1016万例文収録!

「免除される」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 免除されるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

免除されるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 247



例文

当初、こうした臨時雑役は国衙領を対象としていたが、租納入が免除された不輸荘園が拡大するにつれて国衙領を浸食していったため、国司側の対抗手段として不輸荘園にも雑役が課せられるようになった。例文帳に追加

Temporary tasks and taxes were first collected from kokugaryo, but fuyu shoen that were exempt of tax submission expanded and as a result reduced kokugaryo, so the governor imposed taxes and tasks on fuyu shoen as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田家菩提寺、恵林寺領の例を見ると家臣団の末端に位置して武芸を専らとする「同心衆」のほかに、年貢の一部負担を免除された「軍役衆」の存在が見られる例文帳に追加

According to the example of the estate of Erin-ji Temple, the Takeda family's ancestral temple, in addition to the smallest unit of the lowest position of vassals devoted themselves to military arts, there were a band of farmers exempt from a part of their land taxes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らはいわゆる惣百姓(一般名主)とは異なり、年貢や夫役の一部を免除されるかわりに、戦時においては武田家への軍役を担ったものである。例文帳に追加

Unlike common landholders, they contributed military services to the Takeda family in wartime in exchange for being exempt from part of their land taxes and labor services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京屋敷の用地はほとんどの場合は設置を望む藩が買得した土地であったため、一般の町人と同様に軒役・役銀などの租税の賦課がかけられ、免除されることは無かった。例文帳に追加

In addition, most of the land for the Kyo-yashiki residences was purchased by domains which desired to maintain the residences, so the taxes like the Nokiyaku tax/Yakugin tax were imposed as in the case of the general townspeople without exemption.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これら一連の変更は、より深い債務免除をもたらし、債務国の財政状況をより考慮に入れるようにし、HIPCイニシアティブをより多くの国に拡大することとなろう。例文帳に追加

These combined revisions would result in deeper debt forgiveness, take greater account of debtor countries' fiscal positions and broaden the HIPC Initiative to more countries.  - 財務省


例文

(14)により認められる免除に拘らず,条例第125条に基づく国際出願を基礎とする短期特許出願の場合は,国際出願を構成する書類は,本規則を遵守するものとみなす。例文帳に追加

Regardless of any exemption granted under subsection (14), in the case of an application for a short-term patent based on an international application under section 125 of the Ordinance, the documents comprising the international application shall be taken as complying with this section.  - 特許庁

登録官は,すべての状況を考慮してその行為が正当化されることを合理的な理由に基づいて認める場合は,ある者に対して手数料の全部又は一部の納付を免除することができる。例文帳に追加

The Registrar may exempt a person from the payment of the whole or any part of a fee, if the Registrar is satisfied on reasonable grounds that the action is justified having regard to all the circumstances.  - 特許庁

(3) 次の条件が満たされる場合は,聴聞を免除することができる。 1. 当事者双方が同意する場合,又は2. 費用のみについて決定をする場合当事者の何れも聴聞に出頭しない場合は,判決は事件ファイルを基にして,行うことができる。例文帳に追加

(3) Should none of the parties appear at the hearing, the judgment may be rendered based on the files.  - 特許庁

実際に、企業側の取組と金融機関側の協力姿勢を見てみると、金融機関が債務免除を行っている企業は、事業リストラや経営責任の明確化といった手段も講じているという関係が見られる(付注2-3-16)。例文帳に追加

Looking at the measures taken by enterprises and the cooperative stance of financial institutions in practice, we find that enterprises whose debts were cancelled by financial institutions also tended to take action to restructure their operations and clarify the responsibilities of management (Appended Note 2-3-16). - 経済産業省

例文

2. 世界貿易機関協定が効力を生ずる日の後に適用される新しい免除については、同協定第九条3の規定に従って取り扱う。例文帳に追加

2. Any new exemptions applied for after the date of entry into force of the WTO Agreement shall be dealt with under paragraph 3 of Article IX of that Agreement. - 経済産業省

例文

当該派遣が五年を超えて継続される場合には、当該他方の締約国の権限のある当局又は実施機関は、8の規定に従って、引き続き当該他方の締約国の法令の適用を免除することができる。例文帳に追加

If the detachment continues beyond five years, the competent authority or competent institution of the second Party may grant further exemption of the employee from the laws of the second Party, subject to paragraph 8 of this Article. - 厚生労働省

当該自営活動が五年を超えて継続される場合には、当該他方の締約国の権限のある当局又は実施機関は、8の規定に従って、引き続き当該他方の締約国の法令の適用を免除することができる。例文帳に追加

If that self-employment continues beyond five years, the competent authority or competent institution of the second Party may grant further exemption of that self-employed person from the laws of the second Party, subject to paragraph 8 of this Article. - 厚生労働省

第百七十条 前条の罪を犯した者が、その証言をした事件について、その裁判が確定する前又は懲戒処分が行われる前に自白したときは、その刑を減軽し、又は免除することができる。例文帳に追加

Article 170 When a person who has committed the crime prescribed under the preceding Article confesses before a judgment becomes final and binding or before a disciplinary action is taken in the case in which he/she testified, such confession may lead to the punishment being reduced or may exculpate the offender.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 障害基礎年金その他の保険期間にかかわらず一定額が支給される給付に関しては、当該給付を受けるための要件が第十三条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、当該給付が支給される年金制度における保険料納付期間及び保険料免除期間並びにスイスの法令による保険期間を合算した期間に対する当該保険料納付期間及び保険料免除期間を合算した期間の比率に基づいて計算する 。例文帳に追加

2  With regard to the Disability Basic Pension and other benefits, the amount of which is a fixed sum granted regardless of the period of coverage, if the requirements for receiving such benefits are fulfilled by virtue of paragraph 1 of Article 13 or paragraph 1 of Article 14, the amount to be granted shall be calculated according to the proportion of the sum of the periods of contribution and the premium-exempted periods under the pension system from which such benefits will be paid to the sum of those periods of contribution, those premium-exempted periods and the periods of coverage under the legislation of Switzerland - 厚生労働省

2 障害基礎年金その他の保険期間にかかわらず一定額が支給される給付に関しては、当該給付を受けるための要件が第十四条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、当該給付が支給される年金制度における保険料納付期間及び保険料免除期間並びにアイルランドの法令による保険期間を合算した期間に対する当該保険料納付期間及び保険料免除期間を合算した期間の比率に基づいて計算する。例文帳に追加

2. With regard to the Disability Basic Pension and other benefits, the amount of which is a fixed sum granted regardless of the period of coverage, if the requirements for receiving such benefits are fulfilled by virtue of paragraph 1 of Article 14 or paragraph 1 of Article 15, the amount to be granted shall be calculated according to the proportion of the sum of the periods of contribution and the premium-exempted periods under the pension system from which such benefits will be paid to the sum of those periods of contribution, those premium-exempted periods and the periods of coverage under the legislation of Ireland. - 厚生労働省

2 障害基礎年金その他の保険期間にかかわらず一定額が支給される給付に関しては、当該給付を受けるための要件が第十七条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、当該給付が支給される年金制度における保険料納付期間及び保険料免除期間並びにオランダの法令による保険期間を合算した期間に対する当該保険料納付期間及び保険料免除期間を合算した期間の比率に基づいて計算する。例文帳に追加

2. With regard to the Disability Basic Pension and other benefits, the amount of which is a fixed sum granted regardless of the period of coverage, if the requirements for receiving such benefits are fulfilled by virtue of paragraph 1 of Article 17 or paragraph 1 of Article 18, the amount to be granted shall be calculated according to the proportion of the sum of the periods of contribution and the premium-exempted periods under the pension system from which such benefits will be paid to the sum of those periods of contribution, those premium-exempted periods and the periods of coverage under the legislation of the Netherlands. - 厚生労働省

2 遺族基礎年金その他の保険期間にかかわらず一定額が支給される給付に関しては、当該給付を受けるための要件が第十四条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、当該給付が支給される年金制度における保険料納付期間及び保険料免除期間並びにハンガリーの法令による保険期間を合算した期間に対する当該保険料納付期間及び保険料免除期間を合算した期間の比率に基づいて計算する 。例文帳に追加

2With regard to the SurvivorsBasic Pension and otherbenefits, the amount of which is a fixed sum grantedregardless of the period of coverage, if the requirementsfor receiving such benefits are fulfilled by virtue ofparagraph 1 of Article 14 or paragraph 1 of Article 15, theamount to be granted shall be calculated according to theproportion of the sum of the periods of contribution andthe premium-exempted periods under the pension system fromwhich such benefits will be paid to the sum of thoseperiods of contribution, those premium-exempted periods andthe periods of coverage under the legislation of Hungary . - 厚生労働省

国外所得免除方式が導入されれば、前述のとおり、海外から国内へ還流させた資金を設備投資、研究開発等の前向きな国内投資につなげていくことにより、「海外市場の獲得と国内のイノベーションの促進の好循環」が形成されることが期待される例文帳に追加

If the extraterritorial income exclusion system is to be adopted, as described above, there is need to form a positive cycle of "cultivating overseas markets and promoting innovation in Japan," in which profits earned by Japanese companies from their overseas operations can be spent positively on capital investment and R&D in Japan. - 経済産業省

御家人は将軍から守護・地頭などに任命されて所領を安堵され、平民百姓に対する公事の負担を免除されるなどの保護を受けており、その代償として御家人役と呼ばれる各種の公事を負担したのである(御恩と奉公)。例文帳に追加

Gokenin was appointed as shugo or jito by shogun to be approved their shoryo (territory), and also given a protection such as exemption of kuji that were supposed to be imposed to commoners and peasants, but as a compensation, they bore different kinds of kuji called gokeninyaku (favour and service).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該一方の締約国の法令に基づいて設立された団体であつて、専ら宗教、慈善、教育、科学、芸術、運動、文化その他公の目的のために運営されるもの(当該一方の締約国の法令において所得の全部又は一部に対する租税が免除されるものに限る。)例文帳に追加

an organisation established under the laws of that Contracting State and operated exclusively for a religious, charitable, educational, scientific, artistic, sportive, cultural or public purpose (or for more than one of those purposes), only if all or part of its income may be exempt from tax under the laws of that Contracting State.  - 財務省

(8) 提出された免除又は猶予の請求に不備がある場合は,請求人は,定められた期限内に不備を更正するよう求められる。当該求めにおいて,請求人は,不備の更正をしないときは,請求が拒絶されることになる旨の警告を受ける。例文帳に追加

(8) If the request for exemption or deferment submitted contains irregularities the applicant shall be invited to rectify them within the fixed time limit. In the invitation the applicant shall be warned that failing to rectify the irregularities shall lead to the refuse of the request. - 特許庁

機械の稼働のために使用される燃料の使用状況の認識が容易にできる、特に燃料の価格に含まれる軽油引取税を免除するための報告書の作成を容易にする機械の燃料使用明細作成システムを提供する。例文帳に追加

To provide a machine fuel usage statement preparing system for facilitating recognition of usage status of a fuel used for operating a machine and in particular facilitating preparation of a report for exempting from a gas oil delivery tax included in a fuel price. - 特許庁

両締約国は、この協定に基づく租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするために必要とされる範囲において、租税の徴収につき相互に支援を行うよう努める。例文帳に追加

The Contracting States shall endeavour to lend assistance to each other in the collection of tax to the extent needed to ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Agreement shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits.  - 財務省

両締約国は、この条約に基づく租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするために必要とされる範囲において、租税の徴収につき相互に支援を行うよう努める。例文帳に追加

The Contracting States shall endeavour to lend assistance to each other in the collection of tax to the extent needed to ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Convention shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits.  - 財務省

第十八条 外国等は、当該外国等により政府の非商業的目的以外にのみ使用され、又は使用されることが予定されている当該外国等の有する財産に対する民事執行の手続について、裁判権から免除されない。例文帳に追加

Article 18 (1) A Foreign State, etc. shall not be immune from jurisdiction with respect to proceedings of a civil execution procedures against the property held by said Foreign State, etc. that is in use or intended for use by said Foreign State, etc. exclusively for other than government non-commercial purposes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1482年(文明14年)に室町幕府から、出雲と隠岐において父の代から免除されていた税を要求されるが、守護代の尼子経久がこれに従わず、政経は翌々年に幕命を得て出雲の豪族に経久を追放させ、塩治掃部介を新たな守護代として月山富田城に派遣する。例文帳に追加

In 1482 the Muromachi bakufu (shogunate) requested that he pay taxes for Oki and Izumo Provinces for which he had been exempt on behalf of his father; however, Vice Shugo (Governor) Tsunehisa AMAGO did not follow this instruction and the following year Masatsune received a command for the ruling families of Izumo to banish Tsunehisa and a new vice Governor, Kamonnosuke ENYA, was dispatched to Gassan-Toda Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この放棄が登録簿に登録されたときは,前記の共有者は他の共有者に対し,一切の義務を免除される。後者は別段の合意がある場合を除き,当該共有者間において,共同財産における各自の権利の割合に応じ,放棄された持分を分割する。例文帳に追加

Once such relinquishment has been entered in the Register, such co-owner shall be relieved of all obligations in respect of the other co-owners; the latter shall divide the relinquished share among them in proportion to their rights in the joint property, except when otherwise agreed.  - 特許庁

ただし、合衆国の千九百三十三年証券法に基づいて制定された規則百四十四Aの規定又は日本国の法令における類似の規定に基づき証券登録の義務が免除される募集については、この限りでない。例文帳に追加

The preceding sentence shall not apply to offerings qualifying for exemption from securities registration requirements pursuant to Rule 144A promulgated under the Securities Act of 1933 of the United States or any similar provisions under the domestic law of Japan.  - 財務省

(2) (1)を遵守したとしても,認証機関により課された条件に従い(1)にいう事項の何れかを認証機関に通知することをアカウントホルダーが要求されているときは,アカウントホルダーは,そうする義務を免除されるものではない。 規則例文帳に追加

(2) Compliance with paragraph (1) shall not relieve the account holder of his obligation to inform the certification authority of any of the matters referred to in paragraph (1) if the account holder is required to do so in accordance with the terms imposed by the certification authority. - 特許庁

2 前項の規定は、当該裁判手続の当事者間に当該外国等が裁判権から免除される旨の書面による合意がある場合又は当該団体の定款、規約その他これらに類する規則にその旨の定めがある場合には、適用しない。例文帳に追加

(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply in cases where there is a written agreement between the parties to said Judicial Proceedings to the effect that said Foreign State, etc. shall have immunity from jurisdiction or in cases where the articles of incorporation, constitution, or any other similar regulations of said entity provide to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

個別の国司苛政上訴事案を観察すると、訴えられた国司らは、慣例で免除されていた税目を法令どおりに課税したり、当時よく発令された天皇代替わり新制に伴う地方税制に則った課税を行ったりと、彼らの遵法的な行政姿勢が見て取れる例文帳に追加

Examining individual cases of Kokushi kasei joso, we can find law-abiding administrative stances of the sued Kokushi; some legally levied tax items not collected by customs or others levied local taxes, often collected in those days under a new system by the change of the emperors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前項第二号及び第三号の規定は、当該外国等がこれらの行為をする前に裁判権から免除される根拠となる事実があることを知ることができなかったやむを得ない事情がある場合であって、当該事実を知った後当該事情を速やかに証明したときには、適用しない。例文帳に追加

(2) The provisions set forth in items (ii) and (iii) of the preceding paragraph shall not apply in cases where there are any compelling reasons that it could not be known that facts constituting grounds for immunity from jurisdiction existed before said Foreign State etc. carried out any of the listed acts, and where said reasons are promptly proven after said facts become known.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

個人タクシーでは消費税法に基づく事業者免税点制度が適用されることから(売り上げが規定値以下のため)消費税の納税義務を免除されており、その分、個人タクシー「個人タクシー」と「法人タクシー」よりも運賃が安くなっている。例文帳に追加

Operators of privately owned taxis are often given refunds from tax payments including the consumption tax because the business operator tax exemption point system based on the Consumption Tax Act applies to them (since their sales are less than the prescribed value); therefore, the fare of privately owned taxis is set lower than that of corporate taxis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(10) 免除又は猶予の拒絶に関するハンガリー特許庁命令に対する個人的な法的救済は行うことができない。この命令の見直しは,工業所有権手続を終わらせる決定に対して提出される再審理請求において請求することができる。例文帳に追加

(10) No individual legal remedy against the order of the Hungarian Patent Office on the refusal of the exemption or deferment can be made, the review of this order may be requested in the request for review submitted against the decision finishing the industrial property procedure. - 特許庁

また、ロメ協定の下でのGATT 第1条1項に関するウェーバー(義務の免除)の範囲は、第三国及び非伝統的ACP諸国産バナナの輸入に適用されるライセンス手続には及ばず、GATT 第1条1項についてのWTO協定上の義務は依然として有効である。例文帳に追加

The Lomé waiver does not waive the EU’s obligations under Article I:1 with respect to licensing procedures applied to third-country and non-traditional ACP imports. - 経済産業省

これまでに計画策定が完了した案件について計画の策定完了年月別に、その用いられる手法を見ると、民間金融機関による直接的な債務免除やDDS等の活用割合が増えており、多様な手法の活用による再生への取組が広がっている(第2-3-66図)。例文帳に追加

If we look at the methods used to date broken down by month of completion of plans, we discover that the proportions of direct cancellation of debts by private financial institutions and use of instruments such as DDS are increasing, and rehabilitation through the use of a diversity of methods is spreading (Fig. 2-3-66). - 経済産業省

この条約の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。例文帳に追加

Where, pursuant to any provisions of this Convention, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subjected to tax by that other Contracting State only on that part of such income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income as is remitted to or received in that other Contracting State.  - 財務省

この協定の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。例文帳に追加

Where, pursuant to any provision of this Agreement, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subjected to tax by that other Contracting State only on that part of such income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income as is remitted to or received in that other Contracting State.  - 財務省

条約の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者である個人の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該個人が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。例文帳に追加

Where, pursuant to any provision of the Convention, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income of an individual who is a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State that individual is subjected to tax by that other Contracting State only on that part of such income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income as is remitted to or received in that other Contracting State.  - 財務省

4この条約の規定に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。例文帳に追加

4. Where, pursuant to any provisions of this Convention, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, an item of income of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subject to tax by that other Contracting State only on that part of such item of income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such item of income as is remitted to or received in that other Contracting State.  - 財務省

この条約に従い一方の締約国が他方の締約国の居住者の所得に対する租税の率を軽減し、又はその租税を免除する場合において、当該他方の締約国において施行されている法令により、当該居住者が、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ当該他方の締約国において租税を課されることとされているときは、その軽減又は免除は、その所得のうち当該他方の締約国に送金され、又は当該他方の締約国内で受領された部分についてのみ適用する。例文帳に追加

Where, pursuant to any provisions of this Convention, a Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, income of a resident of the other Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State the resident is subjected to tax by that other Contracting State only on that part of such income which is remitted to or received in that other Contracting State, then the reduction or exemption shall apply only to so much of such income as is remitted to or received in that other Contracting State.  - 財務省

本来、僧侶になるには、仏教教団の10名の先輩構成員(三師七証)の承認があり、戒律を護る事を誓えば誰にでもなれるものであったが、中国や日本に於いては、労働、納税、兵役を免除されていたため、僧侶になる者が続出し、国家の財政を脅かす事態となった。例文帳に追加

Originally, everyone could become a priest if he had the approval of ten senior members of Buddhist society (sanshi-shichisho (three leaders and seven witnesses) and an oath to obey religious precepts, but because they were exempted from labors, tax payments, and military service in China and in Japan, many people became priests one after the other and developed into a situation threatening the national finances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の仙の知人で、日本の商業教育に携わっていたウィリアム・コグスウェル・ホイットニーの娘クララの仲介で留学希望を伝えて学費免除の承諾を得て、校長の西村茂樹から2年間の留学を許可される例文帳に追加

She was able to receive a tuition exemption with help from Clara, a daughter of Sen's acquaintance, William Cogswell Whitney, who was in the Japanese commercial education business, and also got permission from the principle Shigeki NISHIMURA to study in the United States for two years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) (2)にいう条件は存在しないが,ハンガリー特許庁が,当該自然人の他の事情を考慮にいれて,当該自然人及びその扶養家族の生活が危険に曝されていると判断した場合も,例外的に免除及び猶予が認められる例文帳に追加

(3) Exemption and deferment may be granted exceptionally also if the conditions specified in paragraph (2) do not exist but the Hungarian Patent Office ? taking other circumstances of the natural person into consideration ? finds that the subsistence of the natural person and his dependents is endangered. - 特許庁

人家の竈(かまど)から炊煙が立ち上っていないことに気づいて租税を免除し、その間は倹約のために宮殿の屋根の茅さえ葺き替えなかった、と言う記紀の逸話に見られるように、仁徳天皇の治世は仁政として知られ、「仁徳」の漢風諡号もこれに由来する。例文帳に追加

The reign of Emperor Nintoku is known for benevolent rule, the Chinese-style posthumous name, 'Nintoku,' originating from this, as can be seen from an anecdote written in the Kojiki and Nihonshoki that he exempted people from taxes after he noticed that no smoke of cooking was coming out of the house furnaces and, in order to save money, he didn't have the palace roof renewed during the tax exemption period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私領といってもその地の課税が免除される訳ではないが、国衙は旧来の郡とは別の、新しい徴税単位として、特別な命令書により税を軽減し、開発領主の私領領有を認め、同時に開発領主がその地の納税義務を負うことになる。例文帳に追加

Even though it is called a private estate, it did not mean that one was exempt from tax, but Kokuga were treated differently from former districts as a separate tax unit, lowered tax under a special order, permitted cultivating land owners to have their own private estates, and the kaihatsu-ryoshu gained the responsibility to collect other taxes simultaneously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新たに発行される有価証券を適格機関投資家のみに勧誘する場合に開示規制を免除する制度(いわゆる「プロ私募」)について、適格機関投資家になるための届出時期(現在年2回)の弾力化等を図るため、平成19年度中を目途に、内閣府令の改正を行う。例文帳に追加

The regulations on the system for exempting offers of newly issued securities limited to qualified institutional investors (so-called "private offerings to professionals") from disclosure requirements will be revised by end-March 2008 in order to relax the provision on notification periods for becoming qualified institutional investors (currently twice a year).  - 金融庁

1各締約国は、この条約に基づいて他方の締約国の認める租税の免除又は税率の軽減が、このような特典を受ける権利を有しない者によって享受されることのないようにするため、当該他方の締約国が課する租税を徴収するよう努める。例文帳に追加

1. Each of the Contracting States shall endeavour to collect such taxes imposed by the other Contracting State as will ensure that any exemption or reduced rate of tax granted under this Convention by that other Contracting State shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits. - 財務省

所定の特許手数料の納付,若しくは特許手数料の納付免除,又は減額事由の存在について証明する書類は,発明出願と共に提出するか又は特許庁に対する出願日から2月以内に提出される例文帳に追加

Together with the application on invention or within 2 months from the date of reception of the application to the patent body the document confirming the payment of patent duty in the established size or freeing from the payment of patent duty or the presence of grounds for reducing its amount is presented.  - 特許庁

例文

ブ ラジルに対する完成車の主要輸出国はアルゼンチン、 メキシコ(これらの国からの完成車の輸入には35% の関税が免除される)や韓国等であり、中でも、アル ゼンチンからの完成車輸出の9 割以上がブラジル向け であり、打撃は大きい。例文帳に追加

Major countries exporting finished cars to Brazil include Argentina and Mexico (finished cars imported from these countries are subject to a 35% tariff exemption) and South Korea. In particular, Argentina exports more than 90% of its finished cars to Brazil and experiences significant effects of the import licensing. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS