1016万例文収録!

「国の負担」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国の負担に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国の負担の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 532



例文

援助実施政策・手続きの調和化を通じて、受益国の負担軽減及びオーナーシップの向上を図ることは重要な課題です。例文帳に追加

It is an important challenge to reduce the burden of recipient countries and promote their ownership through harmonization of operational policies and procedures.  - 財務省

報酬が雇用者の当該他方の締約内に有する恒久的施設によって負担されるものでないこと。例文帳に追加

Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14,income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsman, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other Contracting State.  - 財務省

言語ごとの表示用画像の保守・管理の負担をより低減すると共に、より確認しやすい表示内容を提示する。例文帳に追加

To reduce the labor of the maintenance/management of an image for display of each language of each country, and to present more easily confirmable display content. - 特許庁

今般の洪水において、内での代替生産のために、企業は多大な時間とコストを負担することになったと考えられる。例文帳に追加

The companies seem to realize that they spent considerable time and cost for the alternative production in Japan due to the floods. - 経済産業省

例文

三 貧困者、放浪者等で生活上又は地方公共団体の負担となるおそれのある者例文帳に追加

(iii) A person who is indigent or without a fixed dwelling place and is likely to become a burden on the Japanese Government or a local public entity because of an inability to make a living.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

田堵の中には、名田を司に免田(租税免除の田地)として認めてもらうことで負担軽減をはかる者も出てきた。例文帳に追加

Some tatos tried to ease the burden by having the kokushi approve menden (duty free agricultural field).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 民は、共同連帯の理念に基づき、介護保険事業に要する費用を公平に負担するものとする。例文帳に追加

(2) Citizens shall be equally subjected to the expenses necessary for an Insured Long-Term Care Project, based on the principle of cooperation and solidarity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは、将門が、重い負担を強いられ続けられた東の人々の代弁者として捕らえられた為だと考えられる。例文帳に追加

This can be considered to be due to the fact that Masakado has come to be viewed as a man who stood up for the people of the eastern provinces, who had continually been forced to bear a heavy load.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが民の負担が重いなど実情にあわず、1879年(明治12年)の教育令によって廃止された。例文帳に追加

However, because it was inappropriate to the real situation for the heavy imposition on people and so on, the order was repealed and replaced by Kyoikurei (the 1879 Education Order) in 1879.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのような企業が確実に税負担を支払うように,宣言では各の税務当局が情報共有できる新しい仕組み作りを求めている。例文帳に追加

To ensure such companies pay their share of taxes, the communiqué calls for the creation of a new mechanism that allows tax authorities in different countries to share information. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

本法の適用において大臣が負担する経費は,財務大臣が認可する範囲で会の議決による資金から支払われる。例文帳に追加

The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.  - 特許庁

や自治体に頼ることなく、経済的負担の少ない会員制のシルバー社会福祉扶助システムを提供する。例文帳に追加

To provide a social welfare aid system for members-only and for senior citizens with low economical burden without relying on a government and municipality. - 特許庁

しかし、還付手続が複雑なこともあり、実際の還付例は少なく、我が企業にも多額の負担が発生していた。例文帳に追加

However, there were often complex refund procedures and the actual refund cases were very few with Japanese companies? businesses experiencing a heavy burden. - 経済産業省

原油高騰局面ではレギュラーガソリン、灯油等の石油製品価格も高騰し、家計を我がにおける家計負担の増加圧迫した。例文帳に追加

In the phase of steep rise in crude oil prices, the prices of petroleum products such as regular gasoline, kerosene and others also steeply rose and a strain on household finances was caused. - 経済産業省

②当該相手における在留邦人及び進出日系企業の具体的な社会保険料の負担額等、例文帳に追加

2. the burdens shouldered by Japanese residents and companies in the country with regard to the payment of social insurance premiums; - 経済産業省

利用者に対して過度な負担を与えることなく、内外の通貨口座による決済を任意に行なうことを可能にする。例文帳に追加

To optionally perform settlements by domestic and foreign currency accounts without playing any excessive burden on a user. - 特許庁

例えば世界145かにまたがって流れる際河川流域では、水使用量の配分や、資源開発や汚染対処の資金負担を巡り、際河川の上流と下流家間紛争が発生しているという。例文帳に追加

For example, of the international river basins in 145 countries, conflicts over water distribution and funding for resource development and pollution treatment between countries in the upper river basins and lower river basins have already broken out. - 経済産業省

816年(弘仁7年)備中哲多郡に対し玄賓在世中は庸米に代えて鉄を貢進させ、民衆の負担が軽減された。例文帳に追加

In 816, Genpin made the government of Tetta County, Bicchu Province accept iron instead of rice as tax while he was alive, which reduced the people's burden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建設は独立行政法人鉄道建設・運輸施設整備支援機構(鉄道運輸機構)が行ない、その費用はや沿線自治体が負担する。例文帳に追加

A Shinkansen line is built by Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency, and its cost is shouldered by the national government and autonomous bodies along the Shinkansen line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源平の戦いにおいて、河内源氏・平家双方が諸より兵粮負担を求めた。例文帳に追加

During the Genpei War (the twelfth-century war between the Minamoto and Taira clans), the Kawachi Genji (the Minamoto clan) and the Taira family each asked various provinces to shoulder the burden of supplying their armies with provisions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1894年に須藤時一郎・田口卯吉・尾崎三良らが、税制を整理して減税を行い、地方や負担の軽減を唱えて結成した。例文帳に追加

Tokiichiro SUDO, Ukichi TAGUCHI, and Saburo OZAKI formed this political group in 1894 with political assertions of restructuring the tax system for tax reduction to lessen the burden on the provinces and people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした雑公事を賦課していた在地領主は自らも荘園領主や衙から賦課される公事の負担者でもあった。例文帳に追加

These local lords who imposed statute labor were also bearers of kuji imposed by lords of the manor or kokuga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拡大を志向するビジネスが直面する負担を縮減することにより経済成長をより良く支持する規制改革の計画(英例文帳に追加

Planning regulation reforms to better support economic growth by reducing the burdens facing businesses wishing to expand (UK);  - 財務省

我々は、危機に取り組むために必要な措置が、多くのにおいて、公的債務負担をかなり増大させるであろうということを認識している。例文帳に追加

We recognise that the necessary measures to address the crisis will add a substantial public debt load in many of our countries.  - 経済産業省

社会保障給付に要する公費負担の費用は、消費税収(・地方)を主要な財源として確保。例文帳に追加

(National and local) consumption taxation will be secured as the main financial resource for the public expenditures required for social security benefits - 厚生労働省

これは、出願人に代わって、第一特許庁が他特許庁へ優先権書類を直接に送付するものであり、出願人の提出手続負担及び費用、さらには、各庁の優先権証明書の出願人への交付手続負担が大幅に軽減されることを目的とします。例文帳に追加

In this system, the Office of First Filing directly sends priority documents to other Offices on behalf of applicants, which significantly reduces the burden and costs incurred in the procedures for submission and for issuance of priority certificates to applicants.  - 特許庁

3 前二項の規定による受益者負担金(以下この条において「負担金」という。)を納付しない者があるときは、、都道府県又は市町村(以下この条において「等」という。)は、督促状によつて納付すべき期限を指定して督促しなければならない。例文帳に追加

(3) In cases where any person fails to pay beneficiary's contributions pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs (hereinafter referred to as "contributions" in this Article), the State, prefecture or a municipality (hereinafter referred to as "the State etc." in this Article) shall press him/her for payment by designating the time limit for payment in a letter of reminder.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本は高い税負担によって、有能な人材を香港やシンガポールに奪われている(米/金融)例文帳に追加

Japan is deprived of opportunity of getting excellent human resources by Hong Kong or Singapore because of the high tax burden (USA/Finance) - 経済産業省

しかしながら、歳出・歳入一体改革の取組みを進めるに当たり、非効率な歳出を放置したまま、負担増を求めることになれば、民の理解を得ることは困難であり、負担の最小化を目標に、歳出削減を引き続き徹底していく必要があります。例文帳に追加

But it would be difficult to gain public support for efforts toward the integrated reform of revenues and expenditures if the government were to simply place an additional burden on the nation while doing nothing about the inefficient use of public money. Therefore, we must continue to implement thorough spending cuts with a view to minimizing the public's burden. - 財務省

2 前項の規定により閲覧を禁止すべき事由の有無を確認するため自弁の書籍等の翻訳が必要であるときは、土交通省令で定めるところにより、海上保安被留置者にその費用を負担させることができる。この場合において、海上保安被留置者が負担すべき費用を負担しないときは、その閲覧を禁止する。例文帳に追加

(2) In cases where a translation of self-supplied books, etc. is necessary in order to examine whether or not to prohibit the access pursuant to the preceding paragraph, the coast guard detention services manager may, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism, charge the expenses to the coast guard detainee. In the case of the foregoing, if the coast guard detainee has refused to incur the expenses to be incurred by him/her, then the access to the books, etc. shall be prohibited.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

社会保障制度の給付と負担の関係について民の意識については、「少なくとも現在程度の給付水準を維持する必要があり、少子高齢化に伴う負担増はやむを得ない」とする者が35.2%と最も多く、次いで、「少子高齢化に伴う負担増は極力抑制し、そのために必要な給付の見直しもやむを得ない」とする者が23.8%となっている(図表4-1-2)。例文帳に追加

Poll results show that the most common view of the people on the relation between social security benefits and burdens is "At least the current benefit levels need to be maintained, and I would accept the increase in burdens to cope with the aging of society with fewer children" (responded by 35.2%), followed by "The increase in burdens due to the aging of society with fewer children should be minimized, and I would accept the revision of benefits for this reason" (23.8%) (Chart 4-1-2). - 厚生労働省

分娩の過程で障害を負った子の場合には、スイスの障害保険は、出生の後最初の三箇月の間に日本の領域内において生じた費用の負担についても、スイスの領域内において当該費用を負担するために必要であったであろう費用と同一の程度まで責任を負う 。例文帳に追加

In the case of a congenitally handicapped child, the Swiss invalidity insurance shall also be responsible for meeting expenses incurred in the territory of Japan during the first three months after the birth to the same extent as it would have been required to meet these in the territory of Switzerland - 厚生労働省

2004(平成16)年の改正で、長期的な給付と負担の均衡を図り、制度を維持可能なものにしたところであるが、基礎年金負担割合の2分の1への引上げが残された課題となっており、2009(平成21)年度までに2分の1に引き上げることが必要になっている(図表3-3-7)。例文帳に追加

The 2004 revision helped balance benefits and burdens in the long term to make the system sustainable. However, the problem of raising the portion of state subsidy for basic pension to one-half remains. The increase to one-half needs to be made by FY 2009 (Chart 3-3-7). - 厚生労働省

このため、必要な費用はこれを次世代の負担とすることなく、社会全体(、地方公共団体、事業 主や個人)の負担・拠出により支えるための具体的な制度設計の検討について、直ちに着手の上、税 制改革の動向を踏まえつつ、速やかに進めることが必要になっている。例文帳に追加

Discussion should be immediately started on the detailed design of the system to financially sustain this increase in spending by sharing the necessary cost among all members of society (national and local governments, businesses and individuals) rather than passing the burden to the next generation. This discussion needs to be advanced swiftly, with developments concerning tax reforms in view. - 厚生労働省

第百三十一条 信書の発信に要する費用については、受刑者が負担することができない場合において、刑事施設の長が発信の目的に照らし相当と認めるときは、その全部又は一部を庫の負担とする。例文帳に追加

Article 131 With regard to the expenses required for sending letters, in cases where a sentenced person is unable to bear them, if the warden of the penal institution finds it appropriate in light of the purpose of the sending, then all or a part of them shall be borne by the national treasury.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八条 第百六条第一項の規定による外出又は外泊に要する費用については、受刑者が負担することができない場合又は刑事施設の長が相当と認める場合には、その全部又は一部を庫の負担とする。例文帳に追加

Article 108 With regard to the expenses required for a day leave or a furlough pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 106, if a sentenced person is unable to bear them, or if the warden of the penal institution finds it appropriate, then all or a part of them shall be borne by the national treasury.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

よって、外から日本に派遣される外人は、日本での公的年金制度に加入すると同時に、母の年金の受給権を確保するために、母での年金も支払い続けるという二重負担を強いられることになる。例文帳に追加

Therefore,foreigners sent to Japan are forced to shoulder a double burden: entering the Japanese public pension system while continuing payments to pension funds in their home country in order to secure the right toreceive a pension in their home country. - 経済産業省

イ 当該内法人に係る外関係会社(当該内法人に係る特定外子会社等(法第六十八条の九十第一項に規定する特定外子会社等を含む。)を除く。)でその受ける剰余金の配当等の額につきその本店所在地において課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低い税の負担として財務省令で定める基準(第三十九条の十九第二項において「軽課税基準」という。)以下のもの例文帳に追加

a) Affiliated foreign companies related to the said domestic corporation (excluding a specified foreign subsidiary company, etc. (including a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 68-90(1) of the Act) related to the said domestic corporation) whose tax burden imposed, in the state of the head office, on the amount of the dividend of surplus, etc. that it receives is not more than the tax-burden base specified by an Ordinance of the Ministry of Finance as being extremely low, compared with that imposed on corporate income in Japan (referred to as the "low tax-burden base" in Article 39-19(2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

従来は、及び地方公共団体の予算を用い、コスト負担が発生することでしか整備し得なかったこれら防災に関する事業が、市民並びに地域住民が負担することなく実現し、維持管理もできることを特徴とする。例文帳に追加

The undertaking on disaster prevention which formerly can be realized and improved only by using a budget of the nation and the local public body to generate a cost burden can be realized and maintenance thereof can also be performed without being charged to the citizen and the local resident. - 特許庁

14 第七十九条の規定は、附則第九項の規定によりが都道府県に対し貸し付ける無利子貸付金について準用する。この場合において、同条中「補助金又は負担金の交付を受けた保護施設」とあるのは「貸付金の貸付けを受けた保護施設」と、「交付した補助金又は負担金」とあるのは「貸し付けた貸付金」と、同条第一号中「補助金又は負担金の交付条件」とあるのは「貸付金の貸付条件」と、同条第二号中「補助金又は負担金の交付」とあるのは「貸付金の貸付け」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(14) The provisions of Article 79 shall apply mutatis mutandis to a loan without interest that is provided by the State to a prefecture pursuant to the provisions of paragraph (9) of the Supplementary Provisions. In this case, the phrase "a public assistance facility to which a subsidy or contribution has been delivered" in the same Article shall be deemed to be replaced with "a public assistance facility to which a loan has been provided," the phrase "delivered subsidy or contribution" in the same Article shall be deemed to be replaced with "provided loan," the phrase "conditions for the delivery of a subsidy or contribution" in item (i) of the same Article shall be deemed to be replaced with "conditions for the provision of a loan," and the phrase "delivery of a subsidy or contribution" in item (ii) of the same Article shall be deemed to be replaced with "provision of a loan."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この道筋を踏まえ、各年度において基礎年金負担割合の段階的な引上げを実施するとともに、2009(平成21)年通常会において、2009年度からの基礎年金負担割合2分の1を実現するための「民年金法等の一部を改正する法律等の一部を改正する法律」が成立・公布されたところである。例文帳に追加

Based on this way, step-by-step raise of the share of national funding to basic pension was carried out in each fiscal year, and “Bill to Reform a Part of Bills to Partially Reform the National Pension Acthas passed and has been proclaimed at the ordinary Diet session in 2009 to fulfill one-half portion of state subsidy for basic pension starting from FY 2009. - 厚生労働省

そして、そのことは現在に於いては、四つの下部組織全てに代表団を派遣しなければならない加盟各とりわけ、途上の加盟各国の負担軽減にも繋がるのである。例文帳に追加

It will also reduce burdens on the delegations, particularly, those delegations from developing economies which now have to attend the four subsidiary bodies.  - 経済産業省

新政府調達協定の規律の内容は高度であり、手続的にもある程度の行政負担が課せられることから、途上等は加入を躊躇する傾向にあり、新政府調達協定の加盟は一部先進に限られている。例文帳に追加

The 1994 Agreement requires high levels of discipline and imposes procedural burdens on participating governments that keep developing countries from joining. - 経済産業省

我がは、外的要因により際収支困難となった低所得の金利負担を緩和するための利子補給金として、2,000万SDR(約33.7億円)の貢献を行うことを既に表明しております。例文帳に追加

In order to assist these efforts, Japan has already committed to make a financial contribution in the amount of SDR 20 million to the PRGF-ESF Subsidy Account to subsidize shocks financing by the IMF.  - 財務省

3 前二項の規定は、これによって負担することとなる金額についてあらかじめ土交通大臣に申し出て会の議決を経た予算に組入れられていないときは、これを適用しない。例文帳に追加

(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply if the amount to be borne by the National Government is not reported to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in advance and incorporated in the budget approved by the National Diet.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

だが、11月に入ると、美作津山藩や豊後杵築藩、播磨龍野藩でも軍役などの負担に耐え切れなくなった農民らによる一揆が発生した。例文帳に追加

But in November, Tsuyama Domain in Mimasaka Province, Kitsuki Domain in Bungo Province, and Tatsuno Domain in Harima Province saw the uprisings of peasant and others who could not bear heavy burdens such as military service, any more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ 当該連結法人に係る外関係会社(当該連結法人に係る特定外子会社等(法第六十六条の六第一項に規定する特定外子会社等を含む。)を除く。)でその受ける剰余金の配当等の額につきその本店所在地において課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低い税の負担として財務省令で定める基準(第三十九条の百十九第二項において「軽課税基準」という。)以下のもの例文帳に追加

a) Affiliated foreign companies related to the said consolidated corporation (excluding a specified foreign subsidiary company, etc. (including a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-6(1) of the Act) related to the said consolidated corporation) whose tax burden imposed, in the state of the head office, on the amount of the dividend of surplus, etc. that it receives is not more than the tax-burden base specified by an Ordinance of the Ministry of Finance as being extremely low, compared with that imposed on corporate income in Japan (referred to as the "low tax-burden base" in Article 39-119(2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定による督促を受けた者がその指定の期限までにその納付すべき金額を納付しないときは、土交通大臣は、税滞納処分の例により第一項の負担金及び前項の延滞金を徴収することができる。この場合における負担金及び延滞金の先取特権は、税及び地方税に次ぐものとする。例文帳に追加

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when the party to whom the demand was made pursuant to the provisions of paragraph (1) fails to fulfill their obligations by the deadline, levy the contribution set forth in paragraph (1) or penal interest set forth in the preceding paragraph pursuant to the formalities for the disposition of the default of payment of national taxes. The statutory lien of the contribution and penal interest in this case shall follow that of the national taxes and local taxes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、累積債務問題について付言しますと、我がは、重債務貧困の債務返済負担が縮減され、開発に取り組む力を取り戻すため更なる債務救済策を際社会がとるべきと考えております。例文帳に追加

With regard to the debt problem of heavily indebted poor countries (HIPCs), our Government is of the view that further debt relief initiatives should be taken by the international community to help alleviate the debt burden to a sustainable level that enables countries to regain their capacity to pursue development.  - 財務省

例文

本法において,「の事業」とは,庫(Central Fund)から負担若しくは支出される資金,又は会により若しくは1941年地方政府法に基づく地方政府により支出される資金で賄われる事業をいう。例文帳に追加

In this Act, "service of the State" means a service financed out of moneys charged on or advanced out of the Central Fund or moneys provided by the Oireachtas or by a local authority for the purposes of the Local Government Act, 1941. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS