1016万例文収録!

「上場」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

上場を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1044



例文

また、市場を自ら開設し、市場に最も近いところにいる取引所が規律付けを行うことにより、機動的できめ細かなルールの整備と、日常の上場管理等を通じた実効的なルールの執行が可能になるとも考えられる。例文帳に追加

In addition, by virtue of its operating the market and being close to the market, the stock exchanges are best placed to determine the finer details of operational rules and efficient operation of such rules through daily market monitoring.  - 金融庁

このように、「貯蓄から投資へ」の流れと「上場会社等のコーポレート・ガバナンスの強化」は密接不可分の関係を有するものであり、これら2つに向けた取組みは、今後も車の両輪として、強力に進められていく必要があることが肝に銘じられるべきである。例文帳に追加

In this way, the fate of the transition "from saving to investments" and "strengthening of corporate governance of listed companies" is entwined, and the effort to attain these objectives must therefore be strenuously and simultaneously pursued.  - 金融庁

本年 3月より、大量保有報告書等が EDINETに掲載されると同時に、大量保有報告書等に係る上場株券等の発行会社(以下、「対象発行会社」という。)に対し、EDINETより当該掲載の事実について電子メールにより通知(自動送信)される予定である。例文帳に追加

As soon as large shareholding reports are posted on EDINET, the concerned issuers (listed companies) (hereinafter referred to as "target issuers") will receive notifications about relevant information via e-mail (automatic notification) from EDINET; this is effective from March 2008.  - 金融庁

・ 被監査会社は、重要性のある連結子会社(非上場会社)の株式を純資産価額から著しく乖離した価額で売却しているが、監査チームは、売却価額及び株式売却益の妥当性等を検証するための監査手続を実施していない。例文帳に追加

31. While the audit client sold its material subsidiary company's shares at a price significantly higher than its net asset value, the audit team did not perform any procedures to check the appropriateness of the selling price or the recognized gain from the sale.  - 金融庁

例文

なお、限られた行政的資源のもとで審査の目的を効果的に実現するために、上場会社等に対する監査業務を多く実施している監査事務所、特に大規模監査事務所及び中規模監査事務所に対して重点的に審査を行う。例文帳に追加

Meanwhile, the Board will conduct examinations with a focus on the audit firms that mainly provide audit services for listed companies, especially targeting medium- and large-scale audit firms, so that the objectives of the Board’s examinations will be achieved in the most effective way under limited administrative resources.  - 金融庁


例文

質的な重要性は、例えば、上場廃止基準や財務制限条項に関わる記載事項などが投資判断に与える影響の程度や、関連当事者との取引や大株主の状況に関する記載事項などが財務報告の信頼性に与える影響の程度で判断する。例文帳に追加

Qualitative materiality is determined based on the extent of impact on: 1) investment decisions, for example, on information relating to a delisting criteria or financial covenants; and 2) the reliability of financial reporting, such as information relating to the related party transactions and big shareholders.  - 金融庁

a.競売買以外の方法により価格決定を行う私設取引システム業務において株券又は新株予約権付社債券(金融商品取引所に上場されているもの又は金商法第67条の11第1項の規定により登録を受けたものに限る。)を対象とする場合例文帳に追加

a. In the case of a PTS that handles share certificates and bonds with share options and determines prices by a method other than auctions (limited to those listed in financial instruments exchanges or those registered pursuant to Article 67-11(1) of the FIEA):  - 金融庁

① 当期末現在又は投資信託財産運用報告書作成時点の最近日における投資株式のうち評価額上位30位について発行地又は上場金融商品取引所の区分により地域別に区分し、当該銘柄の名称、数量、時価総額及び投資比率について表示すること。例文帳に追加

(i) Regarding the top 30 valuations among invested stocks at the end of the current period or on the most recent date as of the formulation of the investment report on investment trust assets, the name of the said stocks, quantity, aggregate market value and investment ratio shall be included.  - 金融庁

会計の話なのですけれども、以前もお伺いしたかもしれないのですが、国際会計基準の関係で、今のところ、2012年をめどに、上場企業、割合大きな会社だと思うのですけれども、そこを対象に国際会計基準を適用するか決めると。例文帳に追加

I have a question relating to accounting, although someone may have already asked you about the same matter. It will be decided by 2012 whether or not the international accounting standards (IFRS) should be applied Japans to listed companies with a relative large size.  - 金融庁

例文

これに関連して、我が国においては、従来から、金融株に限らず、全上場株式を対象に空売り規制が導入されており、空売りであるか否かの別についての明示・確認義務のほか、原則、金融商品取引所が直近に公表した価格以下の価格での空売りを禁止する価格規制が設けられている。例文帳に追加

In this connection, Japan has already in place restrictions on short selling that target not only shares in financial firms but also those in all listed companies.  - 金融庁

例文

また、証券取引等監視委員会や取引所とも連携して、上場株式、とりわけ金融株に係る空売り規制の厳正な執行を含め、相場操縦等の不正行為に係る監視を徹底し、違反行為には厳正に対処していくこととする。例文帳に追加

The Financial Services Agency (FSA) will monitor market developments with heightened alert level, paying heed to international cooperation toward stabilizing, and protecting the integrity of, the international financial system. Furthermore, we will cooperate with the Securities and Exchange Surveillance Commission and the stock exchanges to conduct a thorough monitoring of market manipulation and other market abuse, and to take rigorous actions against violations, including stricter enforcement of restrictions on short selling of shares in listed companies, particularly those in financial firms.  - 金融庁

しかし、一般論として申せば、ご存じのように、やはり市場の公正性・透明性を確保するためには、各上場企業等において企業統治が十分に発揮され、適切な情報開示等がなされることが欠かせないものと考えております。例文帳に追加

However, generally speaking, if the fairness and transparency of the market is to be ensured, it is essential, as you know, that each listed company exercise governance sufficiently and make appropriate information disclosure.  - 金融庁

先日、(損失)先送りが行われたことが判明したことは極めて遺憾でありますが、こうした個別ケースを以って、我が国上場企業や市場全体を規律に欠けるものと評価することは正当でないというふうに思っています。例文帳に追加

It is highly regrettable that Olympus Corporation has been deferring the posting of losses from securities and other investments. However, it would not be appropriate to conclude in light of an isolated case like this that Japanese companies in general and the Japanese market as a whole lack discipline.  - 金融庁

きちんと厳正に対処していくことが重要だと思っております。しかし、私は最初の頃に申しましたが、個別のケースを以って我が国上場企業全体、市場全体が規律に欠けるものとして評価することは適当でないと思料しています。例文帳に追加

As I said at the beginning, it is not appropriate to assume that the Japanese market as a whole lacks discipline in light of an isolated case.  - 金融庁

我が国上場企業の連結財務諸表への国際会計基準の適用に関しては、我が国企業や我が国資本市場の成長を支える観点を踏まえつつ、諸外国の動向、国際会計基準の内容等について、検討を行い、平成 24年を目途にその是非を判断する。例文帳に追加

Regarding the application of IFRS to the consolidated financial statements of listed companies in Japan, the FSA will study discussions in other countries and the content of IFRS while considering the perspective of supporting the growth of Japanese companies and Japan’s capital markets.The decision on whether to apply IFRS will be made around 2012.  - 金融庁

我が国においては、金融商品取引所が開設する新興市場の取引高や新規上場企業数が激減し、成長可能性を有する新興企業の資金調達需要に新興市場が充分に応えているとは言えない状況にある。例文帳に追加

Japan has seen a dramatic drop in trading volumes and new company listings in markets for growing companies opened by financial instruments exchanges, and one does not necessarily ensure that markets for growing companies sufficiently provide the fundraising needed by companies with growth potential.  - 金融庁

主幹事証券会社における引受審査に当たっては、上場申請企業に対し、理由が必ずしも明確でない指摘や全体から見て軽微と思われる指摘が行われる例があり、指摘事項が発生すると他の項目についての審査が中断するとの例もある。例文帳に追加

When a lead managing securities company performs an underwriting examination, there are cases in which the company applying for listing is told findings which do not necessarily have a clear reason, or findings considered minor from an overall perspective. There are also cases in which examinations of other items are suspended when such findings arise.  - 金融庁

・成長性には乏しくなったものの引き続き上場し続ける企業に対しては、各取引所の本則市場等(JASDAQ「スタンダード」区分を含む。)の位置づけも勘案しつつ、新興市場の位置づけを明確化するための取組を行う。例文帳に追加

. For companies which stay listed on the exchange despite no longer having strong growth potential, clarify the role of the market for growing companies, while considering the position of each exchange's main market, etc (including the JASDAQ "Standard" classification).  - 金融庁

平成18年6月に成立した金融商品取引法により、上場会社を対象に財務報告に係る内部統制の経営者による評価と公認会計士等による監査が義務づけられ(内部統制報告制度)、平成20年4月1日以後開始する事業年度から適用されている。例文帳に追加

By way of the Financial Instruments and Exchange Act, which was enacted in June 2006, the management of listed companies shall implement assessments of internal controls over financial reporting, and this assessment shall be audited by certified public accountants (Internal Control Report System). This system came into effect in the fiscal years starting on or after April 1, 2008.  - 金融庁

そうした一方で、制度導入後2年が経過し、実際に制度を実施した上場企業等からは、その経験を踏まえ、内部統制の基準・実施基準等の更なる簡素化・明確化等を求める内部統制報告制度に関する要望・意見が金融庁等に寄せられたところである。例文帳に追加

On the other hand, two years have passed since the system was introduced, and the FSA, etc. have received requests and opinions on further simplification and clarification of the Standards and Practice Standards of Internal Control, etc., from parties such as listed companies which have actually implemented the system, based on their experience.  - 金融庁

(1) 企業の創意工夫を活かした監査人の対応の確保金融商品取引法上の内部統制報告制度は、上場企業の財務報告に係る内部統制を強化し、もってディスクロージャーの信頼性を確保することを目的としている。例文帳に追加

(1) Obtaining Audits' respect for the Innovative Efforts of Companies Under the Financial Instruments and Exchange Act, the Internal Control Report System aims to strengthen internal controls over financial reporting of listed companies, and ensure the reliability of corporate disclosure.  - 金融庁

ただし、その上場された株式が一般に容易に購入され、又は販売される場合に限る。株式は、その購入又は販売が限られた投資家の集団に黙示的にも明示的にも制限されていない場合には、一般に容易に購入され、又は販売されるものとする。例文帳に追加

for the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term "Japan", when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force;  - 財務省

東証株価指数(TOPIX)の算出の対象となっている銘柄数及び上場株式数と、その時価総額を、ほぼ均等に分割して指数化することによって東証株価指数(TOPIX)先物の運用効率を向上させる。例文帳に追加

The number of securities and the number of listed stock to be an object for calculating TOPIX and the total amount of the current price are nearly equally divided and made into an index so that efficiency is enhanced in managing the TOPIX futures. - 特許庁

本発明の別の好ましい態様によって、投資ビークルに会社を包含することは、部分的に時価総額または地理的領域内での従業員数に基づいていてもよく、またはその会社が特定の取引所で上場されているかどうかに基づいていてもよい。例文帳に追加

According to other preferred aspects of the invention, the inclusion of a company in the investment vehicle may also be based in part on market capitalization, or on the number of employees within the geographic region, or based on whether the company is listed on a particular exchange. - 特許庁

複数の証券市場に上場している会社の有価証券を値がつきやすい市場で売買注文を行いたい場合に、どの市場に注文を出したらよいか容易に知ることができ、簡単に売買注文を行えること。例文帳に追加

To simply place an order for selling and buying by easily informing what market an order is to be placed to in the case of placing an order for selling and buying securities of a company listed on plural security markets in a market where the value of stock is easily set. - 特許庁

クローゼットの扉内部のクローゼット側にシリカゲル収納部分を構成し、室内側の扉化粧板下部に空気取り入れ口を、同じく上部に空気排出口を作り、内部に上場気流の通気層をつくる構成とする。例文帳に追加

A silica gel storing portion is made at the closet sidewithin the closet door; an air intake is installed near a bottom portion of a door finish board; and an air exhaust is installed near a top portion of the door finish board thereby building an air venting layer for ascending air current inside the closet door. - 特許庁

情報開示義務のない優良な非上場企業が、自社の信用情報をネットワーク上で自発的に開示することにより、優良な取引を拡大できる企業間の信頼情報共有基盤を構築し、ポジティブな情報を活用して信用収縮を防止する。例文帳に追加

To prevent a credit contraction by use of positive information by making a good unlisted company having no obligation of information disclosure voluntarily disclose its own credit information on a network, thereby constructing a reliable information sharing foundation between companies capable of extending good transactions. - 特許庁

このため証券市場の発達によって国内及び海外の証券市場に上場する株式会社が増加するなか、会計処理が不適切、会計情報・リスク等の開示(ディスクロージャー)が不十分、インサイダー取引の横行等により、深刻な社会問題が発生した。例文帳に追加

The result was that although the number of joint-stock corporations listing themselves on domestic and foreign securities markets increased with the securities market's development, serious social problems arose due to such issues as inadequate accounting processes, insufficient disclosure of accounting information, risks, and a proliferation of insider trading. - 経済産業省

ただし、上場企業という性格から、サンプル数が少ないこと(全サンプル数261社、うち大企業190社、中小企業71社)、中小企業の中でもある程度の規模を有する企業に限られ、小規模・零細企業は含まれない等のバイアスがあることには注意が必要である。例文帳に追加

However, it should be noted that the sample size is small given that only listed enterprises are used (of the total sample size of 261 enterprises, 190 are large enterprises and 71 are small and medium-sized enterprises), and that there are biases in the data arising from problems such as the fact that the sample is restricted to small and medium-sized enterprises of a certain size and excludes small and micro enterprises, for instance. - 経済産業省

それだけでなく、一時は経営破綻し公的管理下にあった新生銀行(旧日本長期信用銀行)やあおぞら銀行(旧日本債券信用銀行)が再上場を果たすなど、再び積極的な事業活動を行う準備が整いつつある。例文帳に追加

In addition, Shinsei Bank (the former Long-Term Credit Bank of Japan) and Aozora Bank (the former Nippon Credit Bank), which temporarily came under government supervision due to bankruptcy, are preparing to resume business activity, including efforts to restore their stock exchange listings. - 経済産業省

32 未公開企業に対して過半数の株式を取得し、相当期間をかけて経営参画し、生産性の低い部門等の切り離しや業務効率化、経営戦略の変更等により企業価値を高め、結果的に上場や株式売却でキャピタルゲインを得る手法。例文帳に追加

32) Buyout funds acquire a majority of the shares of an unlisted company, and for a substantial period of time participate in the company's management. They work to enhance the company's value by separating off divisions with low productivity, restructuring operations, and altering business strategies. The company's stock is then listed, or the stock is sold off, yielding a capital gain. - 経済産業省

赤い矢印、青い矢印に含まれる取引関係の数が、黄色の矢印に含まれる取引関係数に比して多いほど、上場企業を中心とする取引関係が維持され、業種グループ内での結びつきが強固であると言える。例文帳に追加

The larger the number of transaction relationships represented by the red and blue arrows compared with the number of transaction relationships represented by the yellow arrows, the more the transaction relationship centered on listed enterprises is maintained and the stronger the links within industry groups. - 経済産業省

製造業全体の取引構造の中で、何社の中小企業が上場企業に直接販売する1次取引企業になっているのか、複数の仕入先・販売先を持つなど企業間のネットワークを広く構築している中小企業はどの程度存在しているのか、などについて調べる。例文帳に追加

We study, for instance, how many SMEs are first level transaction enterprises which sell directly to listed enterprises, and how prevalent are SMEs which are expanding their inter-enterprise network of suppliers and customers endpoints in the context of the transaction patterns of the entire manufacturing industry. - 経済産業省

素材・部品型業種グループに属する企業は、素材・部品型上場企業を起点とする取引構造に含まれながらも、他業種グループに属する企業とも取引を行っているという意味で、取引関係がメッシュ化していると言える。例文帳に追加

It can be said that transaction relationships are "meshing" in the sense that enterprises belonging to the materials and parts industry groups also conduct transactions with enterprises belonging to other industry groups, while being included in the transaction patterns originating from listed enterprises in the materials and parts industries. - 経済産業省

これは、我が国のベンチャーキャピタルへの出資者のリスク選好度が低いことが一因と言われている他、ベンチャーキャピタルが投資収益を上げる手段が新興株式市場への上場に限られていることも原因の一つと考えられる。例文帳に追加

As a cause of the lower return some point out lower risk appetite of people and institutions in Japan that invest in venture capitals. It is also attributed to the fact that the only way for venture capitals to realize profits from their investments is to list the stock on an exchange for start-ups.  - 経済産業省

新興株式市場でこうした問題が発生した原因としては、上記の市場間での過当競争、上場企業にふさわしい事業基盤や経営者の自覚を欠いた無理な公開、一部の引受証券会社や監査法人の審査・監査体制の不備等が指摘されている。例文帳に追加

In emerging equity exchanges, it is pointed out, such troubles arise due mainly to excessive competition among the exchanges, premature listing of companies before they acquire adequate business bases, or lack of a fully developed management awareness, and substandard examination and auditing systems at some securities underwriters and auditing firms.  - 経済産業省

加えて、新興株式市場における虚偽記載、粉飾決算の発生を受けて、監査法人も上場前後のベンチャー企業の監査受諾に慎重になっており、監査法人を見つけることが困難になったと考えるベンチャー企業が増えている。例文帳に追加

Furthermore, with cases of misstatements and window-dressing having occurred in the start-up stock markets, auditing firms are becoming more cautious as to whether to undertake the auditing of a start-up immediately before or after its listing. An increasing number of start-ups feel it is getting more difficult to find an auditing firm that accepts them.  - 経済産業省

新興株式市場上場企業に対する内部統制報告制度の適用については、多大なコストを要するのではないかとの懸念が広がっているところ、ベンチャー企業向けに推奨されるベンチャー企業の特質を踏まえた対応方法を「対応例」として例示することも検討すべきである。例文帳に追加

An increasing number of people are concerned whether the introduction of the internal control reporting system to companies listed on emerging equity exchanges might cost them a lot. Examination should also be conducted on whether and/or how start-ups should cope with the system as relevant to their needs.  - 経済産業省

海外ベンチャー企業、就中、アジアのベンチャー企業の日本の新興株式市場での上場が活性化すれば、アジアのベンチャー企業を求めて我が国新興株式市場に海外の機関投資家資本が流入し、層の厚い取引が行われるようになることが期待される。例文帳に追加

If more foreign Start-ups, especially Asian ones, are listed on emerging equity exchanges in Japan, it is expected that more capital from overseas institutional investors will flow into Japan’s emerging equity exchanges for Asian ventures, and that trading volumes will grow with a larger number and greater variety of investors.  - 経済産業省

ベンチャー企業に対して長期安定的な資金を供給するとともに、ベンチャー企業に負担感の多い上場審査、情報開示手続きを軽減するためには、一般投資家の保護を考慮する必要のないプロ向け市場を整備することも有効である。例文帳に追加

Development of exchanges exclusively for professionals is effective to supply long-term stable capital to Start-ups and relax listing examination and disclosure procedures, because such exchanges have no need to consider the protection of ordinary investors.  - 経済産業省

こうしたプロ向け市場の整備に当たっては、プロ向け市場のメリットを明確にする意味でも、上場審査に当たって形式基準を大幅に緩和するとともに、金融商品取引法に基づく内部統制報告制度や四半期報告等についても例外とすべきである。例文帳に追加

In developing structures of professional exchanges, formalistic standards for listing examination should be significantly relaxed and they should exempted from the internal reporting system, quarterly reporting, and other obligations laid by the Financial Products Trading Act especially with the view of making clear advantages they offer as professional market.  - 経済産業省

また、ベンチャーキャピタルファンドの側からも見ても、ファンドのパフォーマンスが新興株式市場の上場環境に左右されやすくなり、ひいては機関投資家から見たベンチャーキャピタル投資の魅力を減じる結果にもつながりかねない。例文帳に追加

From the viewpoint of venture capital funds, their performance is largely influenced by a climate for listing in the emerging equity market, which might lead to diminished attractiveness of venture capital investment for institutional investors.  - 経済産業省

6 この法律において「上場商品」とは、商品取引所が一の商品市場で取引すべきものとして定款で定める一又は二以上の商品たる物品であつて、第九条若しくは第七十八条の許可又は第百五十五条第一項の認可に係るものをいう。例文帳に追加

(6) The term "Listed Commodity" as used in this Act shall mean one or two or more goods that are Commodities which a Commodity Exchange specifies in its articles of incorporation as those which should be traded on a single Commodity Market and which pertain to the permission under Article 9, the license under Article 78 or the approval under Article 155, paragraph 1.  - 経済産業省

ホ当事者の一方の意思表示により当事者間において当該上場商品の売買取引を成立させることができる権利(以下「実物オプション」という。)を相手方が当事者の一方に付与し、当事者の一方がこれに対して対価を支払うことを約する取引例文帳に追加

(e) Transactions where parties agree that, with the manifestation of intention by one of the parties, the counterparty grants said party a right to close a buying or selling transaction between the parties for said Listed Commodity (hereinafter referred to as a "Spot Option") and said party pays the consideration therefor  - 経済産業省

商品取引所は、商品又は商品指数について先物取引をするために必要な市場の開設の業務及び上場商品の品質の鑑定、刊行物の発行その他これに附帯する業務以外の業務を行つてはならない。例文帳に追加

A Commodity Exchange shall not conduct any business other than the business of opening the necessary markets for carrying out Futures Transactions of Commodities or Commodity Indices and the appraisal of quality of the Listed Commodities, the issuance of publications, and other businesses incidental thereto.  - 経済産業省

3 主務大臣は、商品取引所の存続期間(株式会社商品取引所にあつては、株式会社商品取引所としての存続期間)又は商品市場の開設期限が定款に記載され、又は記録されている前条第一項の認可の申請があつた場合においては、第一項第二号の基準に代えて、申請に係る上場商品又は上場商品指数の先物取引を公正かつ円滑にするために十分な取引量が見込まれないことその他上場商品構成物品等の取引の状況に照らし、当該先物取引をする商品取引所が合併により存続すること又は当該先物取引をする商品取引所を合併により設立することが当該上場商品構成物品等の生産及び流通に著しい支障を及ぼし、又は及ぼすおそれがあることに該当しないことを同号の基準とし、当該基準並びに同項第三号及び第四号の基準の適用は、当該存続期間又は開設期限までの間について判断して行うものとする。例文帳に追加

(3) Where an application for the approval under paragraph 1 of the preceding Article has been filed in which case the term of existence of a Commodity Exchange (in the case of a Incorporated Commodity Exchange, the term of existence as a Incorporated Commodity Exchange) or the expiration date of a Commodity Market is stated in the articles of incorporation, the competent minister shall, in lieu of the criterion set forth in paragraph 1, item 2, consider the criterion under the same paragraph to be that there will be no shortfall in the volume of transactions for carrying out Futures Transactions of the Listed Commodity or Listed Commodity Index pertaining to the application fairly and smoothly and that, in light of the status of the transactions of the Listed Commodity Component Products, etc., survival of a Commodity Exchange for carrying out said Futures Transactions through a merger or the establishment of a Commodity Exchange for carrying out said Futures Transactions by a merger does not or is not likely to cause extreme hindrance to the production and distribution of the Listed Commodity Component Products, etc., and he/she shall apply such criterion and the criteria under items 3 and 4 of the same paragraph by making a determination for said term of existence or for the period until said expiration date.  - 経済産業省

4 この法律の施行の際現に旧市場で行われている売買取引の種類は、旧法取引所が上場商品に係る新法第二条第六項第一号又は第八項第一号ニに掲げる取引として定款で定めたものとみなす。例文帳に追加

(4) Types of buying and selling transactions which have been carried out on an Old Market at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be those that an Exchange under the Old Act had determined in its articles of incorporation to be transactions set forth in Article 2, paragraph 6, item 1, or paragraph 8, item 1 (d) of the New Act pertaining to Listed Commodities.  - 経済産業省

しかしながら、最近新興市場へ上場・公開した企業の創業年と、当時の創業者の年齢を調べてみると22、1995年以前に創業した創業者の平均年齢は39.0歳であったが、1996年以降に創業した創業者の平均年齢は34.1歳であった23。例文帳に追加

However, an examination of the year of founding of enterprises listed and floated on emerging markets in recent years and the ages of their founders at the time22) shows that whereas the average age of founders founding enterprises in or before 1995 was 39.0, the average age of founders founding enterprises in or after 1996 was 34.1.23) - 経済産業省

2 法第百十二条第二項の主務省令で定める要件は、次の各号のいずれかに該当すること とする。 一商品市場における一の会員等の一の取引の期限に係る自己の計算による取引であっ て決済を結了していないものの数量が別表第二の第一欄に掲げる商品取引所が開設す る同表の第二欄に掲げる商品市場において取引の対象とされる同表の第四欄に掲げる 上場商品又は上場商品指数の種類ごと、かつ、売付け又は買付けの別ごとに、同表の 第五欄に掲げる数量を超えること。二商品市場における一の取引の期限に係る一の委託者の計算による取引であって決済 を結了していないものの数量が別表第二の第一欄に掲げる商品取引所が開設する同表 の第二欄に掲げる商品市場において取引の対象とされる同表の第四欄に掲げる上場商 品又は上場商品指数の種類ごと、かつ、売付け又は買付けの別ごとに、同表の第六欄 に掲げる数量を超えること。例文帳に追加

(2) The requirements specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 112, paragraph 2 of the Act shall be subject to any of the following items: (i) the amount of the transactions pertaining to one transaction term of one Member, etc. on a Commodity Market on a persons own account and for which settlement is not completed exceeds the amount listed in column 5 of the Appended Table 2 by buying and selling and for each type of Listed Commodities or Listed Commodity Indices listed in column 4 of the same Table which are subject to transactions on the Commodity Markets listed in column 2 of the same Table opened by the Commodity Exchanges listed in column 1 of the same Table; (ii) the amount of the transactions pertaining to one transaction term of one Member, etc. on a Commodity Market on a person's own account and for which settlement is not completed exceeds the amount listed in column 6 of the Appended Table 2 by buying and selling and for each type of Listed Commodities or Listed Commodity Indices listed in column 4 of the same Table which are subject to transactions on the Commodity Markets listed in column 2 of the same Table opened by Commodity Exchanges listed in column 1 of the same Table.  - 経済産業省

例文

十一合併に際して二以上の商品指数を一の上場商品指数として商品市場を開設しよう とする場合にあっては、当該二以上の商品指数の対象となる物品の大部分が共通し ていることを明らかにすることができる書面例文帳に追加

(xi) in the case of seeking to open a Commodity Market at the time of a merger by specifying two or more Commodity Indices as a single Listed Commodity Index, a document stating that the majority of the goods subject to said two or more Commodity Indices shall be common to one another.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS