1016万例文収録!

「代真」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 代真に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

代真の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1076



例文

本発明に係る培養皮シートの製造方法は、培養液、女性ホルモン様物質の存在下に間葉系幹細胞を培養し、該培養により得られる活性化間葉系幹細胞を人工皮膚替材料中に含浸させて、人工皮膚替材料中に活性化間葉系幹細胞が含まれた培養皮シートを得ることを特徴としている。例文帳に追加

Characteristics of the production method of the cultivated dermal sheet is that mesenchymal stem cells are cultivated in the presence of a culture solution and substances like female hormone, then the activated mesenchymal stem cells obtained by the cultivation are impregnated into an alternative material of an artificial skin so that the cultivated dermal sheet wherein the activated mesenchymal stem cells are impregnated in the alternative material of the artificial skin is obtained. - 特許庁

意見の宣伝を処罰することを是認する人は、自分がマルクス・アウレリウスより賢明で善良な人であり、その時の叡智により深く精通しており、知性でその時に抜きん出ることもより優れており、理の探求により熱心で、理がみつかればそれを信奉することでもよりひたむきであると自惚れるのでなければ、自分自身と大衆との共通の無謬性を仮定するのは避けたほうがよいでしょう。例文帳に追加

Unless any one who approves of punishment for the promulgation of opinions, flatters himself that he is a wiser and better man than Marcus Aurelius—more deeply versed in the wisdom of his time, more elevated in his intellect above it—more earnest in his search for truth, or more single-minded in his devotion to it when found;—let him abstain from that assumption of the joint infallibility of himself and the multitude,  - John Stuart Mill『自由について』

は「信仰を失しなっているが、しかし懐疑論を恐れている」と言われている時、つまり自分たちの意見が実であるというよりも、むしろそういう意見がなければ何をしたらよいかわからないと、人々が確信している時ですが、その現において、公的な攻撃から保護されるべきある意見を主張することは、その意見が実であることに依拠しているよりは、その意見が社会にたいして持つ重要性に依拠しているのです。例文帳に追加

In the present age—which has been described as "destitute of faith, but terrified at scepticism"—in which people feel sure, not so much that their opinions are true, as that they should not know what to do without them—the claims of an opinion to be protected from public attack are rested not so much on its truth, as on its importance to society.  - John Stuart Mill『自由について』

鎌倉にある極楽寺_(鎌倉市)は言律宗になる前は浄土宗寺院であったとも言われ、高徳院(鎌倉大仏)も同地における表的な浄土宗寺院である(ただし、公式に浄土宗寺院になったのは江戸時とも言われ、その初期については諸説がある)。例文帳に追加

Gokuraku-ji Temple in Kamakura (Kamakura city) was said to have been a Jodo Shu Temple before becoming a Shingon-risshu temple, and Kotoku-in (Kamakura Daibutsu) is a representative Jodo Shu temple in Kamakura (it is said that it was in the Edo period that it officially became a Jodo Shu Temple, there are various opinions about the early period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仏教の観音菩薩が明に道教に取り込まれて慈航人となったのであるが、ほぼ同じ時に完成された小説『封神演義』には慈航道人なるキャラクターが登場し、後に観音菩薩になったとしているが、観音菩薩としての活躍は何もない。例文帳に追加

Kannon Bosatsu, in Buddhism, was depicted as Jiko Shinjin, having been changed by Dokyo during the Ming Dynasty; and there is a character, Jiko Dojin, in a novel "Feng-Shen-Yen-I," which was written at nearly the same time period, and later he became Kannon Bosatsu without any activity as Kannon Bosatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

長く日本の仏教教育の中心であったため、平安時末期から鎌倉時にかけて融通念仏宗・浄土宗・浄土宗・臨済宗・曹洞宗・日蓮宗などの新しい宗旨を唱える学僧を多く輩出する事となる。例文帳に追加

As the sect played a leading role in the education of Buddhism in Japan, many scholar monks who advocated new religious sect doctrines, such as the Yuzu Nenbutsu Sect, the Jodo Sect, the Jodo-Shin Sect, the Rinzai Sect, the Soto Sect and the Nichiren Sect, were turned out from the sect from the end of Heian period to Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時の本末制度にわる教団独自の宗制・寺法などを定め、本願寺を頂点とする宗教団の引き締めを行う一方、いち早く側近や有望な若手僧侶らを海外留学させて、西洋文明に対抗しうる宗教教団のありかたを切り開いた。例文帳に追加

While he determined the own systems of sect and rules for temples which replaced the Honmatsu seido (the system of head and branch temples) in the Edo period, and sought to strengthen control of the religious community of the Shin Sect headed by the Hongan-ji Temple, he made his aides and young priests study abroad and developed a new religious community policy which could oppose the Western civilization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本においては、平安時の菅原道や崇徳天皇の祟りや、江戸時に「田宮家で実際に起こった、妻のお岩にまつわる一連の事件」を、四世鶴屋南北が怪談として脚色した「東海道四谷怪談」などが挙げられる。例文帳に追加

In Japan, examples include the curses of SUGAWARA no Michizane and Emperor Sutoku during the Heian period and during the Edo period Nanboku TSURUYA, the fourth used the 'incident of a wife, Oiwa's murder which in fact happened in the Tamiya fafmily' as a ghost story in his play 'Tokaido Yotsuya Ghost Stories.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に、日本三大怨霊とされる、菅原道は、太宰府天満宮(福岡県太宰府市)や北野天満宮(京都市上京区)、平将門は、築土神社(東京都千田区)や神田明神(東京都千田区)、崇徳天皇は、白峯神宮(京都市上京区)にそれぞれ祀られている。例文帳に追加

In fact, the three greatest onryo and the places at which they are enshrined include: SUGAWARA no Michizane, at Dazaifu Tenmangu Shrine (Dazaifu City, Fukuoka Prefecture) and Kitano Tenmangu Shrine (Kamigyo Ward, Kyoto), TAIRA no Masakado at Tsukudo-jinja Shrine (Chiyoda Ward, Tokyo) and Kanda Myojin Shrine (Chiyoda Ward, Tokyo) and Emperor Sutoku at Shiramine-jingu Shrine (Kamigyo Ward, Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平安時も中期までは服装について奈良時と大きく違うことはなかったが、菅原道によって遣唐使が廃止された以降、あらゆる文化の側面に於いて中国大陸の文化の影響を離れた日本独自の国風文化が盛んになった。例文帳に追加

Until the mid-Heian period, the costume had not been so different from that of the Nara period, but after SUGAWARA no Michizane abolished the envoys to Tang dynasty China, the Chinese culture became less influential and an indigenous culture developed in every aspect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1978年、三遊亭圓生(6目)が落語協会理事会において当時常任理事三遊亭圓歌・三遊亭金馬(4目)・春風亭柳朝の更迭、大量打の反対の動議を提出し結果棄却された事に起因している。例文帳に追加

This results from the incident, in 1978, was that Ensho SANYUTEI (the sixth) submitted motions against replacement of the permanent board members of the time, Enka SANYUTEI, Kinba SANYUTEI (the fourth) and Ryucho SHUNPUTEI, and large numbers of shinuchi at the board meeting of the Rakugo Kyokai Association, ended up being rejected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テレビ用時劇は他のテレビ番組が急速にビデオ撮影による収録に切り替わっていく中、1990年後半までは映画用写フィルムによる撮影を主流とし、"ドラマ"というよりは"映画"的なコンテンツとして特異な地位を確立していた。例文帳に追加

Whilst video-tape was rapidly taking over as the recording medium for other television shows, jidaigeki continued mainly to be shot using motion-picture film, thus establishing a unique status of being more 'movies' than 'dramas.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石原裕次郎は後半で上杉謙信として登場、他にも佐久間良子の諏訪御寮人、大空弓の油川夫人、田村正和の武田信繁など、魅力的な配役をそろえ、子役時の中村勘九郎(現・中村勘三郎(18目))が武田勝頼役で登場している。例文帳に追加

Yujiro ISHIHARA appeared in the latter story as Kenshin UESUGI, together with other attractive casting such as Yoshiko SAKUMA as Suwagoryonin, Mayumi OZORA as Mrs. ABURAKAWA, Masakazu TAMURA as Nobushige TAKEDA, and the child actor Kankuro NAKAMURA (now Kanzaburo NAKAMURA the 18th) as Katsuyori TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1972年(昭和47年)に監督・監修を手がけた連続テレビ時劇『市川崑劇場・木枯し紋次郎シリーズ』(フジテレビジョン)は、その斬新な演出と迫な映像から今日では伝説的な作品となっており、その後のテレビ時劇に大きな影響を与えたと言われている。例文帳に追加

Nowadays, "Kon ICHIKAWA Theater, Monjiro KOGARASHI Series" (Fuji Television), a series of TV period drama directed and supervised in 1972 is a legendary work in view of its novel interpretation and vivid pictures, and is said to put a great influence on subsequent TV period dramas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1969年財団法人東京タクシー近化センター(東京都23特別区と武蔵野市、三鷹市を管理)と財団法人大阪タクシー近化センター(大阪市、門市、守口市、豊中市、吹田市、茨木市、高槻市、堺市、和泉市などを管理)が開設。例文帳に追加

1969: The Tokyo taxi modernization center (which manages the 23 special wards of Tokyo, Musashino City, and Mitaka City) and Osaka taxi modernization center (which manages Osaka City, Kadoma City, Moriguchi City, Toyonaka City, Suita City, Ibaraki City, Takatsuki City, Sakai City, Izumi City, and some other areas) were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後一時期臨済宗に改まるものの、3目にあたる法住(応永4年(1397年)-文明_(日本)12年(1480年))・明顕(4目、文安2年(1445年)-永正6年(1509年))親子が、浄土宗に復帰して本願寺に属すると、本願寺8世蓮如からの厚い信任を受けるようになった。例文帳に追加

In spite of some priests' temporarily conversion to the Rinzai sect, Honpuku-ji Temple was deeply trusted by Rennyo, the eighth chief priest of Hongan-ji Temple because Hoju (1397 to 1480) and his son, Myoken (1445-1509), the third and fourth head of the family, respectively, returned to the Jodo Shinshu sect and decided to work for Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、本郷紹のように、長屋王や広嗣の怨霊の記事は、『続日本紀』が平安時の編纂までくだることから、この時の潤色であるとみて、早良親王以前の怨霊の存在は認めがたいという見方もある。例文帳に追加

However, as Masatsugu HONGO points out, because the stories about the onryo of Prince Nagaya and Hirotsugu in the Shoku Nihongi were compiled as late as the Heian period, when goryo shinko prevailed, it may have been altered in order to intrigue the people at the time; some say that onryo can not be found earlier than that of Prince Sawara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) 委任状によりいくつかの出願について理人に委任する場合は,各出願について委任状の写1通を提示しなければならない。かかる写が原委任状の正の謄本であることの証明は,理人の署名による。例文帳に追加

(5) If the power of attorney authorizes the representative with regard to several applications, a copy thereof must be furnished for each application. The fact of such copies being true copies of the original power of attorney is certified by the representative’s signature.  - 特許庁

ハロゲン化銀カラー写感光材料処理用の亜硫酸アルカリ金属塩含有水洗替安定液及び/又は水洗替安定補充液にアディティブ剤として添加する処理組成物であって、硫酸アンモニウムを含有することを特徴とするアディティブ剤。例文帳に追加

A processing composition is added as an additive agent to a washing-alternative stabilizing solution and/or a wash-alternative stabilizing replenisher solution, containing an alkali metal sulfite for processing a silver halide color photographic sensitive material, wherein the processing composition contains ammonium sulfate. - 特許庁

電子手形の登録(振出し、譲渡)の際に、登録の承認権限を有する企業表者の発行承認意思を、企業表者が屋外、出先などに居る場合であっても確認でき、さらに、正性の確保が容易である手形管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a draft management system allowing, in the registration (drawing, assignment) of an electronic draft, the confirmation of the issue approval intention of a company's representative having the authorization for the registration even if he or she is out of doors or on the way, and facilitating the ensuring of the truth. - 特許庁

伊藤乗(修行時の僧名「天晴(てんせい)」=上醍醐の行場では『あっぱれさん』とよばれていたらしい)は、醍醐修験部(当山派正統法脈)に伝承の在家法流の行を修めた後(昭和14年秋1939)、さらに本宗部の大法受法に臨み、醍醐寺伝承の出家法流「三宝院流」を履修し畢えて、昭和18年春(1943)、「伝燈大阿闍梨 金剛院乗」となった。例文帳に追加

Shinjo ITO whose monk name when he was learning was Tensei, but he seemed to be called "Apparesan" in the gyoba of Kami-Daigo (the upper part of Daigo) after he finished learning the traditional Buddhist teachings of lay believers at the Daigo training place (orthodox dharma lineage of the Tozan school) in 1939; furthermore, he tried to learn 大法 of the Honshu department, and he became 阿闍梨 金剛 in 1943 after finishing traditional system of teaching when entering into priesthood of Daigo-ji Temple, 'Sanpoin-ryu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明に係る画像形成装置の表的な構成は、現像剤像を担持する複数の電子写感光体ドラム1と、複数の電子写感光体ドラム1に対向して配置される中間転写ベルト11と、電装部61と、を有する画像形成装置において、複数の電子写感光体ドラム1と電装部61が中間転写ベルト11を挟んで離れて配置されていることを特徴とする。例文帳に追加

The characteristic of the representative composition of the image forming apparatus is that the image forming apparatus provided with a plurality of electrophotographic photoreceptor drums 1 carrying developer images, an intermediate transfer belt 11 installed facing the plurality of the electrophotographic photoreceptor drums 1 and an electrical installation part 61 has the plurality of electrophotographic photoreceptor drums 1 and the electrical installation part 61 installed separated by the intermediate transfer belt 11. - 特許庁

本発明は、現像同時プリントの依頼を受け現像済フイルムとプリント写を返却する際に使用するのに好適な写用包材に関し、例えばAPSシステムのインデックスプリントのような表的な写と、現像済みフイルムが内蔵されたフイルムカートリッジとの双方を一緒にして整理しておくのに便利な機能を備える。例文帳に追加

To provide a function convenient for arranging together both a representative photograph such as an index print of an APS system, for instance, and a film cartridge containing a developed film, regarding a packaging material for photographs which is suitable for the use on the occasion when the developed film and printed photographs are returned on the request for printing simultaneous with development. - 特許庁

これらの数比較演算子は、それぞれ arg1 が arg2(に等しい、に等しくない、より小さい、より小さいか等しい、より大きい、より大きいか等しい)条件を満たせば例文帳に追加

If the info and test programs are properly installed at your site, the command info test should give you access to the complete manual.  - JM

横大路から北は、川の流路が整う様に見えることから、また、下ツ道と下街道の間が離れていることから、古には、奈良盆地の中に、湖ないしは池の様な湿地帯があったのではないかと推測されている。例文帳に追加

It is supposed that in the ancient times there was a lake or a marsh like a pond in the middle of the Nara Basin, since the rivers seemed tidy in the areas north of Yoko-oji Road and there was a distance between Shimotsu Michi and the Shimo-kaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄土宗(じょうどしんしゅう、Shin-Buddhism,PureLandBuddhism)は、日本の仏教の宗派のひとつで、鎌倉時初期、法然の弟子・親鸞が、法然の教え(浄土宗)を継承発展させた教団である。例文帳に追加

Jodo Shinshu (Shin-Buddhism/True Pure Land Sect) is one of the sects of Japanese Buddhism, and a religious community that Shinran, an apprentice of Honen, succeeded and which developed Honen's doctrine (Jodo Shu/Pure Land Buddhism) in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも、薩摩国の島津氏は明治時まで禁教令を継続したため、南九州の宗信者は講を組織し秘かに山中の洞窟で信仰を守った(かくれ念仏)。例文帳に追加

The Shimazu clan in Satsuma Province particularly continued the Kinkyorei until the Meiji period, which made Shinshu followers organize Kou and observe their faith secretly in a cave in the mountains. (Kakure Nenbutsu/Secret faith)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言系では聖観音、十一面観音、千手観音、馬頭観音、如意輪観音、准胝観音を六観音と称し、天台系では准胝観音のわりに不空羂索観音を加えて六観音とする。例文帳に追加

In the Shingon sects Sho Kannon, Juichimen Kannon (i.e. Kannon with 11 faces (十一面観音), Senju Kannon, Bato Kannon, Nyoirin Kannon and Jundei Kannon are called Roku Kannon (six Kannon), and in the Tendai sects Fukukensaku Kannon is added to Roku Kannon instead of Jundei Kannon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この配置は言宗に伝承される密教(東密)のものであり、天台宗に伝承される密教(台密)においては金剛夜叉明王のわりに烏枢沙摩明王が五大明王の一尊として数えられる。例文帳に追加

Moreover, this arrangement is seen in Mikkyo (Tomitsu), which has been transmitted in the Shingon sect, but in the other Mikkyo (Daimitsu), which has been transmitted in the Tendai sect, Ususama Myoo is included in Godai Myoo instead of Kongoyasha Myoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時以降、言宗・天台宗の両教を修めた宗叡は、この妙理権現を比叡山延暦寺に遷座し、客人権現として山王七社の一つに数えられている。例文帳に追加

After the Heian period, Shuei, who learned the ways of both the Shingon and Tendai sects, moved this Myori Gongen to Hieizan Enryaku-ji Temple, which is one of the Sanno Shichisha (Seven Sanno Shrines) as Kyakujin Gongen (an enshrined diety to pray for the increase of customers in merchant families).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時、僧侶の堕落停滞による言宗没落の危機が発生し、高野山金剛峯寺の高僧だった覚鑁が宗派建て直しの緊急策を敢行。例文帳に追加

In the Heian Period, corruption by priests led to a crisis within the Shingon sect and emergency measures to rebuild the sect were taken by Kakuban, who was a high priest of Koyasan Kongobu-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時、豊臣政権の清算の観点ら、徳川家の恩赦を受けて新義言宗は復興を果たし、根来寺の再興と共に覚鑁は東山天皇より「興教大師」の称号を追贈された。例文帳に追加

In the Edo period, as part of their program to settle the wrongs of the Toyotomi government, the Tokugawa clan pardoned the Shingi Shingon sect and together with the reconstruction of Negoro-ji Temple, Kakuban was afforded the honorary title of 'Kokyo-Daishi' from the Emperor Higashiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には南山律宗を開いた道宣が出て戒律学を大成し、その孫弟子である鑑は、留学僧の要請で日本に律を伝えたとされている。例文帳に追加

It is said that in the period of the Tang Dynasty, Dosen, who founded the Nanzan-risshu sect, completed the study of the commandments and that Ganjin, who learned from Dosen's disciple, transmitted the commandments to Japan, as requested by Japanese priests who had studied in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時には、法然の浄土宗や親鸞の浄土宗などは末法思想に立脚し、念仏により死後に西方極楽浄土の阿弥陀如来の御許への往生を唱えた。例文帳に追加

In the Kamakura period, Honen of the Jodo sect and Shinran of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) called for, based on Mappo shiso, repeating the name of Buddha in order to be able to go to Amidanyorai (Amitabha Tathagata) at Saiho Gokuraku Jodo (The West Pure Land (of Amida Buddha)) after death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時、浄土宗中興の祖である本願寺八世・蓮如が布教の際に「南無阿弥陀仏」と書いた掛軸を信徒に授け、仏壇に祀ることを奨励した。例文帳に追加

In the Muromachi period, Rennyo, the eighth head of Hongan-ji Temple and the originator of restoration of Jodo Shinshu (the True Pure Land sect of Buddhism,) gave her followers the hanging scrolls with the script of 'Namu Amidabutsu' (a single, sincere call upon the name of Amida) and encouraged them to enshrine the scrolls at their own butsudan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説では、曼殊院初門主の是算が菅原氏の出身であったことから、菅原道を祭神とする神社である北野神社の創建(天暦元年・947年)に際し別当に任命されたという。例文帳に追加

There is a common opinion saying that since Zesan, the first monshu of Manshuin, was from the Sugawara clan, he was appointed as the betto of Kitano-jinja Shrine, which holds Michizane SUGAWARA as enshrined god, when it was constructed (in 947).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島地黙雷(しまじもくらい,天保9年2月15日(旧暦)(1838年3月10日)-明治44年(1911年)2月3日)は、明治時に活躍した浄土宗本願寺派の僧。例文帳に追加

Mokurai SHIMAJI (March 10, 1838 - February 3, 1911) was a priest of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) Hongan-ji school who actively worked in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南宋には、子淳の下から宏智正覚、歇清了が出て、「黙照禅」と呼ばれる宗風を維持したが、その宗勢は、臨済宗には遠く及ばなかった。例文帳に追加

In the Southern Sung period, Wanshi Shogaku and Shinkatsu Seiryo, who were disciples of Shijun, appeared and kept the sect's tradition called 'Mokusho-Zen' (Zen which emphasizes mediation), but it had less influence than the Rinzai sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅宗寺院のほか、言宗の泉涌寺(京都市)や、その末寺である覚園寺などの宋仏教の影響が大きい寺院にも祀られている。例文帳に追加

In addition to temples of the Zen sect, Garanjin is enshrined in temples and shrines greatly influenced by Sung Buddhism, such as Senyu-ji Temple of the Shingon sect (Kyoto City) and its branch temple, Kakuon-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、如苑では、昭和初期の時に興った宗教であり、仏教界で唯一、大般涅槃経を所依として在家仏教教団を開設したことなどから、教団では新宗教であることを公式に肯定して憚らない。例文帳に追加

By the way, Shinnyoen officially announced itself as a new religious group since it started in the early Showa period; this is the only religious group in Buddhist society in which there is an established Buddhist group of lay believers based on the theory of the Nirvana Sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五山文学の最盛期にあって中枢となった僧であり、詩文集としては、在元時の詩偈を編んだ『岷峨集』や帰朝後の詩文・語録集として『宝覚空禅師語録』がある。例文帳に追加

During the golden age of Gozan Literature he was the priest who acted as the central figure; his collections of poetry and prose included "Bingashu," a collection of his gatha, or poetic verse of Buddhism during his stay in Yuan, and "Hokaku Shinku Zenji goroku," a collection of poetry, prose, and sayings of Hokaku Shinku Zen priest, after returning to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大谷光尊(おおたにこうそん、嘉永3年2月4日(旧暦)(1850年3月7日)-明治36年(1903年)1月18日は、幕末~明治時前期の浄土宗の僧、西本願寺21世法主。例文帳に追加

Koson OTANI (March 17, 1850 - January 18, 1903) was a priest of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) and the 21st hoshu (head priest) of the Nishi Hongan-ji Temple who lived from the end of the Edo period to the early part of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時(794年~1192年)に唐で修行を積み、本場の山岳宗教に触れ帰国した最澄や空海によって天台宗・言宗が起こされ、比叡山、高野山などが開山される。例文帳に追加

During the Heian period (794 to 1192), the Tendai and Shingon sects were established by Saicho and Kukai, respectively, who practiced asceticism and had learned orthodox Mountain Buddhism in Tang, and some temples (including those of Mt. Hiei and Mt. Koya) were founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺は、聖徳太子によって開かれたと伝えられるが、一説によれば平安時中期の言宗の僧で宇多法皇から灌頂を受けた寛空(882年~970年)が創建したとも伝えられる。例文帳に追加

Although this temple is reported to have been founded by Prince Shotoku, some have said it was originally built in the middle Heian period by Kanku (882-970), a monk of the Shingon sect who had received from Cloistered Emperor Uda a ceremonial Kanjo (the esoteric Buddhist ritual of pouring water over the top of a monk's head).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄土宗の親鸞作の「三帖和讃」(浄土和讃・高僧和讃・正像末和讃)や、時宗の一遍作「別願讃」や他阿作「往生讃」などを含む「浄業(じょうごう)和讃」などが表である。例文帳に追加

Famous Wasan were 'Sanjo wasan' (three Buddhist verses) (Jodo-wasan, Koso-wasan, Shozomatsu-wasan) made by Shinran, the founder of the Jodoshinshu sect (True Pure Land Sect Buddhism), 'Jogo Wasan' including 'Betsugan san' by Ippen of the Jishu sect and 'Ojo san' by Taa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

---鬼灯・酸漿(ほおずき)、菰馬(まこもうま)、小豆、大角豆(ささげ)関東地方では豆がはぜるのが切腹と通じるのを嫌い小豆のわりにこれで赤飯を作った。例文帳に追加

Hozuki (Chinese lantern plant) (written as 鬼灯 or 酸漿 in Chinese characters), makomouma (a horse decoration made of Manchurian wild rice or straw), and adzuki beans or black-eyed peas; black-eyed peas were used for red rice in place of adzuki beans in the Kanto region because the popping of peas conjured up the image of Seppuku (suicide by disembowelment), a much-hated image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父であり先門主の勝如(大谷光照)が戦時下に青年期を過ごしたのと対照的に、光は戦後の高度成長期を新門(門主後継者)として過ごしている。例文帳に追加

In contrast with Koshin's father Shonyo (Kosho OTANI), the former Monshu who spent his young adulthood during times of war, Koshin grew up during the years of high economic growth following the war as the Shinmon (successor of the Monshu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に1990年以降、オウム理教問題などの影響で宗教に対する社会の不信感が顕わになった時期と前後して教団外の場でも発言を行っている。例文帳に追加

Especially from the 1990s, about the time the sense of mistrust in religion by society arose because of affairs such as the Aum Shinrikyo, he states his opinion also at the outside of the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故郷である四国において彼が山岳修行時に遍歴した霊跡は、江戸初期の念によって札番号を付けてまとめられた。例文帳に追加

The sites in Shikoku, his birth place, where he wandered while doing ascetic practices in the mountains came to be called sacred sites, and a number (called fuda number) was given to each of them by Shinen who lived in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

覚深法親王(かくしんほっしんのう、天正16年5月5日(旧暦)(1588年5月29日)-慶安元年1月21日(旧暦)(1648年3月15日))は、江戸時前期の言宗の僧。例文帳に追加

Cloistered Imperial Prince Kakusin (May 29, 1588 - March 15, 1648) was a Pure Land Sect Buddhist monk who lived during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS