative liquidator or a liquidator who represents a Liquidating Membership Company (excluding the judicial decision prescribed in paragraph (2)(iii) of the following Article); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同年のシカルでモダンで中平らしい『現っ子』、それ吉永、高峰枝子、田中絹、森雅之らが競演する『光る海』は中平流群像劇の総仕上げ的な作品となる。例文帳に追加

The major works in which Nakahira employed his ensemble casting method were "Gendaikko" (Modern children), a cynical, modern film that was shot in the same year as "Doro darake no Junjo" and was typical of Nakahira, and "Hikaru Umi " (Shining sea), a film in which Yoshinaga, Mieko TAKAMINE, Kinuyo TANAKA, Masayuki MORI, and others appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日系アメリカ人は初めてアメリカわたった第一世のことを一世、その子供たちの世を二世、世、四世と呼んでいるが、イッセイ(Issei)やセイ(Nisei)といった言葉は英語でも通用する言葉なっている。例文帳に追加

Japanese Americans call the first generation who immigrated to the U.S. "Issei," their children "Nisei," "Sansei," and "Yonsei," but such words as "Issei" and "Nisei" can be used and understood in English.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、実際は天皇・皇后・太皇太后・皇太后の墓の他も、「追尊天皇」・「尊称天皇」の墓所や、いわゆる「神」(日向とも、ギ・ホオリ・ウガヤフキアエズ)の墓所、ヤマトタケルの墓所の一部および飯豊青皇女(飯豊天皇とも)の墓所は「陵」を名乗っている。例文帳に追加

In addition, other than the graves for the emperor, the empress, the grand empress dowager, and the empress dowager, all of the following are called 'mausoleum,' such as the graveyards of 'Emperor Tsuison' (a title of emperor given to an imperial prince who never ascended to the imperial throne after his death), 'Emperor Sonsho' (a title of Retired Emperor given to an imperial prince who never ascended to the imperial throne during his lifetime), so-called 'Kamiyo Sanyo' (three deities) (also called Hinata Sanyo, Ninigi, Hoori, and Ugayafukiaezu), a part of graveyard of Yamato Takeru, and a graveyard of Iitoyo no himemiko (Crown Princess Iitoyo) (also called Emperor Iitoyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時は、ドイツのナチス政権やイタリアのベート・ムッソリー政権といったファシズム体制が成立し、日独伊国同盟が結ばれたことから、この時期の日本の皇室制度は天皇制ファシズムとも呼ばれている。例文帳に追加

Around this period, like the Nazis in Germany and the Benito MUSSOLINI government in Italy, Fascist systems were established, and because the Tripartite Pact between Japan, Germany, and Italy was formed, the system of Imperial Household at this time was called Tennosei Fascism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記紀の伝承では、種の神器はアマテラスの神(よりしろ)として天孫降臨の際天照大神より授けられたとされている。例文帳に追加

The legends described in the Kojiki and the Nihonshoki say that Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) granted the 'Sanshu no Jingi' (three sacred objects) to her grandson Ninigi as yorishiro (objects representative of a divine spirit) during 'Tensonkorin' where he descended to earth in order to rule over the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本日ダブリン市立病院おいて検死官より(レバレット氏不在のため)昨夕シドー・パレード駅で死亡したミセス・エミリー・シコ、四十歳の検死が行われた。例文帳に追加

Today at the City of Dublin Hospital the Deputy Coroner (in the absence of Mr. Leverett) held an inquest on the body of Mrs. Emily Sinico, aged forty-three years, who was killed at Sydney Parade Station yesterday evening.  - James Joyce『痛ましい事件』

第六条 法第九百四十六条第項の法務省令で定める事項は、第条第一項第一号並び号イ、ロ及び掲げる事項(同項第一号掲げる事項ついては、表者の氏名(当該表者が法人である場合あっては、当該法人の名称及びその職務を行うべき者の氏名)を除く。)とする。例文帳に追加

Article 6 (1) The matters prescribed by Ordinance of the Ministry of Justice pursuant to Article 946, paragraph (3) of the Act shall be the matters listed in Article 3, paragraph (1) item (i) and item (iii) (a), (b) and (d) (in regards to matters listed in item (i) of the same paragraph, excluding the name of the representative (in cases where said representative is a juridical person, the name of said juridical person and the name of the person who is to carry out the duties)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

塩化ビル系樹脂、難燃剤として酸化アンチモン、顔料として黒色の顔料を配合した従来の化粧シートついて、酸化アンチモンえて水酸化マグネシウムを用いても、十分な難燃性を有し、殊低火炎伝播性が優れた化粧シートを提供する。例文帳に追加

To provide a decorative sheet having sufficient flame retardancy, especially excellent low flame propagating property even when magnesium hydroxide is used in place of antimony trioxide in a conventional decorative sheet in which a vinyl chloride-based resin is blended with antimony trioxide as a flame retardant and a black pigment as a pigment. - 特許庁

昭和初期おいて近主義モダズム通じるその美学が注目される至り、重森よって自身が作庭する庭園用いて、昭和14年は京都東福寺方丈庭園その端緒を採り入れる。例文帳に追加

During the early Showa Period, aesthetics together with modernism were used for the garden designs by Mirei SHIGEMORI, in 1939, this was first used in the Hojo Garden (literally "Head monk's Garden") of Tofuku-ji Temple in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アサヒビールは加賀の作ったッカウヰスキーを子会社しており、さらアサヒビール初社長の山本為郎と加賀正太郎は交友があり、両者の縁が深かったことが幸いした。例文帳に追加

It was fortunate that Shotaro KAGA and Tamesaburo YAMAMOTO, the first president of Asahi Breweries, had a deep personal connection through their friendship and the fact that Asahi Breweries was a parent company of Nikka Whisky that Kaga helped to found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この製造方法より得られた次元培養色素沈着皮膚モデルを用いて、メランの局在・排出・謝・分解を評価することができる。例文帳に追加

The three-dimensional cultured pigmentation skin model obtained by the method for production can be used to evaluate the localization, the excretion, the metabolism and the degradation of the melanin. - 特許庁

約100年間わたる居住者のーズ対応した建築物の増改築を従来比べて格段低コストで且つ短い工期で行なうことが可能な建築物の施工方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a construction method for building capable of performing the extension and reconstruction of a building responding to the needs of a resident at a remarkably low cost and in a short term of works, compared with past cases. - 特許庁

級アミンとアルキルハライドとを反応させて第四級アンモウム=ハライドを製造する方法おいて、活性炭又は活性白土等表される脱色剤の存在下で反応させることを特徴とする低着色の第四級アンモウム=ハライドを製造する方法関する。例文帳に追加

A quaternary ammonium halide having faint color is produced by reacting a tertiary amine with an alkyl halide in the presence of a decoloring agent represented by activated carbon, activated clay, etc. - 特許庁

ドライクリーング用洗浄剤要求される洗浄力などの性能を損なうことなく、再汚染防止性、帯電防止性、柔軟性など優れ、第フロン系溶剤添加して使用することができるドライクリーング用洗浄剤組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a detergent composition for dry-cleaning which, without impairing the performances such as detergency required to a detergent for dry-cleaning, excels in resoiling preventing property, antistatic property and softness-providing property and can be used by being added into a third generation CFC (chloro/fluorocarbon)-replacing solvent. - 特許庁

條日本國政府ハ其表者トシテ韓國皇帝陛下ノ闕下一名ノ韓国統監府(レヂデントゼネラル)ヲ置ク統監ハ專ラ外交關スル事項ヲ管理スル爲京城駐在シ親シク韓國皇帝陛下内謁スルノ權利ヲ有ス日本國政府ハ又韓國ノ各開港場及其他日本國政府ノ必要ト認ムル地理事官(レヂデント)ヲ置クノ權利ヲ有ス理事官ハ統監ノ指揮ノ下從來在韓國日本領事屬シタル一切ノ職權ヲ執行シ並本協約ノ條款ヲ完全實行スル爲必要トスヘキ一切ノ事務ヲ掌理スヘシ例文帳に追加

ARTICLE III. The government of Japan shall be represented at the Court of His Majesty the Emperor of Corea by a Resident General, who shall reside at Seoul, primarily for the purpose of taking charge of and directing matters relating to diplomatic affairs; He shall have the right of private and personal audience of His Majesty the Emperor of Corea; The Japanese Government shall also have the right to station Residents at the several open ports and such other places in Corea as they may deem necessary; Such Residents shall, under the direction of the Resident General, exercise the powers and functions hitherto appertaining to Japanese Consuls in Corea and shall perform such duties as may be necessary in order to carry into full effect the provisions of this Agreement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮選手は,「1年前五輪表チーム選ばれて以来ずっと,ソルトレーク冬季五輪でメダルを獲得するという大きな重圧苦しんだ。トリノでの次の冬季五輪までさら4年間の厳しいトレーング対して精神を集中し続けることはできない。」と語った。例文帳に追加

 Sanmiya said, “Ever since I was selected for the Olympic team a year ago, I suffered from the intense pressure to win a medal at the Salt Lake Winter Olympics. I won’t be able to keep my mind focused for four more years of hard training until the next Winter Olympics in Turin.”  - 浜島書店 Catch a Wave

そして、ユタリー行列Qを用いて受信ベクトルxをフィルタリングし、上角行列Rとフィルタリングの結果とを用いて、後退よりN_T本の各送信アンテナで送信した無線信号それぞれを検出する。例文帳に追加

A received vector x is filtered using the unitary matrix Q and then a wireless signal transmitted by each of N_T transmission antenna is detected by backward substitution using the upper triangular matrix R and the results of filtering. - 特許庁

寛永十二年五月十六日付書状では、「鷹之絵屏風弐双分成程念を入書セ可申候、日光へ上ケ申候間、末之事候間、其段絵書能申付書セ可申」と、特段の吟味を指示し、完成後の翌十年四月八日付では、「鷹之絵板十二枚無事相届候、絵も一段能書申候」とその出来映え満足している(「酒井忠勝書下」)。例文帳に追加

In the letter dated May 16, 1635, he gave a special instruction 'hawk picture folding screens should be created and carried to Nikko, and for external fame, pictures should be drawn skillfully' and he showed satisfaction with the result in the letter dated April 8, 1636, 'twelve hawk picture plates were delivered safely and they have painted excellently' ('Book by Tadakatsu SAKAI vol.2').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

工程1:式(1−3)表される遷移金属錯体と有機アルミウム化合物とを接触させる触媒成分の調製工程工程2:更、ホウ素化合物とを接触させて得られる触媒の存在下、エチレンを量化させる工程R^1〜R^4はメチル基、R^5〜R^21は水素又はメチル基、X^1〜X^3は塩素又はメチル基、Jはケイ素、Mはチタン例文帳に追加

(In the formula, R^1 through R^4 are each a methyl group; R^5 through R^21 are each hydrogen or a methyl group; X^1 through X^3 are each chlorine or a methyl group; J is silicon; and M is titanium). - 特許庁

一般真言密教おいては、金胎両部の曼荼羅を通じて、密教宇宙の理と智係わるそれぞれの所謂『大(法身大日)・(意密)・法(口密)・羯(身密)』パノラマで、或いは六大(体)・四曼(相)・密(用)などの多元的な視点と、重重帝網(無碍)という統合的視点から大日如来の教えを展開/把握することが知られるが(即身成仏義)、聖宝おいてはこの時おいて理と智を一元論的な手法をオモテして示していることは、修験道という日本的アミスティック神霊信仰の点から注目される。例文帳に追加

Generally speaking, it is known that the preaching of Dainichi Nyorai should be developed and grasped through both the vajra (the Diamond Realm) and garbha (the Womb Realm) mandalas, whether in so-called "dai (Great Mandala) (hoshin (Buddhism's highest form of existence) Dainichi), san (sanmaya mandala) (imitsu (mystery of mind)), ho (Buddhist Law Mandala) (kumitsu (esoteric speech)), katsu (katsuma mandala (action mandala)) (shinmitsu (bodily mystery))" panorama, which are related with Ri and Chi of Esoteric Buddhism world, or in both a pluralistic perspective including rokudai (six great elements; that is Dainichi Nyorai) (tai (body)), shiman (four mandala) (so (match)), sanmitsu (three mysteries) (yu (function)), and a general perspective of Juju taimo (unobstructed) (Sokushin Jobutsu gi), but in the viewpoint of mountaineering asceticism, the Japanese animistic belief in holy spirit, it should be noted that Shobo, at this time, exhibited the Ri and the Chi in a monastic way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項の規定より機構が石油替エネルギー経過業務を行う場合は、第十七条第一号中「第十五条第一項各号(第一号ロ及び、第四号、第五号(第一号掲げる技術係るもの限る。)、第六号ロ、第七号並び第十二号から第十四号までを除く。)掲げる業務」とあるのは「第十五条第一項各号(第一号ロ及び、第四号、第五号(第一号掲げる技術係るもの限る。)、第六号ロ、第七号並び第十二号から第十四号までを除く。)掲げる業務及び附則第十八条第一項規定する石油替エネルギー経過業務」と、同条第二号中「第十五条第一項各号(第十二号及び第十号を除く。)及び第二項各号掲げる業務」とあるのは「第十五条第一項各号(第十二号及び第十号を除く。)及び第二項各号掲げる業務並び附則第十八条第一項規定する石油替エネルギー経過業務」と、第十八条中「機構が交付する補助金」とあるのは「機構が交付する補助金並び石油替エネルギーの開発及び導入の促進関する法律等の一部を改正する法律(平成二十一年法律第七十号)の施行前同法よる改正前の石油替エネルギーの開発及び導入の促進関する法律第十一条第一号の規定より機構が交付した補助金」と、第十九条第一項中「第十五条規定する業務」とあるのは「第十五条規定する業務及び附則第十八条第一項規定する石油替エネルギー経過業務」と、第二十七条第一号中「第十五条規定する業務」とあるのは「第十五条規定する業務及び附則第十八条第一項規定する石油替エネルギー経過業務」とする。例文帳に追加

(2) In the case where NEDO performs transitional functions related to alternative energy pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the phrase "the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding (b) and (d) of item (i), item (iv), item (v) (limited to functions pertaining to technology listed in (d) of item (i)), (b) of item (vi), item (vii), and item (xii) through item (xiv))" in Article 17, item (i) shall be deemed to be replaced with "the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding (b) and (d) of item (i), item (iv), item (v) (limited to functions pertaining to technology listed in (d) of item (i)), (b) of item (vi), item (vii), and item (xii) through item (xiv)), and transitional functions related to alternative energy as prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions"; the phrase "the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding item (xii) and item (xiii)) and the items of Article 15, paragraph (2)" in Article 17, item (ii) shall be deemed to be replaced with "the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding item (xii) and item (xiii)), the items of Article 15, paragraph (2), and transitional functions related to alternative energy as prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions"; the phrase "subsidies granted by NEDO pursuant to the provisions of Article 15, paragraph (1), item (iii), item (v), (a) of item (vii), item (xi) (limited to the part pertaining to Article 11, item (i) of the Non-Fossil Energy Act), and item (xiii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act)" in Article 18 shall be deemed to be replaced with "subsidies granted by NEDO pursuant to the provisions of Article 15, paragraph (1), item (iii), item (v), (a) of item (vii), item (xi) (limited to the part pertaining to Article 11, item (i) of the Non-Fossil Energy Act), and item (xiii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act), and subsidies granted by NEDO pursuant to the provisions of Article 11, item (i) of the Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy prior to its revision by the Act for the Partial Revision of the Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy, etc. (Act No. 70 of 2009) prior to the enforcement of said Act"; the phrase "the functions prescribed in Article 15" in Article 19, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the functions prescribed in Article 15 and transitional functions related to alternative energy as prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions"; and the phrase "those prescribed in Article 15" in Article 27, item (i) shall be deemed to be replaced with "those prescribed in Article 15 and transitional functions related to alternative energy as prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私はこれをスーパーマフェストと呼んでおりますけれども、その中も貸し渋り・貸し剥がしをはじめ、中小企業対する金融をきちんとやるということは、実はそれを踏まえて、選挙の前の共通公約として実は中小企業金融円滑化法案の趣旨を書いておりまして、それを受けて2009年9月9日、政権交をしまして党合意をしまして、その中身を当然そのまま引き継ぎまして、それを実は亀井静香(前)金融・郵政改革担当大臣が実行されたということでございます。例文帳に追加

In the policy pledges, which I call the “Super Manifesto,” our commitment to properly implement SME financing including dealing with the credit crunch and credit withdrawal-the gist of the SME Financing Facilitation Act-had already been written in the form of a common pledge before the election, based on which the three parties reached an agreement after the change of government on September 9, 2009. The content, as it was, was then passed on to and implemented by former Minister for Financial Services and Postal Reform Shizuka Kamei.  - 金融庁

 第十条第一項の規定より第七条第項の登録の更新を拒否され、第四十四条第一項の規定より第条の免許を取り消され、第四十五条第一項の規定より第七条第一項の登録、第五十条の二第一項の登録若しくは第五十二条第一項の登録を取り消され、第五十条の二第六項の規定より同条第二項おいて準用する第七条第項の登録の更新を拒否され、第五十四条第六項の規定より同条第二項おいて準用する第七条第項の登録の更新を拒否され、第五十九条第一項の規定より第五十条第一項の免許を取り消され、第六十条第一項の規定より第五十四条第一項の登録を取り消され、若しくは第八十二条第一項の規定より第六十七条第一項の登録を取り消された場合、担保付社債信託法第十二条の規定より同法第条の免許を取り消された場合、若しくは金融機関の信託業務の兼営等関する法律第十条の規定より同法第一条第一項の認可を取り消された場合又はこの法律、担保付社債信託法若しくは金融機関の信託業務の兼営等関する法律相当する外国の法令の規定より当該外国おいて受けている同種類の免許、登録若しくは認可を取り消された場合、若しくは当該免許、登録若しくは認可の更新を拒否された場合おいて、その取消しの日前十日以内その法人の取締役若しくは執行役、会計参与若しくはこれら準ずる者又は国内おける表者(第五十条第二項規定する国内おける表者をいう。)であった者でその取消しの日から五年を経過しない者例文帳に追加

(d) in regard to a juridical person for which the renewal of a registration under Article 7(3) has been refused pursuant to the provisions of Article 10(1), whose license under Article 3 has been rescinded pursuant to the provisions of Article 44(1), whose registration under Article 7(1), Article 50-2(1), or Article 52(1) has been rescinded pursuant to the provisions of Article 45(1), for which the renewal of a registration under Article 7(3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 50-2(2) has been refused pursuant to the provisions of paragraph (6) of that Article, for which the renewal of a registration under Article 7(3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 54(2) has been refused pursuant to the provisions of paragraph (6) of that Article, whose license under Article 53(1) has been rescinded pursuant to the provisions of Article 59(1), whose registration under Article 54(1) has been rescinded pursuant to the provisions of Article 60(1), or whose registration under Article 67(1) has been rescinded pursuant to the provisions of Article 82(1), or in regard to a juridical person whose license under Article 3 of the Secured Bonds Trust Act has been rescinded pursuant to the provisions of Article 12 of that Act, whose authorization under Article 1(1) of the Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions has been rescinded pursuant to the provisions of Article 10 of that Act, or whose license, registration, or authorization of the same kind which was obtained in a foreign state has been rescinded or for whom the renewal of said license, registration, or authorization has been refused pursuant to the provisions of laws and regulations of the foreign state that are equivalent to this Act, the Secured Bonds Trust Act, or the Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions, a person who, within thirty days prior to the rescission, was a director or executive officer, accounting advisor, or a person equivalent thereto, or who was a representative of the relevant juridical person in Japan (which means a Representative in Japan as prescribed in Article 53(2)) and for whom five years have yet to elapse since the date of rescission;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それから、私でございますが、8月16日から21日まで米国出張させていただきまして、今日の閣僚懇でもあらかたは報告をさせていただきましたが、ワシントンDC及びューヨークを訪問して、バーナンキFRB(連邦準備制度理事会)議長、それからブレイナード財務次官、ボルカー大統領経済顧問、ご存じのようこれは1970年のFRBの議長でございますが、大変背の高い人でございますが、今度の金融規制改革法でいわゆるボルカールールというのをつくったオバマ大統領の経済顧問でございますが、こういった方ともお会いいたしました。米国ではもう皆さん方ご存じのよう80年ぶり、まさ1929年大恐慌がございましてね、それから色々あったわけでございますけれども、基本的この二、十年、金融の規制緩和、あるいは経済のグローバル化、あるいは金融のグローバル化ということが非常大きな潮流でございましたが、そういった中で80年ぶりの根本的な改革を、金融規制改革法が成立したばかりでございまして、私が向こう行って、「コペルクス的変化か」と言ったら、「いや、自見さん実はコペルクス的変化だ」と、こう言ったアメリカの方もおられましたが、そういった大きな、皆さん方もボルカールールをはじめ世界の金融の潮流が非常大きくアメリカを、まさ金融の本場であったアメリカで変わってきたわけでございまして、そういったところを金融(担当)大臣として実感としてアメリカの要人ともお会いしつつ、きちっと色々な意見を聞かせていただいたわけでございます。例文帳に追加

From August 16 to 21, I went on a business trip to the United States. As already reported in brief at the informal gathering with Cabinet ministers today, I visited Washington D.C. and New York, where I met with Federal Reserve Board (FRB) Chairman Ben Bernanke, Treasury Under Secretary Lael Brainard and the President’s economic advisor Paul Volcker, just to name a few. Paul Volcker, who served as FRB Chairman during the 1970s, is the economic advisor to President Barack Obama who created the so-called “Volcker Rulein the recent financial reform legislation. In the United States, financial deregulation and economic and financial globalization had been a massive trend over the past two or three decades, basically, since the Great Depression in 1929. It was against such a backdrop in the United States that the first radical financial reform legislation in 80 years was established very recently. I asked others during my stay in the United States as to whether it amounted to a change comparable to the Copernican Revolution, and some Americans responded that it was indeed that kind of change. The major global financial trend is changing in the United States, the leading country of finance. I gained firsthand knowledge of this, having met with leading figures of the United States as the Minister for Financial Services and listened to their various opinions.  - 金融庁

例文

1 商品取引清算機関は、法第百七十九条第一項の規定基づき取次者(同項第一号ロ 規定する取次者をいう。以下この条及び次条おいて同じ。)、委託者(同号 ロ規 定する委託者をいう。以下この条及び次条おいて同じ。)、取次委託者(同号 規 定する取次委託者をいう。以下この条及び次条おいて同じ。)、清算取次者(同項第二 号 ロ規定する清算取次者をいう。以下この条及び次条おいて同じ。)、清算取次委 託者(同号 ロ規定する清算取次委託者をいう。以下この条及び次条おいて同じ。) 又は清算取次者対する委託者(同号 規定する清算取次者対する委託者をいう。 以下この条及び次条おいて同じ。)から取引証拠金の預託を受けるときは、次の各号 掲げる場合の区分応じ、当該各号定める者を理人として当該取引証拠金の預託 を受けなければならない。一法第百七十九条第一項第一号ロ又はハ規定する場合当該取引を受託した会員 等 二法第百七十九条第一項第一号規定する場合当該取引係る取次者及び当該 取引を受託した会員等 法第百七十九条第一項第二号イ規定する場合当該会員等が当該商品清算取引 を委託するものとして届け出た清算参加者 四法第百七十九条第一項第二号ロ又はハ規定する場合当該商品清算取引の委託 の取次ぎを受託した会員等及び当該会員等が当該商品清算取引を委託するものとし て届け出た清算参加者 五法第百七十九条第一項第二号規定する場合当該商品清算取引係る清算取 次者、当該商品清算取引の委託の取次ぎを受託した会員等及び当該会員等が当該商 品清算取引を委託するものとして届け出た清算参加者例文帳に追加

(1) When receiving a deposit of clearing margins, based on the provisions of Article 179, paragraph 1 of the Act, from an Intermediary (which means an Intermediary prescribed in Article 179, paragraph 1, item 1, (b) of the same paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article), a Customer (which means a Customer prescribed in (b) of the same item; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article), an Intermediation Customer (which means an Intermediation Customer prescribed in (d) of the same item; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article), a Clearing Intermediary (which means a Clearing Intermediary prescribed in item 2, (b) of the same paragraph; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article), a Clearing Intermediary Customer (which means a Clearing Intermediary Customer prescribed in (b) of the same item; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article), or a Customer of a Clearing Intermediary (which means a Customer of a Clearing Intermediary prescribed in (d) of the same item; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article), a Commodity Clearing Organization shall designate the person prescribed in said items, respectively, as an agent, and receive the deposit of said clearing margin corresponding to the categories set forth in the following items, respectively: (i) in the case prescribed in Article 179, paragraph 1, item 1, (b) or (c) of the Act: the Member, etc. who accepted the consignment of said transaction;(ii) in the case prescribed in Article 179, paragraph 1, item 1, (d) of the Act: the Intermediary pertaining to said transaction and the Member, etc. who accepted the consignment of said transaction; (iii) in the case prescribed in Article 179, paragraph 1, item 2, (a) of the Act: a Clearing Participant notified by said Member, etc. as the consignee of said Commodity Clearing Transaction; (iv) in the case prescribed in Article 179, paragraph 1, item 2 (b) or (c): the Member, etc. who accepted the consignment for intermediation of the consignment of said Commodity Clearing Transaction and a Clearing Participant notified by said Member, etc. as the consignee of said Commodity Clearing Transaction; (v) in the case prescribed in Article 179, paragraph 1, item 2, (d) of the Act: a Clearing Intermediary pertaining to said Commodity Clearing Transaction, the Member, etc. who accepted the consignment for intermediation of the consignment of said Commodity Clearing Transaction, and the Clearing Participant notified by said Member, etc. as the consignee of said Commodity Clearing Transaction.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS