1016万例文収録!

「名頭」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名頭の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 793



例文

主従3人のやりとりのうちに飯は炊けるが、食事のさなかに逆臣方に加担する管領・山宗全(酒井雅楽に相当)の奥方・栄御前が現われ、持参の菓子を鶴千代の前に差し出す。例文帳に追加

As they have a talk, the rice is ready to eat, but when they are having a meal, Sakae Gozen, wife of Sozen YAMANA (corresponds to Sakai Uta no Kami) who is Kanrei (shogunal deputy) and supports the rebellious retainers, comes along with sweets and offers them to Tsuruchiyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、武家の台とともに戦略上有利な「城」が居館としての役目を持つようになると、「屋形」の持つ意味は実質的には薄れ目的なものとなった。例文帳に追加

Subsequently, along with the rise of buke (samurai families), their 'shiro' with strategical advantages became important also as their residences, and the original meaning of 'yakata' had changed to become virtually nominal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配下には見廻組与(場所高300俵・御書院番次席)・見廻組勤方(場所高200俵・大番次席)がおり、その下に幕臣の次男・3男ら200からなる京都見廻組がいた。例文帳に追加

Below the Obangashira-jiseki, there were Mimawarigumi-Kumigashira (the head of Mimawarigumi) (300 hyo of bashodaka and Goshoinban-jiseki) and Mimawarigumi-Tsutomekata (200 hyo of bashodaka and Oban-jiseki), below both of which there was the Kyoto Mimawari Gumi of 200 members consisting of the second and third sons as shogun's retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂政・関白は天皇の補佐・代理人の位置づけであるので陣には加わらず、太政大臣も誉職であるので「陣」の筆は左大臣、出席していなければ右大臣となる。例文帳に追加

The Sadaijin (minister of the left) or, if absent, the Udaijin (minister of the right) assumed the head of the 'Jin' (the council), because the Sessho (regent) and the Kanpaku (chief adviser to the Emperor) served as assistant and deputy of the Emperor and did not participate in the Jin and Daijo-daijin (Grand minister of state) that was an honorary post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

な紀伊国阿弖河荘(あてがわのしょう)百姓訴状は、百姓が地の非法のせいで年貢(材木)納入が遅れたことを荘園領主に釈明した文書である。例文帳に追加

The well-known petition of peasants of the Ategawa manor in Kii Province is a document written by peasants to complain to their manorial lord about the delay in the payment of annual taxes (lumber) caused by wrongful actions by the land steward of their territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

守護は、獲得した経済力を背景に、国内の地やその他の武士・主・有力者層を被官として自らの統制下へ置こうとし、国内への影響力を強めていった。例文帳に追加

Based on newly gained economic power, provincial military governors strengthened their influence within their territories in order to subjugate land stewards, soldiers, village headmen and other influential people and to place them under their own control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津氏の支配下の薩摩藩及び日向国の伊東氏支配地域では「地」の称が残り、江戸時代に薩摩藩や飫肥藩となっても存続した。例文帳に追加

The title "jito" continued to be used in the Satsuma territories ruled by the Shimazu clan as well as territories in Hyuga Province ruled by the Ito clan and remained even in the Edo period, when these territories became, respectively, the Satsuma and Obi Domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原氏一門の長である藤氏長者を兼ねていた摂関家の家政を掌握する政所家司の筆で執行家司(しぎょうけいし)の別を持つ。例文帳に追加

It refers to a person who was the head of mandokoro keishi (officers in charge of the administration of the family affairs) of Sekkan-ke, which was also the head of Toshi choja (the head of Fujiwara clan), and its another name was shigyo keishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵人(くろうどのとう)とは、令外官の役職で、蔵人所の実質的な長(目的な長官は他に「蔵人別当」と呼んで大臣が兼任していた)。例文帳に追加

The Kurodo no to, an official position outside of the Ritsuryo system (these positions were known as Ryoge no kan), was effectively the head of the Kurodo dokoro (chamberlain's office) (the nominal head, also known as the Kurodo betto, was also a minister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

斎宮が不便をしないよう、京都の朝廷を模した長官の以下120以上に及ぶ大規模な官司で配下にある十三の役所が出納・清掃・医療などの事務を分掌した。例文帳に追加

For convenience of Saigu, Saiguryo took after the Imperial Court in Kyoto with a large organization of more than 120 officials including the head and its subordinate thirteen offices shared the duties including secretariat, cleaning, and medical care.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方では、毛利氏のように守護の被官であった国人が守護や守護代の勢力を打倒して戦国大として台する例もある。例文帳に追加

On the other hand, as in the case of the Mori clan, there were examples of provincial folk who were subordinates of governors who managed to overcome the power of the shugo and shugodai and gained prominence as Sengoku Daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の9世紀初に令外官の検非違使が設置された後は、皇族に与えられる誉職のようになり実権は余りなかったという。例文帳に追加

After the police and judicial chief Kebiishi, which was not originally specified in the ritsuryo system, was established in the early ninth century during the Heian period, Danjonokami became an honorary post given to the Imperial family member with little authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような権限の強化を背景に、守護による地の被官化がさらに進行し、守護大として軍事・警察権能だけでなく、経済的権能をも獲得して、分国内での領域的な支配を強化していった。例文帳に追加

Supported by stronger authority, shugo encouraged increasing numbers of jito to become vassals of samurai families, and obtaining economic as well as military and police power as shugo daimyo (shugo that became daimyo), shugo strengthened territorial control over provinces under their control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観(日本)18年(876年)に僧・円如が播磨国広峯神社の牛天王の分霊を遷し、その後、藤原基経が精舎を建立して観慶寺(別祇園寺)と称した例文帳に追加

In 876 a monk named Ennyo transferred a piece of Gozu -Tennou's spirit from Hiromine Shrine in Harima province; later Mototsune FUJIWARA built the Shoja and called it Kankei-ji temple (aka Gion-ji temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本坊より塔、龍吟・即宗両院に至る三ノ橋渓谷に架かる単層切妻造り・桟瓦葺きの木造橋廊で、下流の通天・臥雲両橋とともに東福寺三橋と呼ばれる。例文帳に追加

This single storey bridge corridor topped by a gable roof with base tiles is one of the three bridges that spans the valley as it leads to Tatchu (sub-temple), Ryogin-an Temple and Sokushu-in Temple from the head temple and, it and its downstream counterparts Tsuten-kyo Bridge and Gaun-kyo Bridge, are known as the Three Bridges of Tofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亨年間(1321-1324)に当時の関白であった一条内経が父の菩提を弔うために創建した塔で、水墨画を大成した雪舟の作と伝えられる庭があることから雪舟寺とも呼ばれている。例文帳に追加

Founded between 1321 and 1324 by Uchitsune ICHIJO, chief advisor to the emperor, in memory of his father and is also known as Sesshu-ji Temple after its gardens that are said to have been created by the renowned India-ink painter Sesshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山内の塔としては、桃山時代の池泉回遊式庭園で有であり、貴重な古籍や、漢籍・朝鮮本などの文化財も多数所蔵していることで知られる両足院などが見られる。例文帳に追加

The Ryosoku-in sub-temple within the grounds is famous for its Chisen Kaiyu style garden in the Momoyama period and collection of cultural properties including valuable ancient Japanese books and Chinese and Korean texts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

称は、神仏分離以前に現在主祭神とされているスサノオが祇園精舎の守護神である牛天王と同一視され祀られていたことから来ている。例文帳に追加

The name of these shrines derives from before the separation of Shinto and Buddhism when the current main deity Susanoo was believed to also be Gozu Tenno, the protective deity of Gion Shoja (Jetavana Grove).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田神社(豊橋)-秋里舜福編(寛政9年(1797)刊)の東海道所図会では牛天王祠、明治2年の三河国全図(伊那県足助庁(明治2年9月設置)印)では、須佐男社となっている。例文帳に追加

Yoshida-jinja Shrine (Toyohashi): Referred to as "Gozu Tenno no Hokora" in "Tokaido meisho zue" (Pictures of Famous Places along the Tokaido) by Shunpuku AKISATO (published in 1797), and referred to as "Susanoo-sha" in the "Mikawa no Kuni Zenzu" map (printed by Ashisuke-cho, Ina Prefecture in September 1869).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西雲院(さいうんいん)は京都府京都市左京区黒谷町にある、浄土宗大本山金戒光明寺(通称寺くろ谷さん)の仏塔塔(たっちゅう)である。例文帳に追加

Saiun-in Temple is a sub-temple of the the Jodo Sect (the Pure Land Sect of Buddhism) daihonzan (head temple) Konkaikomyo-ji Temple (commonly known as "Kurodani-san") located in Kurodani-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府末期の混乱期に角を表した清和源氏の門足利氏の棟梁足利尊氏は、対抗勢力を打ち破り、武家の棟梁として1338年に征夷大将軍に任じられ室町幕府を開く。例文帳に追加

Takauji ASHIKAGA, the head of the distinguished Ashikaga clan from Seiwa-Genji who stood above others during the confusion at the end of Kamakura bakufu, defeated the counterforce, and was appointed seii taishogun as the head of the samurai family in 1338 and established the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「古事記」に見える王「袁本杼(ヲホド)」と鏡の銘文に記された「男弟(ヲオト)」とは6世紀初における発音は異なっていたので、鏡にある「男弟(ヲオト)」は継体天皇ではないと解釈する説がある。例文帳に追加

Also, there is a theory which claims that the 'Wooto' on the mirror cannot be identified as Emperor Keitai because the pronunciation of 'Wohodo', the King's name in 'Kojiki', differed from 'Wooto' in the inscription on the mirror in the early sixth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月6日には平家一門の60余が官職から追放され、11日に後白河法皇より義仲は従五位下左馬・越後国守、行家は従五位下備後国守に任ぜられる。例文帳に追加

On August 6th, more than 60 members of the Heike clan were expelled from government posts, and on the 11th, Monk-Emperor Go-Shirakawa appointed Yoshinaka as Samanokami and Echigo Kokushu with a rank of Ju Goi-ge, and Yukiie as Bingo Kokushu with a rank of Ju Goi-ge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近藤出後、助命嘆願のかたわら新選組を斎藤一(山口二郎)に託して会津へ向かわせ、島田魁ら数の隊士のみを連れて大鳥圭介らが率いる旧幕府脱走軍と合流。例文帳に追加

After KONDO surrendered himself to the army of the new government, Toshizo, besides pleading for KONDO's life, entrusted Shinsen-gumi in the care of Hajime SAITO (Jiro YAMAGUCHI) and made them go to Aizu; Toshizo took only a few members including Kai SHIMADA and joined the army led by Keisuke OTORI and others, which was formed by men who escaped from the army of the former Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣家の茶としての後継は古田織部であったが、そのほかにも織田長益、細川忠興ら多くの大茶人がわび茶の道統を嗣いだ。例文帳に追加

It was Oribe FURUTA who succeeded Rikyu as a tea master of the TOYOTOMI clan, but other daimyo tea persons like Nagamasu ODA and Tadaoki HOSOKAWA inherited the concept of wabi-cha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政10年(1827年)12月7日、薩摩国鹿児島城下加治屋町山之口馬場(下加治屋町方限)で、御勘定方小の西郷九郎隆盛(のち西郷吉兵衛に改、禄47石余)の第一子として生まれる。例文帳に追加

On December 7, 1827, he was born in Yamanoguchi Baba, Shitakajiya-cho (Hogiri, Shitakajiya-cho), Kagoshima-jo, Satsuma Province, as the first child of Takamori Kuro SAIGO who was the Go-kanjokata-kogashira (chief of the finance department) (who was renamed Kichibei SAIGO later, and whose salary was about 27 seki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17日と21の両日、掘与八郎が延岡方面にいた薩兵約1000を率いて高原麓を奪い返すために政府軍と激戦をしたが、これも勝てず、庄内、谷へ退却した。例文帳に追加

Hachiro HORIYO, who was in the direction of Nobeoka, had fierce battle with the Government army with one thousand Satsu soldiers to retake Kogen-roku on the 17th and 21st, but they lost again and withdrew to Shonai and Tanigashira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

」といわれて激怒したことが載っているが、「簿」(みょうぶ)を差しだし、臣下の礼をとったかどうかはともかく、それに近い平身低で参戦を頼みこんだことが判る。例文帳に追加

The book mentioned that Yoshiie became furious upon hearing this, but whether his father pledged allegiance or not, it was obvious that he had been close to begging down on his knees in order to gain an ally in the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡辺綱の子あるいは孫の渡辺久は肥前国松浦郡の宇野御厨の荘官となり松浦久とのり、松浦郡の地の松浦氏は、肥前国の水軍松浦党の棟梁氏族となる。例文帳に追加

WATANABE no Hisashi, who was a WATANABE no Tsuna's son (or grandson), became shokan (administrator) of Uno no mikuriya (a manor of Imperial family and powerful shrines) in Matsuura district in Hizen Province, and took the name of Hisashi MATSUURA; Matsuura clan, who was the jito (manager and lord of manor) in Matsuura district, became a leading clan of the Matsuura naval faction in Hizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に息子・俊憲に文章博士・大学に就任するために必要な資格を得る試験である対策の受験を認める宣旨を与えたが、通憲の意思は固く、同年7月22日_(旧暦)に出家して信西と乗った。例文帳に追加

Furthermore, he issued a proclamation authorizing Michinori's son, Toshinori, to take the examination for the certification required for appointment as Monjo hakase (professor of literature) and Daigaku no kami; however Michinori's decision was firm and he joined the priesthood on August 29, 1144, taking the name Shinzei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に11日には陣定の最中に、天皇から中将藤原斉信に対して内大臣伊周・中納言隆家の罪勘申の旨を有司に伝達するように命令が出されて道長に伝えられた。例文帳に追加

Further, on March 8, at Jin no sadame (Cabinet Council), the Emperor ordered To no chujo (the first secretary's captain) FUJIWARA no Tadanobu to send the order to submit a kanjin (a report requested from specialists concerning precedents for court rituals or other issues) on accusations against Naidaijin Korechika and Chunagon Takaie to court officials, and the order was brought to Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お梅のは新撰組幹部永倉新八が書き残した『浪士文久報国記事』や『新選組顛末記』に新撰組筆局長芹沢鴨の愛妾として出ている。例文帳に追加

The name Oume can be seen in "Roshi (masterless samurai) Bunkyu Era Patriotism Articles" and "Shinsengumi Tenmatsuki" as a favorite concubine of Kamo SERIZAWA, who was the head of Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥居禅尼の子には、那智の有力社僧に養子に入り後に那智執行となった範誉を筆に、弓の手として伊勢の海賊から恐れられたと『古今著聞集』に記された行快(後の22代熊野別当)がいる。例文帳に追加

Of her children, the oldest son Noriyo was adopted by an influential shaso in Nachi and later became the most responsible person at the site of Kumano Nachi-taisha Shrine, and Gyokai (the 21st Kumano betto in later days) was feared by pirates in Ise, "Kokin Chomonju" (A Collection of Tales Heard, Past and Present) says, as a masterful arrow shooter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗家の坂上氏、庶家惣領の平野氏を筆に、平野七家が坂上宗家を支えると共に代々「民部」を称し、堺市などと並ぶ中世の自治都市の平野を担った。例文帳に追加

Like the main branch of the Sakanoue clan, and the Hirano clan which was the head of the branch families, Hirano Shichimyo family referred to themselves as the 'clan in charge of popular affairs' for generations and supported medieval self-governing city Hirano, comparable to Sakai city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家の筆の末吉氏は江戸時代初期には繁栄を極め、後に東西両家(末吉勘兵衛家、末吉孫左衛門家)に分れたが、子孫は今も平野の地に現存している。例文帳に追加

The Sueyoshi clan, the head of Shichimyo families, became extremely prosperous during the early Edo period; although later it was divided into the east family and the west family (Kanbe SUEYOSHI's family and Magozaemon SUEYOSHI's family), their descendants still exists in Hirano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際の死後に行われた本葬では寺中を桜の造花で飾りつけ、生前のあだが「お骨の生焼け」であったことから、自らの蓋骨をガラス箱に入れて参列者に見物させたりした。例文帳に追加

In the formal funeral held after he actually died, the whole temple was decorated with artificial cherry blossoms and he had his own skull put into a glass box to show to people who attend the funeral because his nickname during his lifetime was 'half-roasted bone'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明14年(1482年)、兄の陶弘護が28歳の若さで不慮の死を遂げ、その子達が幼なかったため、大内政弘の命により本姓の陶氏に戻り陶兵庫乗る。例文帳に追加

In 1482, his older brother Hiromori SUE, unexpectedly died at the young age of 28, and as his children were still young, Hiroaki returned to the original family name of Sue and used the name of Sue Hyogo no kami (Sue, the head of the armory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲の滅亡後、源頼朝が鎌倉幕府を創設すると重忠は尾張国山田庄(古屋市北西部、瀬戸市、長久手町の一帯)の地に任じられ御家人に列した。例文帳に追加

After the death of Yoshinaka, when MINAMOTO no Yoritomo founded the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Shigetada was appointed as the jito (manager and lord of manor) of Yamada no sho Manor, Owari Province (northwestern area of Nagoya City, Seto City and Nagakute Town region) and became a member of gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説によれば春続は同国智郡の草刈氏の出身とも言われ、近年発見された播磨国の中村氏系図内にも春続のが記されている。例文帳に追加

According to a theory, it is also said that Harutsugu was from the Kusakari clan in Chizu County, Inaba Province, and his name was recorded in a family tree of the Nakamura clan in Harima Province, which was found in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方「豊かな耳を持つ」=「人の話を聞き分けて理解することに優れている」=「がよい」という意味で豊聡耳というが付けられてから上記の逸話が後付けされたとする説もある。例文帳に追加

As another theory, it is said that the above-mentioned episodes were created after Shotoku Taishi was given a name 'Toyotomimi,' which means 'having good comprehension' = 'good at understanding people' = 'wise.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父新田義重からは上野国新田郡(新田荘)世良田郷(現在の尾島町大字世良田は徳川に北隣する地である)を譲られ、世良田郷の地となった。例文帳に追加

His father Yoshishige NITTA handed over Serada District, Nitta County (Nitta no sho estate), Kozuke Province (present-day Oaza Serada, Ojima-machi is the name of the place adjacent to the north of Tokugawa) to Yoshisue, who then became the estate steward, Jito, of Serada District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、江戸時代に譜代大の筆として、江戸幕府を支えた井伊氏の手本となった人物であり、現在の群馬県高崎市と滋賀県彦根市の発展の基礎を築いた人物でもある。例文帳に追加

He also became a paragon of the Ii clan, which supported Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as a head fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) in the Edo period, and founded the base of modern day Takasaki City, Gunma Prefecture and Hikone City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久三年、八月十八日の政変では坊主に白鉢巻、脇には大薙刀を備え弁慶さながらの格好で仙洞御所前および禁裏御所南門の警備にあたり、「今弁慶」の異をとる。例文帳に追加

In the Coup of August 18, 1863, he guarded the front of Sento Imperial Palace and the south gate of Kinri-gosho (imperial palace and residence) with a white headband on his shaven head and a large naginata (Japanese halberd) at his side, just like Benkei, and won the nickname of "Imabenkei (contemporary Benkei)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は西国の倒幕勢力を鎮圧するため、北条一族の越高家と御家人の筆である下野国の御家人足利尊氏を京都へ派遣する。例文帳に追加

Bakufu sent Takaie NAGOE of Hojo family and his head gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) Takauji ASHIKAGA of Shimotsuke Province to Kyoto, to suppress forces of overthrowing the Shogunate in Saigoku (western part of Japan, especially Kyushu, but ranging as far east as Kinki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

服部半蔵家の改易後、服部半蔵を乗る領とその配下の伊賀忍軍が影の世界で活躍していたという設定で、半蔵が主人公として登場する。例文帳に追加

Hanzo appeared as the main character in the setting that even after the Hanzo-Hattori clan had been punished by Kaieki (forfeit rank of Samurai and properties), the Iga shogunate spy group and its leader, Hanzo HATTORI, were still active in the dark side of the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の六角家は君六角定頼を筆に日の出の勢いであり、その優劣の差は亮政の才をもってしても補うことはできなかった。例文帳に追加

Headed by the wise ruler Sadayori, the Rokkaku family was in the ascendant, and the gap in power between the two families could not be bridged even by Sukemasa, who was a brilliant ruler.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その翌年の1190年(建久元年)9月15日条の源頼朝の上洛では路次の事、貢金、その他全体の雑事を沙汰する諸事奉行人の筆に行政のが見える。例文帳に追加

In Article September 15 of 1190 which describes the MINAMOTO no Yoritomo's visit to Kyoto, Yukinari was listed as the head of bugyonin (magistrates) who supervised various matters including routes to take, money and other miscellaneous things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年代は定かではないが、幸盛との緊密な関係から、幸盛の娘(生母は尼子氏家老職筆・亀井秀綱の娘)を娶り、亀井姓を乗るようになった。例文帳に追加

Although the exact year is unclear, he took the family name of Kamei after he married a daughter of Yukimori (her mother was a daughter of Hidetsuna KAMEI, the head of the chief retainers of the Amago clan) since he had a close relationship with Yukimori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-望まれて武蔵国北埼玉郡上川上村(現在の熊谷市上川上)の主の長男稲村貫一郎(のちの足利銀行初代取)と結婚。例文帳に追加

She married to Kanichiro INAMURA (later, the first president of Ashikaga Bank), the eldest son of the headman of the village of Kamikawakami, Kita-Saitama County, Musashi Province (currently, Kamikawakami, Kumagaya City, Saitama Prefecture), upon his request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

称徳天皇の死亡時参議であった魚は藤原永手・藤原良継・藤原百川らと光仁天皇を擁立、道鏡を排除し、急速に角を現した。例文帳に追加

When Emperor Shotoku died, Uona quickly started showing his ability after Usano, who was the Sangi (councilor) at the time, enthroned Emperor Konin with FUJIWARA no Nagate, FUJIWARA no Yoshitsugu as well as FUJIWARA no Momokawa and expelled Dokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS