1153万例文収録!

「名太」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 名太に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名太の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 990



例文

父は武蔵国の田氏の出であり、下野国小山市に移住して小山氏を乗り、後妻に八田宗綱の息女で源頼朝の乳母である寒河尼を娶っていた。例文帳に追加

His father was originally from the Ota clan in Musashi Province, and moved to Oyama, Shimotsuke Province, taking a new surname, Koyama, and got married to SAMUKAWA no Ama, a second wife, who was a daughter of Munetsuna Hatta, and a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治10年(1877年)の西南戦争に呼応して、東北地方での士族挙兵の計画に参画するが未然に検挙され(首謀者の神職のから「真田古事件」と呼ばれる)、他の参加者らとともに禁固刑に処せられた。例文帳に追加

Following the Seinan War in 1877, he joined the group planning raising a samurai army in Tohoku region, however, before the action, he was arrested and imprisoned as well as the other followers (the incident has been called 'Sanada Taiko Jiken' after the name of the ringleader who was a Shinto priest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作は『与話情浮横櫛』(切られ与三)、『東山桜荘子』(佐倉義民伝)、『新台いろは書始』(のちに改作されて『松浦の鼓』)など。例文帳に追加

His masterpieces were: "Yowanasake Ukinano Yokogushi" (Kirare Yosa [Scarface Yosa]), "Higashiyama Sakura no soshi" (Sakura Gimin Den [the story of a man of righteousness, Sakura]), "Shindai Iroha Kakihajime" (later revivsed to "Matsuura no Taiko" [drum of Matsuura]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝の御所に勤める女官であった姫の前は美人で有で、『吾妻鏡』に「比企の籐内朝宗が息女、当時権威無双の女房なりて、殊に御意に相叶う、容顔だ美麗なり」と記されている。例文帳に追加

Hime no Mae, who worked at MINAMOTO no Yoritomo's Palace as a court lady was famous for her beauty, and according to "Azumakagami" (a histrical book written in the Kamakura period), she was described as 'a daughter of Tomomune TONAI in HIki county and at the time a matchlessly powerful employee, a favorite of MINAMOTO no Yoritomo, and a very beautiful woman.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら同所で「今在原業平」の異を持つ日本橋(東京都中央区)の呉服商紀伊国屋の伜、角郎と出会うことになり、やがて二人は恋に落ちた。例文帳に追加

In Hakone, however, she met Kakutaro, a son of Kinokuniya in Nihombashi (Chuo Ward, Tokyo), a kimono fabrics dealer, who won the nickname of "Ima ARIWARA no Narihira" and they fell in love before long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その後、閤検地奉行となり、慶長3年(1598年)5800石を加増され旧領と併せて越前国および近江国内1万石の大となった。例文帳に追加

Then, he became Taiko-Kenchi survey magistrate, and in 1598, he was given additional properties of 5800 koku and became the feudal lord of Echizen Province and Omi province of ten thousand koku together with his former territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に桑原頼郎の変を用いて長州攘夷派と行動をともにするが、赤間関の砲台視察中に病に倒れ、同地で30歳の生涯を閉じた。例文帳に追加

Even after that, he kept supporting the group of Joi of Choshu Domain calling himself Yoritaro KUWABARA as a disguise; however, while visiting the gun batteries of Akamagaseki, he became sick and died there at the age of 30.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花子(はなこ、本田ひさ、慶応4年4月15日(旧暦)(グレゴリオ暦1868年5月7日)-昭和20年(1945年)4月2日)は、明治から昭和初期にかけてヨーロッパで活躍した日本人女優、ダンサー。例文帳に追加

Hanako (Real name: Hisa OTA; May 7 1868 to April 2, 1945) was a Japanese actress and dancer who enjoyed a flourishing career in Europe from Meiji period to early Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひえ田野町・曽我部町(註「ひえ」は草かんむりに稗と書く。以下、平仮で記す)、に佐伯神社、穴寺、神蔵寺など由緒ある重要な寺社も多い。例文帳に追加

There are important historic temples and shrines such as the Saeki-jinja Shrine, the Anao-ji Temple and the Jinzo-ji Temple in Hietano-cho and Sogabe-cho (the Chinese character for 'hie' as in 'Hieta-cho' is the combination of the radical 'kusa-kanmuri' and the Chinese character 'hi,' but the word is described in hiragana in this article).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

桃山時代に二条万里小路に花街が豊臣秀吉によって移されたといい、江戸時代になると六条付近にうつされ、「六条三筋町」と称され吉野夫等の妓が輩出した。例文帳に追加

The hanamachi was said to have been transferred to Nijo-matenokoji by Hideyoshi TOYOTOMI in the Momoyama period and to the area near Rokujo in the Edo period; it was referred to as 'Rokujo-misuji Town,' having produced renowned geisha such as Yoshino-dayu (Geisha Yoshino with the honorary suffix 'dayu' for geisha added).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

秦・宇多野の西、桂川(淀川水系)の北、小倉山の東、愛宕山(京都市)の南に囲まれた付近に広がる広い地域の称で、単に「嵯峨(さが)」と呼称される事もある。例文帳に追加

Sagano is a wide area which extends west of Uzumasa and Utano, north of the Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system), east of Mt.Ogura, and south of Mt. Atago (Kyoto City), although sometimes it is simply called 'Saga.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、戦前から戦後にかけて時代劇の大スターであった市川右衛門(本は浅井善之助)はこの地域に邸宅を構えたので「北大路の御大」と周囲の人たちから呼び慣わされた。例文帳に追加

Utaemon ICHIKAWA (real names was Zennosuke ASAI), was a big celebrity pre and post-World War II, held a residence in this area and was called 'Ontai of Kitaoji' (Boss of Kitaoji) by surrounding people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淡島神社を始めとする多くの淡島神社がこの説を採っており、祭神を少彦神、および、ともに出雲の国造りをした大国主としている。例文帳に追加

Many Awashima-jinja Shrines including Kada Awashima-jinja Shrine support this theory, and consider Sukunabikona no kami and Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region), who worked together on the nation building of Izumo, to be enshrined deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法として機能し始めたのは「新選組」とを改め近藤・土方を中心とする組織が整ってからで、伊東甲子郎ら一派の粛清の際にも適用されたといわれる。例文帳に追加

The rules started to function as law when Roshi-gumi changed its name to "Shinsen-gumi," and the organization lead by KONDO/HIJIKATA had been well-established, and are said to have been applied when Kinetaro ITO and his group were purged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正応2年(1289年)にはこれも幕府の指により伏見の第1皇子胤仁(2歳)が皇子に立てられ、さらに同年後深草の皇子久明親王が鎌倉殿として幕府に迎えられた。例文帳に追加

In 1289, also by designation of the bakufu, Fushimi's first son, Tanehito (aged 2) was installed as Crown Prince and during the same year, Gofukakusa's son Imperial Prince Hisaaki was greeted as the head of the Kamakura Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、閤検地により、土地には直接の耕作者の権利しか認められなくなり、以前までの重層的支配構造は実共に解消された。例文帳に追加

After that, based on the Taiko kenchi, only new cultivator's rights became effective, resulting in the disappearance of the old multilayered land governance structure in both reality and in name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の境界領域である琉球王国と蝦夷地(和人地である渡島半島を除く北海道、樺及び千島列島)の支配は大を通じて行なわれた。例文帳に追加

The Ryukyu Kingdom and the Ezo area (the Hokkaido areas except for the Oshima peninsula occupied by wajin - Japanese: persons whose origin was the main Japanese lands, - Sakhalin and Kurile Islands) were controlled through the Daimyo concerned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この閤検地の実施により兵糧を絶やすことなく小田原城を約20万の兵で囲み、北条氏を滅亡させた(小田原の役)のは有な話である。例文帳に追加

It is a famous story that Hideyoshi attacked Odawara-jo Castle surrounding it with two hundred thousand samurai and succeeded in defeating the Hojo clan (this battle is called "the Siege of Odawara"), without running out of provisions owing to the Taiko-kenchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宿直の時間割は各官司の判官(政官では少納言・弁官、八省では大丞・少丞、国司では掾がこれに相当する)が行い、毎日弁官に対してその簿を提出した。例文帳に追加

The time table for Tonoi was made by jo (inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period) of each section (which were corresponding Shonagon (lesser councilor of state) and Benkan (officials of the dajokan) in Daijokan (Grand Council of State), Taijo (Senior Secretary) and Shojo (Junior Secretary) in Hassho (eight ministries and agencies), and jo (provincial governor) in local governments) and was submitted to Benkan every day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期の王朝国家の変質を示す指標としては、公田官物率法の制定、別の積極的な設定、所領相論審判権の政官への集中化などがある。例文帳に追加

What demonstrates the change of Dynastic polity occurred at that time are the establishment of Koden kanmotsu rippo (the law fixing the tax rate of kanmotsu, tribute), active establishment of bechimyo and the centralization of shoryo soron shinpanken (jurisdiction of the disputes concerning the ownership of land) to Dajokan (Grand Council of State).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終的には閤検地により、土地には直接の耕作者の権利しか認められなくなり、以前までの重層的支配構造は実共に解消された。例文帳に追加

Eventually, by taiko kenchi (the cadastral surveys conducted by Hideyoshi), only the right of direct cultivator was admitted to the land, and the previous stratified ruling structure disappeared both in name and reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なのは南北朝時代(日本)の武蔵国での「白旗一揆」、同じく「武蔵平一揆」、そして『平記』に出てくる美濃国の「桔梗一揆」などである。例文帳に追加

The famous ones were 'Shirahata Ikki' (Uprising of the White Flag) in Musashi Province and 'Musashi hei Ikki' (Musashi Hei Uprising) during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and 'Kikyo Ikki' (Kikyo Uprising) of Mino Province that appeared in "Taiheiki" (The Record of the Great Peace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉吉の乱で取り潰された守護大赤松氏の再興を願う赤松家遺臣達(石見郎、丹生屋帯刀、上月満吉など)は、この点に着目。例文帳に追加

The former retainers of the shugo daimyo (military governor) Akamatsu clan which had been broken in the Kakitsu disturbance (Taro IWAMI, Tatewaki NYUNOYA, Mitsuyoshi KOZUKI, and so forth) who were determined to reestablish the clan noticed the fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

差出相手の下と本文冒頭において「牒」という1文字をそれぞれに加え、更に書止には「故牒」の文字が加えられ、日付の次に政官牒を作成した弁官と史(律令制)が署が記された。例文帳に追加

A letter 'cho' was placed under a sender and at the beginning of a text, the text was closed by letters 'kocho' and the date was followed by the signatures of the benkan and recorder (ritsuryo system) who made the dajokancho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府では元日より数日にわたり、北条氏をはじめとする有力な御家人が征夷大将軍に対して刀・馬・弓矢とともに椀飯を奉った。例文帳に追加

At the Kamakura bakufu, for a few days from the first day of the year, the Hojo clan and other prominent gokenin (an immediate vassal of the shogunate) presented the Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") with oban together with swords, good horses, and bows and arrows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

用明天皇の皇子である厩戸皇子(聖徳子ので広く知られる)は、仏教に深く帰依し、6世紀末に四天王寺、7世紀初めに法隆寺を建立した。例文帳に追加

Emperor Yomei's son Prince Umayado, commonly known as Prince Shotoku, became a devout believer in Buddhism, so he constructed Shitenno-ji Temple in the end of the sixth century, and Horyu-ji Temple in the early seventh century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀に秩父氏から出た江戸重継は、江戸の桜田(のちの江戸城)の高台に居館を構え、江戸の地をとって江戸郎を称し、江戸氏を興す。例文帳に追加

In the 11th century, Shigetsugu of the Chichibu clan built his own residence (later, the Edo Castle) on a hill overlooking Sakurada, and founded the EDO clan by renaming himself EDO Taro after the place name Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1910年(明治43年)5月25日、信州の社会主義者宮下吉ら4による明治天皇暗殺計画が発覚し逮捕された「信州明科爆裂弾事件」が起こる。例文帳に追加

On May 25, 1910, 'Shinshu Akashina Bomb Incident' occurred, in which a socialist in the Shinshu region, Takichi MIYASHITA, and other three socialists were arrested for plotting to kill the Meiji Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敗戦後、関係資料が発見され、暗殺計画にいくらかでも関与・同調したとされているのは、宮下吉、菅野スガ、森近運平、新村忠雄、古河力作の5にすぎなかったことが判明した。例文帳に追加

After World War II, materials related to the assassination plot of the Emperor were discovered, revealing that the number of people actually involved in the plot were only five, Takichi MIYASHIA, Suga KANNO, Unpei MORICHIKA, Tadao NIIMURA and Rikisaku FURUKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで旧幕府軍において資金調達を担当していた会計奉行の榎本道章と、副総裁の松平郎は、貨幣を偽造してばら撒き、「脱走金」の悪を流すことになった。例文帳に追加

So, Michiaki ENOMOTO, Accounting Bugyo who had ever been in charge of fund raising at the Old Bakufu, and Taro MATSUDAIRA, Vice-President, counterfeited money for circulation, and they became notorious for 'Deserter's money' for this reason,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、弾薬掠奪事件を聞き、吉田村から鹿児島へ帰ってきた桐野利秋は篠原国幹らと談合し、2月2日に辺見十郎ら3を小根占へ派遣した。例文帳に追加

Toshiaki KIRINO, who learned of the munitions seizure incident and came back to Kagoshima from Yoshida Village, discussed with Kunimoto SHINOHARA and sent three persons including Jurota HENMI to Konejime on February 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき西郷・桐野・桂久武・村田新八・池上・別府晋介・辺見十郎ら将士40余は西郷が籠もっていた洞窟の前に整列し、岩崎口に進撃した。例文帳に追加

At this time, slightly more than 40 high-level samurai, including SAIGO, KIRINO, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, IKEGAMI, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI, lined in front of the cave where SAIGO had stayed, and started advancing for Iwasakiguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、今度の使節は対馬に着いたのみで宰府へは至らず、同島で住民らと諍いを起こし対馬島人の塔二郎と弥二郎という二を捕らえて、これらとともに帰還した。例文帳に追加

However, these envoys did not reach as far as Dazai-fu, only Tsushima Island, where they had a dispute with local people and captured two men on the island called Tojiro and Yajiro, and brought them home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「天皇の軍隊の最高幹部がなんら倫理的葛藤なしに天皇の指した首相を拒否・打倒する」事態については、山本七平・小室直樹・堺屋一などが社会評論の題材として分析している。例文帳に追加

Shichihei YAMAMOTO, Naoki KOMURO, and Taichi SAKAIYA analyzed the matter that 'the top Army executives of the emperor refuses or dismisses a prime minister who the Emperor designates' as a subject of social criticism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、1967年にドン・ファンの息子に当たるフアン・カルロス1世(スペイン王)が皇子に指され、1975年にフランコが死去するとブルボン家による王制が復活した。例文帳に追加

Subsequently in 1967, Juan Carlos I (King of Spain), a child of Don Juan, was nominated as a Crown Prince who the revived monarchy of Bourbon family after Franco died in 1975.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、その手法としてよく用いられるのが、旧国を冠して重複を回避する手法である(例:常陸田市、武蔵村山市、美濃加茂市、近江八幡市、河内長野市、大和郡山市、土佐清水市、豊後大野市)。例文帳に追加

The method often used to avoid the existence of plural cities with the same name was to attach the old provincial names to the city names that were to be duplicated city names (examples: Hitachiota City, Musashimurayama City, Minokamo City, Omihachiman City, Kawachinagano City, Yamatokoriyama City, Tosashimizu City, Bungo-ono City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、弁官が議政官(公卿)の命令・意向を受けて、正式な政官符の代わりに弁官で発給した文書は官宣旨(かんせんじ)と呼ばれた。例文帳に追加

A document which was issued by Benkan under its name by the order and intent of Giseikan (Legislature) (Kugyo [court noble]) instead of official Dajokanpu, was called Kansenji (a government edict).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによると「神道にあらず儒道にあらず仏道にあらず、神儒仏三道融和の道念にして、中古以降専ら武門に於て其著しきを見る。鉄郎(鉄舟)これを付けて武士道と云ふ」とある。例文帳に追加

It was written 'It is neither Shinto nor Confucianism and Buddhism. It is a concept harmonizing those three ways of thoughts. Since the Middle Ages it has flourished among samurai families. I, Tetsutaro (Tesshu) name it as Bushido.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元老会議は後継首相に桂郎を指したが、桂は半年前に内大臣兼侍従長になったばかりであり、この点に関して「宮中・府中の別」を乱すものとして非難の声があがった。例文帳に追加

The conference of elder statesmen appointed Taro KATSURA as the next prime minister, but he had already assumed both Minister of Palace and Grand Chamberlain just half a year before, and his nomination became a target for criticism as a violation of the principle of separation between the Imperial Family and the Japanese government organization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1876年10月24日に旧肥後藩の士族田黒伴雄(おおたぐろともお)、加屋霽堅(かやはるかた)、斎藤求三郎ら、約170によって結成された「敬神党」により廃刀令に反対して起こされた反乱。例文帳に追加

A rebellion against the law banning the wearing of swords, started on October 24, 1876 by the "Keishin-to" party, which was formed by about 170 people including Tomoo OTAGURO, Harukata KAYA and Kyuzaburo SAITO from the warrior class in the former Higo Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その前日に出された五箇条の御誓文が、公卿や大に示され、都市で発売されていた政官日誌で布告されただけだったが、五榜の掲示はほぼ全国に対し出されている。例文帳に追加

Although Charter Oath of Five Articles published the day before was only shown to the court nobles and feudal lords and declared on Dajokan Nisshi (Diary of Great Councils of State) sold only in cities, Gobo no keiji was published almost throughout the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この9人は江戸幕府を倒す討幕運動のとき功績を挙げた人物たちで、山縣有朋、井上馨、松方正義、西郷従道、大山巌、西園寺公望、桂郎、黒田清隆、伊藤博文の9のことである。例文帳に追加

These nine - Aritomo YAMAGATA, Kaoru INOUE, Masayoshi MATSUKATA, Tsugumichi SAIGO, Iwao OYAMA, Kinmochi SAIONJI, Taro KATSURA, Kiyotaka KURODA and Hirobumi ITO - were the people who made a major contribution in the anti-shogunate movement at the end of the Edo Period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「男持つなら熊郎弥五郎、十人殺してを残す」と河内音頭に歌われ、この演目はヒットして「浪曲」にも残り現代まで伝わる。例文帳に追加

Sung in Kawachi ondo as 'if you have a man, he should be Kumataro and Yagoro, they left their names by killing ten people,' the program became a major hit and was adapted to 'rokyoku' (also known as naniwa-bushi, storytelling with samisen accompaniment) and handed down to the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冒頭に五箇条の御誓文を掲げてこれを政府の基本方針と位置づけ、国家権力を総括する中央政府として政官を置き、2の輔相をその首班とした。例文帳に追加

The Constitution of 1868 stated the Imperial Covenant Consisting of Five Articles at the beginning to define the basic policy of the new government, established Dajokan (Grand Council of State) as the central government to control national authority, and assigned two hosho (co-equal executive officers) as the heads of Dajokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1883年(明治16年)10月14日、同郡小易村農民40余が、同村字丹沢山に集結して竹槍などを持ち出して、同村大森幾郎、大津定右衛門、鈴木三右衛門らを襲おうと計画。例文帳に追加

On October 14, 1883, more than 40 peasants in Koyasu Village, Osumi County gathered at a place called Tanzawayama in that village and attempted to attack Kitaro OMORI, Sadaemon OTSU, Sanemon SUZUKI and others with bamboo spears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書は、豊受神が、葛城と縁の深いことを示唆し、別とする天御中主尊の『中』に、何か深い意味が隠されていることを示している可能性もある。例文帳に追加

The book points out that Toyouke no Okami has a deep relationship with Katsuragi and the word "" (naka) in the god's another name, Amenominakanushi no Mikoto (御中), may have some deep meaning in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北畠顕家は南北朝を経て戦国時代(日本)には、「平記」や「梅松論」、父の北畠親房が記した「神皇正統記」などの書物によって将として親しまれた。例文帳に追加

After the period of the Northern and Southern Courts and during the Sengoku period, Akiie KITABATAKE came to be known as a great commander through books such as 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), 'Baishoron' as well as 'Jinno shotoki' (Chronicle of the direct descent of gods and sovereigns), which was written Akiie's father, Chikafusa KITABATAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、平洋戦争が始まるとコーヒーを出せなくなり、店も「都茶房」と変え、番茶や干しバナナを提供しながら、幸運にも戦火をくぐりぬけた。例文帳に追加

But after the Pacific War broke out, the cafe could not afford to serve coffee, but fortunately survived the war while offering bancha (coarse tea) and dried bananas under the different name of 'Miyako Sabo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、国宝の寝覚物語絵巻、一字蓮台法華経をはじめとする品の多くは、横浜の三渓園の生みの親である原富郎(原三渓)のコレクションにあったものである。例文帳に追加

For reference, many of the masterpieces including Kokuho (national treasure) Nezame monogatari emaki (Picture Scroll of the Tale of Nezame) and Ichiji Rendai Hokekyo (Lotus Sutra with Lotus Pedestals for each of the Characters) were the collection of Tomitaro HARA (Sankei HARA), founder of Sankei-en Garden in Yokohama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在の称で呼ばれるまでは田遺跡・勝山遺跡として学会に知られており、小規模な遺跡群の1つとして研究者には認識され特に注目を集めていなかった。例文帳に追加

Until the recent extensive archelogic excavation, these remains were known as Ota Remains or Katsuyama Remains, a small-scale, insignificant remains without getting much attention among the members of Japanese archeological societies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS