1016万例文収録!

「休止」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

休止を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2514



例文

而して、初期充電期間T1における充電電流Ic1よりも高い充電電流Ic2を流して二次電池BTを補充電するとともに、初期充電期間T1よりも長い休止期間T2を設けているので、二次電池BTの平均温度を低下させて劣化を防止することができ、ひいては二次電池BTの寿命を改善することができる。例文帳に追加

A charging current larger than a charging current in an initial charging period is applied to supplement the charging of the secondary battery BT, and a rest period which is longer than the initial charging period is provided so as to lower the average temperature of the secondary battery BT, and the deterioration of the secondary battery BT can be avoided and hence its service life can be prolonged. - 特許庁

aFGF(酸性線維芽細胞増殖因子)をコードしたmRNAにアンチセンスの塩基配列を有する標識RNA及び/又は標識RNA断片からなる毛関係細胞の鑑別剤を用いて、毛周期の休止期から移行期へのaFGFをコードしたmRNAの挙動を指標とし鑑別する。例文帳に追加

This method for differentiating growing and suppressing mechanism of hair comprises differentiating the mechanism by using behavior of mRNA encoding aFGF(acidic fibroblast growth factor) from resting stage of hair cycle to transfer stage as index and using a differentiating agent of hair- related cell comprising labeled RNA and/or labeled RNA fragment having a base sequence of antisense in mRNA encoding aFGF. - 特許庁

本発明の課題はデジタル露光に適した長波長感度を有し、しかも光露光による性能劣化、休止後の帯電特性の安定性、温度、湿度に対する特性の安定性を改良した顔料粒子と該顔料を用いた電子写真感光体、該感光体を用いた画像形成装置及びプロセスカートリッジを提供することである。例文帳に追加

To obtain pigment particles having a long-wavelength sensitivity suitable for digital exposure and improved in deterioration of performances by light exposure, stability to electrification characteristics after suspension and stability of characteristics to temperature and humidity and to provide an electrophotographic photoreceptor using the pigment, an image-forming device and a process cartridge using the photoreceptor. - 特許庁

ガスホルダ3は、バイオガスを用いた発電の休止時にメタン発酵槽2で発生するバイオガスを全量貯留可能にその容量が設定され、発電装置5は、ガスホルダ3に貯留されたバイオガスを予め設定された発電時間帯で処理可能にその処理能力が設定されている。例文帳に追加

The capacity of the gas holder 3 is set so that the total volume of the biogas generated in the methane fermentation tank 2 when the power generation using the biogas is stopped can be stored, and the capacity of the power generator 5 is set so that the biogas stored in the gas holder 3 is treated in a preset power generation time zone. - 特許庁

例文

第1の期間(有効期間)にMOS型トランジスタの電気的特性を利用して、第1の回路以外の回路で必要とされる信号を出力し、前記第1の期間を除いた第2の期間(休止期間)に、MOS型トランジスタのゲート−ソース間にこのMOS型トランジスタのしきい値以上のステップ波形電圧を与える。例文帳に追加

During second duration (pausing duration) 5002 excluding the first duration 5001, step waveform voltages 5003a, 5003b greater than or equal to a threshold of the MOS type transistor are supplied between gate sources for the MOS type transistors 4901a, 4901b. - 特許庁


例文

このシステムは、車両無しの判定がされている間に、前記入力レベルに基づいて前記背景レベルの学習処理を行う背景レベル学習部33と、車両無しの判定がされている間における前記背景レベルの学習処理の実行又は休止を、前記比較値に応じて制御する学習制御部35と、を備えている。例文帳に追加

The system is equipped with a background level learning section 33 implementing learning processing of the background level based on the input level and a learning controlling section 35 controlling action or non-action for learning processing of the background level according to the comparative value, during the period non-vehicle is discriminated. - 特許庁

待受制御タスクは、アプリケーションソフト優先モードが設定されているアプリケーションソフトが実行されると、アプリケーションソフト優先モードを設定することにより、通信網からの呼出に対する待受動作を休止し、一方、待受優先モードが設定されているアプリケーションソフトが実行されると、待受優先モードを設定することにより、待受動作を実行し、通信網からの呼出に対して応答する。例文帳に追加

The waiting control task sets an application priority mode when an application having the application priority mode set is executed to stops waiting operation for a call from a communication network and sets a waiting priority mode when an application having the waiting priority mode set to perform waiting operation to answer a call from the communication network. - 特許庁

一方、退避領域にある他方の休止中の部品供給テーブルは、振動低減テーブルD2として機能し、供給中テーブルD1の移動,停止と同期して、供給中テーブルD1の加速度,減速度と同じ加速度,減速でかつ逆方向に移動し、停止するように制御装置により制御される。例文帳に追加

A pause part supply table in a escaped region functions as a vibration reduction table D2, and is controlled by a control device so that it moves in reverse direction and stops with the same acceleration or deceleration as that of the supply table D1 in synchronism with movement and stop of the supply table D1. - 特許庁

無線データ通信を行う複数の無線端末によって構成され、前記無線端末のいずれかと直接または他の1以上の無線端末を介することにより他の全ての無線端末とパケット化されたデータにより通信をする無線通信ネットワークシステムの無線端末の消費電力を低減するために、受信待ち時間に休止時間を設けるようにして消費電力を低減させる。例文帳に追加

The power consumption is reduced by providing a pause time for a reception wait time so as to reduce the power consumption of radio terminals of the radio communication network system which comprises the plurality of radio terminals performing radio data communication and communicates with all other radio terminals with packetized data directly or through one or more other radio terminals. - 特許庁

例文

インジェクタによって燃料を噴射して筒内へ供給する内燃機関において、機関の内部に付着したススを脱離させるスス脱離手段として、燃料噴射時期のうちで特定の燃料噴射時期に燃料噴射を休止する制御手段を具えている内燃機関の排出黒煙低減システム。例文帳に追加

In an internal combustion engine that injects and supplies fuel inside cylinders by an injector, a black smoke emission reduction system is provided with control means to suspend fuel injection at a specified timing during the fuel injection as means for releasing soot attached inside the internal combustion engine. - 特許庁

例文

デジタル放送番組を受信して再生するデジタル放送受信機11において、受信したデジタル放送波に含まれる番組放送の休止を示す情報を検知した状態で、内蔵メモリ15、または、小型記録媒体14やHDD装置16等の外部メディアから得られる情報を再生可能としている。例文帳に追加

A digital broadcast receiver 11 for receiving digital broadcast programs and reproducing them is constructed so as to reproduce the information from external media such as a built-in memory 15, a small storing medium 14 or an HDD 16 when the receiver detects the information representing pause time of the program broadcast which is contained in digital broadcast waves. - 特許庁

ストレージサーバに記憶される印刷ジョブそれぞれに連絡先アドレスを設定し,印刷要求を受付けできない印刷休止予定日時と前記印刷予定日時とが略重複している印刷ジョブについての前記連絡先に対して印刷できない可能性がある旨のメッセージを送信する(S108)。例文帳に追加

A contact address is set for each printing job stored in the storage server and a message is sent to the contact address that the printing stop scheduled date and time when the printing request cannot be accepted and the printing scheduled date and time are almost coinciding, so that there is a possibility that the printing cannot be carried out.(S108). - 特許庁

原稿幅以上の光電変換チップの駆動を休止することができ、センサ最大走査幅以下の原稿読取り時の消費電力を低減することができる光電変換装置および読取装置を提供することを目的とするものであり、また、原稿読取りに要する時間を短縮することができる光電変換装置および読取装置を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a photoelectric converter and a reader which halts driving a photoelectric conversion chip in access of the original width, reducesthe power consumption at reading of an original not larger than a sensor's maximum scanning width, and reduces the time taken for reading the original. - 特許庁

省エネモードまたは扉開放モードでは、主制御部11から電源部2へ発振停止指令を送って、スイッチング電源22の発振動作を停止させることによって、各種モータ等への電源供給を休止させ、また、解除指令を送って発振を開始させることで電源供給を再開させる。例文帳に追加

In an energy saving mode or a door opening mode, an oscillation stopping command is sent to a power source part 2 from a main control part 11 to stop the oscillation operation of a switching power source 22 to suspend power supply to various kinds of motors, etc., and a releasing command is sent to start the oscillation to restart power supply. - 特許庁

本願の開示する無線通信装置は、利用者の操作に応じてユーザインタフェースから供給される入力情報を処理するアプリケーションを実行するアプリケーション用プロセッサ(2)と、前記アプリケーション用プロセッサ(2)が休止した状態において前記ユーザインタフェースに関する処理を代行する通信用プロセッサ(1)と、を有する。例文帳に追加

A wireless communication device comprises: an application processor (2) executing an application for processing input information supplied from a user interface depending on user's operation; and a communication processor (1) performing the processing related to the user interface to substitute for the application processor (2) in a state that the application processor (2) halts. - 特許庁

地図表示制御部40は、現在地取得部60によって取得される現在地の変化に応じて表示装置10の画面上に表示される地図を自動スクロールする自動スクロール機能を有し、接近検知部50がタッチパネル20への物体の接近を検知したことに応じて自動スクロールを一時休止する。例文帳に追加

A map display control part 40 has the automatic scrolling function for automatically scrolling the map displayed on the screen of a display device 10 in response to the change in the current position acquired by a current position acquisition part 60, and suspends the automatic scrolling in response to the detection of the object approaching the touch panel 20 by the approach detection part 50. - 特許庁

CPU22のバッファ22bに蓄積した画像データをデジタルバス28を介して間欠的に画像用メモリ24へ送る休止時間にデコードを行うことで、カメラ12から送られる画像データのCPU22のバッファ22bへの蓄積と、デコードとを同時に行うことが可能となり、カメラ12からの画像の取り込みとデコードとの時間を短くすることができる。例文帳に追加

Image data accumulated in a buffer 22b of a CPU 22 is decoded in a pause period while being intermittently sent to an image memory 24 via a digital bus 28, whereby image data sent from a camera 12 can be accumulated in the buffer 22b of the CPU 22 and decoded at the same time and the time required to receive and decode images from the camera 12 can be reduced. - 特許庁

特定小電力の電波を移動局端末のエリア検出に用い、微弱無線の電波をデータ通信に用いることにより、移動局端末が通信を行わない休止状態での動作電力を小さくすることが可能な基地局、移動局端末、無線データ通信システム及びそれらの制御プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a base station, a mobile station terminal, a radio data communication system, and a control program for them, which minimize an operation power in a halt state when the mobile station terminal does not communicate by using a radio wave of a specific small power for detecting an area of the mobile station terminal and by using the radio wave of a weak radio for the data communication. - 特許庁

親機は、現在通信中の子機により占有されていない空き通信スロット数を計数し、その計数した空きスロット数についての情報をスーパーフレームにセットして送出し、同一エリア内の他の親機からのスーパーフレームが受信されている状態で接続中の子機がなくなった場合に、前記スーパーフレームの送出を停止する休止状態に移行することを特徴とする。例文帳に追加

A master set counts number of idle communication slots not occupied by a slave set during communication at present, sets and transmits the information as to the counted idle slot number to a super-frame and shifts to a halt state where the transmission of the super-frame is stopped when the master set receives super-frames from other master sets in the same area and no slave set is in connection. - 特許庁

画像形成の休止時間Trestが所定値Tstated以上の場合には、画像形成開始から所定枚数Pcontrolのシートに画像形成を行うまでの間、感光ドラムの前露光動作を禁止するとともに、一次帯電器の帯電電流値を通常値よりも小さくする。例文帳に追加

In the case a rest time Trest from an image forming operation is equal to or exceeding a prescribed value Tstated, a pre-exposure operation of the photoreceptor drum is inhibited, and also, the electrifying current value of a primary electrifier is made smaller than a normal value by the time when images are formed on the prescribed number Pcontrol of sheets after starting the image forming operation. - 特許庁

ヘアサイクルが休止期である、好適には個別飼いのC3Hマウス等のマウスの皮膚に、毛剃りを行わずに被験薬剤を塗布し、当該塗布部分の黒化の程度を指標として、毛髪の成長期の誘導効果を検出する検出方法を提供するこにより、上記の課題を解決し得ることを見出した。例文帳に追加

In the detection method, the skin of a mouse such as preferably a separately bred C3H mouse or the like whose hair cycle is at a resting stage is coated with the medicine to be tested without shaving its hair, the blackening degree of a coated part is used as an index, and the induction effect of the anagenetic period of the hair is detected. - 特許庁

2線2相式論理回路は、全ての入力コネクタに無効データであるクリア(1,1)が入力される休止相から、全ての入力コネクタに有効データが入力される稼動相に遷移するときのみ、入力コネクタに入力された論理値を、所定の論理関数により一定回数だけ反転させて、出力コネクタに有効データを確定する。例文帳に追加

The two-wire/two-phase system logic circuit inverts a logic value input to an input connector with constant times through a predetermined logic function and delivers valid data to an output connector. - 特許庁

制御回路4は、制御信号により、パルス列出力回路6から出力されるパルス列の各パルス電圧の前記パルス幅とパルス休止幅とのうちの少なくともいずれか一方を制御することにより、巻き線トランス5の二次巻き線5bから出力されるパルス状の高電圧の波高値を制御する。例文帳に追加

The control circuit 4 controls peak values of pulsated high voltages outputted from secondary windings 5b of a wire-wound transformer 5, by controlling with control signals at least either a pulse width or a pulse stop width of each pulse voltage of the pulse rows outputted from the pulse row output circuit 6. - 特許庁

第五十二条の四十七 特定銀行代理業者は、内閣府令で定める場合を除き、天災その他のやむを得ない理由によりその特定銀行代理行為に係る業務を行う営業所又は事務所において臨時に当該業務の全部又は一部を休止するときは、直ちにその旨を、理由を付して内閣総理大臣に届け出るとともに、当該営業所又は事務所の店頭に掲示しなければならない。特定銀行代理業者が臨時に当該業務の全部又は一部を休止した営業所又は事務所において当該業務の全部又は一部を再開するときも、同様とする。例文帳に追加

Article 52-47 Except in cases specified by a Cabinet Office Ordinance, when a Specified Bank Agent, due to natural disasters or any other compelling reason, temporarily suspends whole or part of its business at its business office or other office where he/she provides its services involving acts of Specified Bank Agency, he/she shall immediately notify the Prime Minister to that effect with the reason thereof, as well as post to that effect at said business office or said other office. The same shall apply to the case where a Bank resumes whole or part of its business at the business office or the other office where he/she has temporarily suspended whole or part of its business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

光導波路を介して接続されたつのステーション間に光信号を双方向に伝送するため、信号がその都度ステーション内に配置された光送信器から放出され、光導波路によって形成される伝送区間の終端部では送信器と一体に構成された光受信器により受信されるようにした方法において、送信器と受信器が一体構成部材として互いに結合され、一方の送信方向の信号は他方の送信方向の送信休止期間中に光導波路を介して伝送され方法において、送信器として発光ダイオードが、受信器としてフォトダイオードが使用され、両者は一体構成部材として互いに結合され、一方の送信方向の信号は他方の送信方向の送信休止期間中に光導波路を介して伝送され発光ダイオードとして構成された光送信部をフォトダイオードとして構成された光受信部孔に挿入した構造が有利である。例文帳に追加

A method wherein a signal is emitted each time from an optical transmitter set in a station and received by an optical receiver formed integrally with the transmitter at the termination of a transmission section formed of the optical wave guide, to make the two-way transmission of optical signals between the two stations connected through the optical wave guide, comprising: interconnecting the transmitter and the receiver as an integrated member; transmitting the signal of one way of the transmission through the optical wave guide during transmission stop in the other way of transmission comprising: using an LED as the transmitter, and a photodiode as the receiver, and interconnecting both as an integrated member; transmitting the signal of one way of the transmission through the optical wave guide during transmission stop in the other way of transmission ...  - 特許庁

第五十八条 国土交通大臣は、指定試験機関が第五十六条第一項の規定による許可を受けて試験事務の全部若しくは一部を休止したとき、前条第二項の規定により試験事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定試験機関が天災その他の事由により試験事務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において必要があると認めるときは、第四十六条第三項の規定にかかわらず、試験事務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 58 (1) In the event that the designated testing agency has suspended whole or part of the testing procedures by the permission in accordance with the provisions in paragraph (1) of Article 56, or in the event that the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism has ordered suspension of whole or part of the testing procedures in accordance with the provisions in paragraph (2) of in the preceding Article, or in the event when execution of whole or part of the testing procedures is found to be difficult for the designated testing agency due to acts of God or other unavoidable reasons, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall execute the whole or part of the testing procedures when the Minister finds necessary, notwithstanding the provision of paragraph (3) of Article 46.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 都道府県知事又は特定市町村の長は、指定定期検査機関から第三十二条の規定による検査業務の全部若しくは一部の休止の届出があったとき、前条の規定により指定定期検査機関に対し検査業務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定定期検査機関が天災その他の事由により検査業務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において必要があると認めるときは、当該検査業務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 39 (1) When the prefectural governor or the head of the specified municipality has been notified by a designated periodic inspection body of its suspension of its inspection services in whole or in part pursuant to the provision of Article 32, when the prefectural governor or the head of the specified municipality has ordered, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, a designated periodic inspection body to suspend its inspection services in whole or in part, or when it has become difficult for a designated periodic inspection body to execute its inspection services in whole or in part due to a natural disaster or for other reasons, he/she shall execute the inspection services in whole or in part him/herself if he/she finds it necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十八条の五 指定地域密着型サービス事業者は、当該指定に係る事業所の名称及び所在地その他厚生労働省令で定める事項に変更があったとき、又は当該指定地域密着型サービス(地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護を除く。)の事業を廃止し、休止し、若しくは再開したときは、厚生労働省令で定めるところにより、十日以内に、その旨を市町村長に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 78-5 A Designated Community-Based Service Provider, when the name or location of an Business Office pertaining to an appointment as service provider or other matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare are changed, or when said Designated Community-Based Service Business (except for Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid) is abolished, suspended, or recommenced, shall provide notification of said fact to the mayor of the Municipality within ten days pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十五条の十四 指定地域密着型介護予防サービス事業者は、当該指定に係る事業所の名称及び所在地その他厚生労働省令で定める事項に変更があったとき、又は当該指定地域密着型介護予防サービスの事業を廃止し、休止し、若しくは再開したときは、厚生労働省令で定めるところにより、十日以内に、その旨を市町村長に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 115-14 A Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care Service, when the name or location of the Business Office pertaining to said appointment as service provider or other matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare are changed, or when the business of said Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care is abolished, suspended, or recommenced, shall provide notification of said fact to the mayor of the Municipality within ten days pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十八条 主務大臣は、指定調査機関が第二十六条第一項の規定により調査の業務の全部若しくは一部を休止した場合、前条第一項の規定により指定調査機関に対し調査の業務の全部若しくは一部の停止を命じた場合又は指定調査機関が天災その他の事由により調査の業務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において、必要があると認めるときは、調査の業務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 28 (1) In the event that a designated evaluation body suspends in whole or in part evaluation activities pursuant to the provision of Article 26 paragraph (1), a designated evaluation body is ordered to suspend in whole or in part evaluation activities pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1), or a natural disaster or other cause impede the conduct of evaluation activities by a designated evaluation body, the competent minister shall, if deemed necessary, conduct evaluation activities in whole or in part himself.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条 指定障害福祉サービス事業者又は指定相談支援事業者は、当該指定に係るサービス事業所又は相談支援事業所の名称及び所在地その他厚生労働省令で定める事項に変更があったとき、又は当該指定障害福祉サービス若しくは指定相談支援の事業を廃止し、休止し、若しくは再開したときは、厚生労働省令で定めるところにより、十日以内に、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 46 (1) In the event that a designated welfare service business operator or designated consultation support business operator has amended its name of places of business or consultation support offices pertaining to the designation, its location or the other matters prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; or in the event it abolishes, suspends or resumes the designated welfare service for persons with disabilities or the designated consultation support, they shall notify that effect to the prefectural governor within 10 days pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の二の十九 国土交通大臣は、登録確認機関が第五十六条の二の十一の許可を受けて確認業務の全部若しくは一部を休止したとき、第五十六条の二の十五の規定により登録確認機関に対し確認業務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は登録確認機関が天災その他の事由により確認業務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において必要があると認めるときは、その確認業務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 56-2-19 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism handles all or part of the Confirmation Services by himself/herself when a Registered Confirmation Agency has suspended all or part of the Confirmation Services with permission set forth in Article 56-2-11, when a Registered Confirmation Agency has been ordered to suspend all or part of the Confirmation Services pursuant to Article 56-2-15, or when a Registered Confirmation Agency has been unable to perform all or part of the Confirmation Services due to a natural disaster or other reasons, and when the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism has judged it necessary to take over the Confirmation Services by himself/herself.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の十七 気象庁長官は、指定試験機関が第二十四条の十五第一項の規定により試験事務の全部若しくは一部を休止したとき、前条第二項の規定により指定試験機関に対し試験事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定試験機関が天災その他の事由により試験事務の全部若しくは一部を実施することが困難となつた場合において必要があると認めるときは、第二十四条の五第三項の規定にかかわらず、試験事務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 24-17 (1) The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, notwithstanding the provisions of Article 24-5, paragraph (3), administer all or part of examination affairs him/herself when he/she finds it necessary to do so in the case where the designated examining body has suspended all or part of examination affairs pursuant to the provisions of Article 24-15, paragraph (1), the Director-General of the Japan Meteorological Agency has ordered the designated examining body to suspend all or part of examination affairs pursuant to the provisions of the preceding Article, paragraph (2), or it has become difficult for the designated examining body to administer all or part of examination affairs due to a natural disaster or for other reasons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十六条 公共の用に供する飛行場の設置者又は航空保安施設(国土交通省令で定めるものを除く。)の設置者が第四十二条第三項の届出をした場合は、国土交通大臣は、当該施設の名称、位置、設備の概要その他国土交通省令で定める事項を告示しなければならない。告示した事項に変更があつたとき、又は当該施設の供用の休止、再開若しくは廃止があつたときも同様である。例文帳に追加

Article 46 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she has received public notice under Article 42 paragraph (3) from any public aerodrome provider or any air navigation facility provider (except those stipulated under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism), give public notice of the name and location of the facility concerned, outline of the installations and any other matters specified under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply when there have been any alterations to the matters notified, or suspension of operations, restart of operations or closure of the facility concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条の十五 経済産業大臣は、指定試験機関が第三十六条の六の許可を受けて試験事務の全部若しくは一部を休止したとき、第三十六条の十三第二項の規定により指定試験機関に対し試験事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定試験機関が天災その他の理由により試験事務の全部若しくは一部を実施することが困難となつた場合において必要があると認めるときは、当該試験事務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 36-15 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may him/herself administer the whole or a part of the Examination Affairs of a Designated Examining Body in the cases where: the Designated Examining Body has suspended the whole or a part of the Examination Affairs with permission granted under Article 36-6; an order has been issued to the Designated Examining Body to suspend the whole or a part of the Examination Affairs pursuant to Article 36-13, paragraph 2; or the minister finds it necessary to do so because it has become difficult for the Designated Examining Body to administer the whole or a part of the Examination Affairs as a result of a natural disaster or otherwise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 特定機械等(移動式のものを除く。)を設置した者、特定機械等の厚生労働省令で定める部分に変更を加えた者又は特定機械等で使用を休止したものを再び使用しようとする者は、厚生労働省令で定めるところにより、当該特定機械等及びこれに係る厚生労働省令で定める事項について、労働基準監督署長の検査を受けなければならない。例文帳に追加

(3) A person who has installed specified machines, etc., (excluding movable ones), or one who has effected any change upon the parts provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare of specified machines, etc., or one who is to resume the use of specified machines, etc., the use of which has been discontinued, shall have the said specified machines, etc., as well as the matters provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare in relation thereto inspected by the Chief of the Labor Standards Office, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十五条の十二 都道府県労働局長は、指定試験機関が第七十五条の十の規定による厚生労働大臣の許可を受けて試験事務の全部若しくは一部を休止したとき、前条第二項の規定により厚生労働大臣が指定試験機関に対し試験事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定試験機関が天災その他の事由により試験事務の全部若しくは一部を実施することが困難となつた場合において必要があると認めるときは、当該試験事務の全部若しくは一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 75-12 (1) When the designated examination institution has suspended the whole or part of the examination affairs with permission from the Minister of Health, Labour and Welfare under the provisions of Article 75-10, when the Minister of Health, Labour and Welfare has ordered the designated examination institution to suspend the whole or part of the examination affairs under the provisions of paragraph (2) of the preceding Article or in case it has become difficult by the natural disaster or other causes for the designated examination institution to carry out the examination affairs, the Director of the Prefectural Labor Bureau himself/herself shall, when he/she finds it necessary, carry out the whole or part of the examination affairs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条 経済産業大臣は、指定試験機関が第二十五条の許可を受けて試験事務の全部若しくは一部を休止したとき、第三十二条第二項の規定により指定試験機関に対し試験事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定試験機関が天災その他の事由により試験事務の全部若しくは一部を実施することが困難となつた場合において必要があると認めるときは、試験事務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 34 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may him/herself administer the whole or part of the examination affairs of a designated examining body in the cases where: the designated examining body has suspended the whole or part of the examination affairs with permission granted under Article 25; an order has been issued to the designated examining body to suspend the whole or part of the examination affairs pursuant to Article 32, paragraph (2); or the Minister finds it necessary to do so because it has become difficult for the designated examining body to administer the whole or part of the examination affairs as a result of a natural disaster or otherwise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 文部科学大臣は、指定試験機関が第二十三条の規定による許可を受けて試験事務の全部若しくは一部を休止したとき、第二十四条第二項の規定により指定試験機関に対し試験事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定試験機関が天災その他の事由により試験事務の全部若しくは一部を実施することが困難となつた場合において必要があると認めるときは、試験事務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

(2) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall conduct whole or part of the examination works by him/herself, when the designated examining agency suspends whole or part of the examination works by obtaining permission pursuant to the provision of Article 23, or when he/she ordered the designated examining agency to suspend whole or part of the examination works pursuant to the provision of Article 24 (2), or when he/she finds necessity to conduct whole or part of the examination works by him/herself in case that the designated examining agency faces difficulties to conduct whole or part of the examination works due to a natural disaster or other reasons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣は、指定試験機関が第二十四条の十八第一項の規定による許可を受けて試験事務の全部若しくは一部を休止したとき、第二十四条の十九第二項の規定により指定試験機関に対し試験事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は指定試験機関が天災その他の事由により試験事務の全部若しくは一部を実施することが困難となつた場合において必要があると認めるときは、試験事務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

(2) The Prime Minister shall carry out Examination Affairs by himself/herself in whole or in part when a Designated Examining Agency has suspended its Examination Affairs in whole or in part with the permission provided in Article 24-18, paragraph (1), when the Prime Minister has ordered the Designated Examining Agency to suspend its Examination Affairs in whole or in part under Article 24-19, paragraph (2), or when the Prime Minister finds it necessary where a natural disaster or other cause has impeded the Designated Examining Agency from implementing its Examination Affairs in whole or in part.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十五条 経済産業大臣は、登録機関が第三十四条の許可を受けて設定登録等事務の全部若しくは一部を休止したとき、第四十一条の規定により登録機関に対し設定登録等事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は登録機関が天災その他の事由により設定登録等事務の全部若しくは一部を実施することが困難となつた場合において必要があると認めるときは、当該設定登録等事務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 45 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when a registration agency has suspended the affairs of the registration of establishment, etc., in whole or in part, with the permission prescribed in the provision of Article 34, when the Minister has ordered a registration agency to discontinue the affairs of the registration of establishment, etc., in whole or in part, pursuant to the provision of Article 41, or when the Minister finds it necessary in a case where a registration agency has experienced difficulties and is unable to conduct the affairs of the registration of establishment, etc., in whole or in part, due to natural disasters or other reasons, administer himself/herself the affairs of the registration of establishment, etc., in whole or in part.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

自由民権運動は政府の弾圧によって衰微し、自由党_(明治)は解党、立憲改進党も休止状態にあったが、1887年にいわゆる三大事件建白運動が発生すると、かつての自由党の領袖である後藤象二郎は自由民権運動各派が再結集して来るべき第1回衆議院議員総選挙に臨み、帝国議会に議会政治の打ち立てて条約改正や地租・財政問題という難題にあたるべきだと唱え、3月に旧自由党・立憲改進党の主だった人々に呼びかけたのがきっかけである。例文帳に追加

The Freedom and People's Rights Movement once declined because of the government's oppression, which led Liberal Party (Meiji Period) to dissolve and the Constitutional Progressive Party to halt its activities, but in 1887, when so called the petition movement of three major events happened, Shojiro GOTO, a leader of former Liberal Party, advocated the reunion of factions of the Freedom and People's Rights Movement to prepare for upcoming of the first House of Representatives election and he called for the establishment of parliamentary government within the Imperial Diet to deal with difficult problems such as treaty revision, a land tax, and financial affairs; in March of the same year, he got principal members of former Liberal Party and the Constitutional Progressive Party to participate, which triggered the movement to unite for a common purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはご存じのように、昨日も二人、(そのうち)細野さんが新しい大臣になられまして、それから法務大臣が環境大臣の兼務になったということで、マイナーチェンジがありましたから、ちょっと政治の方の世界が一部、流動的なところもございましたが、私が言いますように、行政には小休止はございませんからきちんとやっておりますけれども、そんなこともこれあり、もうちょっと時間をいただきたいというふうに思っております。例文帳に追加

As you know, there was a minor change in the cabinet, with Mr. Hosono appointed as a new minister and the Minister of Justice doubling as the Minister of Environment. Although the political situation is fluid, there should be no pause in the conduct of administration, so we are properly doing our part. However, in light of this situation, we would like to be allowed a little more time.  - 金融庁

織機の少なくとも1つの綜絖1のための綜絖駆動装置であって、少なくとも1つの出力装置4が設けられており、出力装置4が、綜絖1に対応配置されていて、かつ綜絖1と結合されており、出力装置4が、綜絖1を休止フェイズで保持し、かつ運動フェイズで運動させるようになっており、出力装置4ひいては綜絖1の現行の速度を制御するための制御装置が設けられている形式のものを改良して、綜絖駆動装置構成部材および綜絖駆動装置に接続された綜絖の負荷を僅かに抑えて、比較的高い作業速度を有するものを提供する。例文帳に追加

To provide a heald frame driving unit of a weaving machine, improved so as to have a comparatively high operating speed, by slightly reducing loads of components of the heald frame driving unit and a heald frame joined to the heald frame driving unit. - 特許庁

このハニカム構造体4のうち最も上流に配置されるハニカム構造体4−1の上流側に上流側電極8を配置し、最も下流に配置されるハニカム構造体4−4の下流側に下流側電極9を配置し、上流側電極8と下流側電極9との間に休止期間を設けて断続的に高電圧Vを印加し、ハニカム構造体4の貫通孔4aとハニカム構造体4間の空間ギャップ12にプラズマを発生させる。例文帳に追加

A rest period is set between the upstream side electrode 8 and the downstream side electrode 9, and a high voltage V is applied intermittently to generate plasma in a spatial gap 12 between a through-hole 4a of the honeycomb structure body 4 and the honeycomb structure body 4. - 特許庁

推進工法で発生する排泥の処理方法およびその装置であって、推進作業中に発生した排泥の一次脱水処理を行う工程と、前記一次脱水処理を行った排泥の予備加熱を行う工程と、推進作業の休止中に排泥吸引用の真空ポンプによって前記予備加熱を行った排泥の真空吸引乾燥を行う工程とを有することを特徴とする排泥処理方法およびその装置である。例文帳に追加

The treatment method for waste sludge generated in a pipe jacking method and the apparatus therefor have a process for performing a primary dehydration treatment of waste sludge generated during jacking work, a process for preheating the waste sludge subjected to the primary dehydration treatment and a process for performing the vacuum suction drying of the preheated waste sludge by a vacuum pump for sucking the waste sludge during the stop of the jacking work. - 特許庁

半導体基板にフォトダイオード層をイオン注入により埋め込み形成する工程と、このフォトダイオード層上にシールド層をイオン注入により埋め込み形成する工程を含む固体撮像装置の製造方法のうち、少なくともシールド層を形成するイオン注入工程において、このイオン注入工程期間に少なくとも1回以上のイオン注入工程休止期間を設けることを特徴とする固体撮像装置の製造方法。例文帳に追加

In the manufacturing method of the solid-state imaging apparatus including a process of embedding and forming a photodiode layer in a semiconductor substrate by ion implantation and a process of embedding and forming a shield layer on the photodiode layer by the ion implantation, at least in the ion implantation process of forming the shield layer, at least one ion implantation process suspension period is provided in the ion implantation process period. - 特許庁

電極と被加工物との間にパルス状の放電を発生させて被加工物を加工する際に、少なくとも2種類の電荷量をもつパルス放電を発生させるパルス発生回路を用いて、上記電極と上記被加工物との間に、電荷量Q1のパルス放電に続いて、少なくとも1つ以上の、電荷量Q1より小さい電荷量Q2のパルス放電を発生させ、電荷量Q1のパルス放電と電荷量Q2のパルス放電とからなるパルス群を所定の休止期間t2を経て再度上記電極と上記被加工物との間に発生させるように制御する。例文帳に追加

Then, a pulse group comprising the pulse discharge of the electric charge Q1 and the pulse discharge of the electric charge Q2 is controlled to be generated again between the the electrodes and the workpiece after lapse of a prescribed idle period t2. - 特許庁

グルコノバクター(Gluconobacter)属、フラテウリア(Frateuria)属、テイタメラ(Tatumella)属からなる群から選択された少なくとも1種の細菌又は該細菌の休止菌体をグルコース、グルコン酸、2−ケトグルコン酸、2,5−ジケトグルコン酸又はそれらの混合物からなる群から選択された少なくとも1種の糖類を含む溶液で培養又は反応させることを特徴とする、4−ケト−D−アラボン酸及びその塩類の製造方法によって解決する。例文帳に追加

In the method for manufacturing 4-keto-D-arabonate and salt thereof, at least one of bacteria selected from the group consisting of Gluconobacter, Frateuria, and Tatumella or a resting microorganism thereof is cultured or reacted with solution containing at least one of sugars selected from glucose, gluconic acid, 2-ketogluconic acid, 2,5-diketogluconic acid, and the mixture thereof. - 特許庁

例文

故に、同期確立部5が、同期確立に必要なパラメータを前回の送信期間中に同期が確立していたときのパラメータに基づいて推定し、当該推定したパラメータによって、前回の送信期間が終了して所定の休止期間が経過した後の次回の送信期間における同期を確立するので、特定小電力無線局のように間欠的に送信される無線信号に対しても確実に同期を確立することができる。例文帳に追加

Thus, since a synchronization establishment part 5 estimates the parameter necessary for synchronization establishment on the basis of the parameter when the synchronization is established during the previous transmission period and establishes the synchronization in the next transmission period after the previous transmission period is ended and the prescribed pause period elapses by the estimated parameter, the synchronization is surely established even for the intermittently transmitted radio signals like a specified small power radio station. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS