1016万例文収録!

「国の負担」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国の負担に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国の負担の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 532



例文

これらの措置と、G7諸全体では名目価値で200億ドル余にのぼる政府開発援助(ODA)の債務の免除を合わせれば、債務の債務支払負担を顕著に引き下げ、財源を優先順位の高い社会的支出に解放することとなる。例文帳に追加

These measures, together with forgiveness of debts arising from Official Development Assistance (ODA), of which some $ 20 billion in nominal terms are owed to G 7 countries, would lower countries' debt service burden significantly and free resources for priority social spending.  - 財務省

我々は IMF に対し、いかなる特別な政府介入が発生する場合にも内の金融機関が負担を支払うことを確保し、金融機関の過度のリスク・テイクに対処し、公平な競争条件の促進に資するための選択肢について、各の状況を勘案しつつ更に検討することを求める。例文帳に追加

We call on the IMF for further work on options to ensure domestic financial institutions bear the burden of any extraordinary government interventions where they occur, address their excessive risk taking and help promote a level playing field, taking into consideration individual country's circumstances.  - 財務省

本発明は、自然葬に関しての、関心が高くなり、人口の減少等により、後世に、負担をかけたくないと、思う人々が増え、死ぬ時、必要な経費を払う事により、子孫やの役立つ又自分自身の骨が、壺と共にの土と成る、自然物になる骨壺の埋葬方法に関する。例文帳に追加

To provide a method for burying a cinerary urn to become a natural substance in which bones oneself useful for a descent and the nation becomes national soil together with the urn by paying necessary expenses when died by increased persons considering not to load a burden to future generations due to a reduction in a population or the like who each has a high interest regarding a natural funeral. - 特許庁

第四条 循環型社会の形成は、このために必要な措置が、地方公共団体、事業者及び民の適切な役割分担の下に講じられ、かつ、当該措置に要する費用がこれらの者により適正かつ公平に負担されることにより、行われなければならない。例文帳に追加

Article 4 The establishment of a Sound Material-Cycle Society must be undertaken by having necessary measures carried out under the proper sharing of roles among the State, local governments, business operators, and citizens, and with the costs of such measures shared appropriately and fairly among them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 債務者の財産(日本内にあるものに限る。)の所持者及び債務者に対して債務(日本内にある債権に係るものに限る。)を負担する者(第六項において「財産所持者等」という。)は、債務者にその財産を交付し、又は弁済をしてはならない旨例文帳に追加

(ii) an indication to the effect that a person who possesses the debtor's property (limited to property which exists in Japan) and who owes a debt to the debtor (limited to a debt arising from a claim which exists in Japan) (referred to as a "possessor of property, etc." in paragraph (6)) shall not deliver the property or make payment to the debtor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

名目で200億ドルまではG7各によって保有されている政府開発援助(ODA)より生ずる債務の減免とあわせ、これらの措置は、総債務残高を半減以下にして、各の債務返済負担を大いに削減し、優先度の高い社会的支出のために資源を解放するであろう。例文帳に追加

These measures, together with forgiveness of debts arising from Official Development Assistance, of which up to US $20 billion in nominal terms are owed to G7 countries, would reduce the overall debt stock by more than half, lowering the debt service burden significantly and freeing resources for priority social spending.  - 財務省

間での取決めとしては、具体的には、投資先における投資財産の扱い等に関して有効な投資協定、二重課税の調整等に関して有効な租税条約、境を越えた人材交流に伴う社会保障の二重負担等の問題等に関して有効な社会保障協定等がある。例文帳に追加

Regarding bilateral agreements in particular, investment agreements and the effective treatment for the investment property portfolio, the tax treaty effective for adjusting double taxation, valid social security agreements concerning issues on social security for exchange personnel with cross-border double burden are addressed here: - 経済産業省

間の取決めとしては、例えば、投資先における投資財産の保護等に有効な投資協定、二重課税の調整等に関して有効な租税条約、境を越えた人材交流に伴う社会保障の二重負担等の問題等に有効な社会保障協定等がある。例文帳に追加

Among such bilateral arrangements are investment treaties, tax treaties and social security agreements. - 経済産業省

第231条 外の法律に関する逆相互主義 外において知的所有権の保護を求めるフィリピンの民に当該の法律により課せられる条件,制限,規制,限縮,要件,刑罰その他類似の負担は,フィリピンの管轄内において,当該外民に対して等しく適用することができる。例文帳に追加

Sec.231 Reverse Reciprocity of Foreign Laws Any condition, restriction, limitation, diminution, requirement, penalty or any similar burden imposed by the law of a foreign country on a Philippine national seeking protection of intellectual property rights in that country, shall reciprocally be enforceable upon nationals of said country, within Philippine jurisdiction. - 特許庁

例文

産業振興や軍備拡張によって、財政膨張を続ける政府財政の無駄を削減して(政費節減/経費節減)、その削減分に相応した地租などを削減して重税に苦しむ民の負担を軽減して(民力休養)、民生活の再建を図るべきとする主張である。例文帳に追加

Minryoku-Kyuyou and Seihi-Setsugen asserted the reduction in the waste in the growing government's finances due to industrial advancement and the build up of armaments (Seihi-Setsugen and Keihi-Setsugen), and the alleviation of tax burden on people suffering from heavy taxation by a reduction of the land tax with a decrease of waste (Minryoku-Kyuyou) to reestablish lives of people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新たな千年を目前にして、際社会が直面している最も重要な課題の一つは、健全な政策を遂行し、また改革や貧困の軽減へのコミットメントを示している重債務貧困が債務負担により挫折しないよう確保することである。例文帳に追加

One of the most critical challenges confronting the international community as we approach the new millennium is to ensure that heavily indebted poor countries pursuing sound policies, and that demonstrate a commitment to reform and poverty alleviation, are not crippled by the burden of debt.  - 財務省

2 土交通大臣又は港湾管理者は、前項の規定により負担させようとするときは、あらかじめ、土交通大臣にあつては交通政策審議会、港湾管理者にあつては地方港湾審議会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the Port Management Body shall, when intending to order the party to bear the cost pursuant to the provisions of the preceding paragraph, hear in advance the opinions of the Transport Policy Council for the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the opinions of the local port and harbor council for the Port Management Body.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

政府は、グローバル企業による研究開発事業及び統括事業を対象とした法人税負担軽減、特許料軽減等の措置を講ずる「特定多籍企業による研究開発事業等の促進に関する特別措置法案」を平成23 年2 月に第177 回通常会に提出した(第5-3-3-1 図)。例文帳に追加

The government submitted the “Bill on Special Measures for the Promotion of Research and Development by Certified Multinational Enterprisesto the 177th session of the Diet in February 2011. The bill provides for incentives for multinational enterprises such as reduced corporate taxes and lower patent fees for new R&D projects, as well as for companies with headquarters in Japan. (see Figure 5-3-3-1). - 経済産業省

我が企業の海外進出拡大に伴い、際的な人的交流の活発化が進む中、外に派遣される日本人及び外から日本に派遣される外人について、①公的年金制度に対する二重加入、二重払いが生じる、②受給資格要件である一定の加入年数を満たすことができない場合に相手負担した保険料が掛け捨てになる、という問題が生じることもある。例文帳に追加

With the expansion of our overseas business and increasingly active international human exchange, Japanese nationals will be sent to foreign countries and overseas personnel will be sent to and Japan. Potential problems are: 1 The public pension system leads to double payments, 2 premiums paid in other countries may not refunded, if a certain number of years of eligibility requirements to join cannot be met. - 経済産業省

我が企業の海外進出拡大に伴い、際的な人的交流の活発化が進む中、外に派遣される日本人及び外から日本に派遣される外人について、①公的年金制度等に対する二重加入、二重払いが生じる、②受給資格要件である一定の加入年数を満たすことができない場合に相手負担した保険料が掛け捨てになる、という問題が生じることもある。例文帳に追加

Amid the expansion of Japanese companiesoverseas operations and increasingly active international exchanges of people, there have arisen some cases in which Japanese nationals overseas and foreign expatriates in Japan may face the question of (1) dual coverage by and payment for their social security such as public pension systems, and (2) not being able to receive social security benefits because the period of contribution is not long enough. - 経済産業省

高いレベルの経済連携と農林漁業の再生や食料自給率の向上との両立を実現するためには、「我がの食と農林漁業の再生のための基本方針・行動計画」にある諸課題をクリアし、なおかつ、民の理解と安定した財源が必要であり、消費者負担から納税者負担への移行、直接支払制度の改革、開による恩恵の分配メカニズム構築も含め、具体的に検討する。例文帳に追加

To actualize high-level economic partnerships in a compatible manner with revitalization of agriculture, forestry, and fisheries, as well as improvement of food self-sufficiency, it is indispensable to resolve problems described in the Basic Policy and Action Plan for the Revitalization of Japan’s Food, Agriculture, Forestry, and Fisheries, and to secure public understanding and stable financial resources in addition. Consideration will thus be made in a concrete manner on issues, such as a shift from the consumers pay principle to the taxpayers pay principle, reform of direct payment framework, and creation of benefits distribution mechanisms accrued from opening up the country. - 経済産業省

財政の現実を民に粘り強くお伝えし、「公」に対し何をどこまで求め、そして、どう負担し支え合うか、議論を喚起しながら、民各層にある問題意識や不安を受け止め、様々な工夫を重ねていかなければならないと考えております。例文帳に追加

We should continue to communicate the country's current fiscal conditions to the people, and while encouraging them to discuss what and to what extent they should demand from the "public sector" and how they should share the burden of public service, we should also take various actions in light of the problems and anxieties people face across all levels of Japanese society. - 財務省

特に、リデュース・リユース・リサイクルに関する法制度の設計は、際貿易にも影響を与える可能性があるため、日本貿易振興機構(JETRO)等が各制度の情報提供を事業者に対して行っていくとともに、各が異なった対応を取ることによる事業者への過度な負担、非効率が生じないよう、各法制度の際的整合性の確保が重要である。例文帳に追加

In particular, since there is a possibility that the design of legal systems concerning Reduce, Reuse, Recycle will have an impact on international trade, it is important for the Japan External Trade Organization (JETRO) to provide information about the systems in each country to businesses. In addition, it is important to guarantee the international consistency of the legal systems in each country so that an excessive burden is not placed on businesses, as well as to avoid generating inefficiency by forcing them to adopt different responses in each country. - 経済産業省

もうご存じのように、この預金保険機構からの処分の申請について、預金保険機構のいわゆる3原則ですね、皆さん方よくご存じのように、金融機関の経営の健全化、それから負担の回避、金融システムの安定化ということに照らして検討した結果、経営の健全性、負担の回避、それから金融システムの安定性のいずれの点でも問題がないというふうなことから承認を行ったものであります。例文帳に追加

As you may already know, DICJ’s application to process this buyback was examined in light of the so-calledThree Principlesof DICJ, namely, ensuring the soundness of the financial institution’s management, avoiding a public burden, and stabilizing the financial system, and was consequently approved on the grounds that there are no problems in any of the aspects of management soundness, avoidance of public burden, and financial system stability.  - 金融庁

この景気回復の動きを、民間需要主導の持続的な経済成長に繋げていくためには、経済の活性化、子や孫の世代に負担を先送りしない持続可能な財政の構築、民の安心・安全の確保を目指した諸般の取組みを総合的に進めていくことが重要であると考えております。例文帳に追加

To transform this economic recovery movement into sustainable economic growth led by private demand, it is important to take a comprehensive approach to vitalize the economy, build a sustainable fiscal structure that will not pass on burdens to our children and grandchildren, and ensure the people of their safety and security. - 財務省

これらの機関はまた、これらの戦略が実施に移されるに伴い、それぞれの支援プログラムを戦略により連携させることを目的に、これらの戦略の設計の議論に参加することが促された。これによりドナー間の協調が強化され、開発途上政府への過度な負担が軽減されることとなる。例文帳に追加

These agencies were also encouraged to participate in the discussion of the design of these strategies with the objective of increasingly aligning their assistance programs to these strategies as they are put in place, thereby strengthening donor coordination and reducing excessive burdens on developing country governments.  - 財務省

我々は金融セクターが銀行システムの修復のための政府の介入に関連するあらゆる負担に対し公平かつ実質的な貢献をどのようになし得るかについての各がとってきた又はとることを検討している一連の選択肢に関する IMFの最終報告を受け取ることを期待している。例文帳に追加

We look forward to receiving the IMF's final report on the range of options that countries have adopted or are considering as to how the financial sector could make a fair and substantial contribution towards paying for any burdens associated with government interventions to repair the banking system.  - 財務省

我々は、全ての際金融機関によるハイチの債務の全額免除を、我々の負担の分担を通じる場合も含めて、支持することに合意するとともに、IaDB及び世界銀行におけるハイチの債務免除の合意とハイチ復興開発基金の設立を歓迎した。例文帳に追加

We agreed to support full relief of Haiti's debt by all IFIs, including through burden sharing, and welcomed the agreement at the IaDB and World Bank to relieve its debt and the establishment of the Haiti Reconstruction Fund.  - 財務省

少子・高齢化は、民の先行き不安から需要の萎縮をもたらすとともに、生産年齢人口の減少は、老年人口の増大と相まって、生産の低下、租税収入の減少、社会保険料の負担増等から、経済の活力を失わせることが懸念されている5)。例文帳に追加

Declining birthrates and the aging of society will bring about a contraction in demand, influenced by the people’s concerns about the future. There are also concerns that the economy will lose its vitality as a result of the decline in the productive population, coupled with a rise in the elderly population, which decreases productivity and tax revenues and increases social insurance premiums5. - 経済産業省

ユーロ導入以降の長期金利の低下による金利負担の低下と主に外からの資金流入による与信の拡大がその背景にあり、1995年時点では13%であった家計の貯蓄率は2007年には7%とユーロ圏平均の14%を大きく下回るまでに低下した。例文帳に追加

The reasons behind this were the decrease in the interest burden due to the fall of long-term interests after the introduction of the euro, and the expansion of credit provision through financial inflow mainly from foreign countries. The savings rate of households, which had been 13% until 1995, dropped to 7% in 2007, far below the euro zone average of 14% - 経済産業省

資料出納の待ち時間に複写に要する待ち時間を加えると、目的の資料の複写物を入手するまでに相当の時間がかかり、待ち時間の長さは会図書館利用の上で、利用者への大きな負担となっている部分である。例文帳に追加

Due to the waiting time for the materials to be taken out from the stack room, combined with the waiting time required for photo-duplication, a considerable amount of time is required for a user to collect photoduplicates of target materials and the length of waiting time is one of the burdens for a user when using the NDL.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、各種公的負担を含めたビジネスコストの高さから、グローバル企業の重要拠点が他のアジア諸に流出するのみならず、最近では既存の高付加価値拠点の海外流出の動きも顕在化してきている(第3-2-2-4表、第3-2-2-5 図)。例文帳に追加

Also due to the high business expense in Japan that includes various governmental fees, some Global companies are moving out to other Asian countries, and it is becoming more apparent that existing highly valuable hubs are even moving out to other countries. (see Graph 3-2-2-4, 3-2-2-5) - 経済産業省

今後、この双子の赤字の拡大が内の金利上昇をもたらすことになれば、金利支払い負担の増加や財務体質悪化に伴う信用収縮、ドルの急落等を通じて世界経済にも悪影響を及ぼす懸念があり、今後の動向を注視していく必要がある。例文帳に追加

It is necessary to pay close attention to future trends amidst concern that the expansion of the twin deficits in the future, if that were to raise domestic interest rates, would have a negative impact on the global economy as well via greater interest payment burden, credit crunch due to worsening financial position, plunging dollar exchange rate, among other factors. - 経済産業省

さらに、いったん入した外人労働者の中には、たとえ出稼ぎ目的での入であっても、一定期間滞在すれば、子供の教育等の必要から事実上生活基盤を日本に移す者もいるという現実を踏まえれば、こうした大量の外人労働者の受入れは、将来の社会的費用負担を更に厳しい形で次の世代に先送りすることになりかねない。例文帳に追加

Furthermore, some foreign workers who immigrate to Japan will move their livelihoods to Japan once they have been in the country for a certain length of time out of a de facto need to educate their children, among other reasons, even if they had come to Japan with the intent of working as migrants. In view of such realities, accepting huge numbers of foreign workers will inevitably shift the burden of future social costs to future generations under even harsher conditions. - 経済産業省

2 前項の規定により土交通大臣がする港湾工事に係る費用のうち次の各号に掲げる施設の建設又は改良に係るものは、当該港湾の港湾管理者が当該各号に掲げる割合で負担する。例文帳に追加

(2) The cost of construction or improvement of facilities listed in the following items which are included in the Port and Harbor Works undertaken by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be borne by the Port Management Body of the said port at the rate listed in each of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方で、この区間は通行料不要の名阪道も並行しており、この区間にある伊賀市からは伊賀鉄道伊賀線や大阪・名古屋への高速バスも走っていることから、あえて地元が資金を負担してまで電化する理由を見いだせないのではないか、との意見も多い。例文帳に追加

On the other hand, not a few people argue that there is no reason to promote electrification while sharing the construction cost on the grounds that the Meihan National Route, which is free of fare, runs side by side with the line and the Iga Line of Iga Railway Company as well as highway buses are being operated from Iga City, which is located in this section, to Osaka/Nagoya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、経営者による評価及び監査人による監査の基準の策定に当たっては、評価・監査に係るコスト負担が過大なものとならないよう、先行して制度が導入された米における運用の状況等も検証し、具体的に以下の方策を講ずることとした。例文帳に追加

In developing the standards for management's assessments and auditors' audits, we have therefore examined current operations in the United States, which previously implemented the system and decided to adopt the following measures in particular so that the burden of cost relating to the assessment and audit would not be excessive.  - 金融庁

社会保障関係費については、少子化対策、医師確保対策等の推進を図る一方、社会保障制度について改革努力を継続し、歳出の抑制を図る観点から、雇用保険の負担の縮減、生活保護の見直し等の取組みを行っております。例文帳に追加

With regard to social security-related expenditures, we are promoting measures to cope with the declining birthrate, to secure a sufficient number of doctors where they are necessary and so on. At the same time, in order to continue efforts to reform the social security system and cut expenditures, we will reduce the national government's contributions to the employment insurance scheme and review welfare benefits for needy families. - 財務省

我々は、債権者間における公正なバードン・シェアリングの重要性と、際機関の負担をまかなうため出来る限り既存の財源を使いつつ十分な資金が確保されるようにすることの重要性とを強調し、この目的のために作業することに合意した。例文帳に追加

We stressed the importance of fair burden sharing among creditors and of ensuring that sufficient resources are available to finance the share of the multilateral creditors, using existing resources insofar as possible and agreed to work tothis end.  - 財務省

建設された応急仮設住宅の寒冷地仕様の一つ(備え付けの設備)として、エアコンだけでなく石油ストーブ等の暖房器具の設置に要する経費についても負担の対象となることを関係都県に通知(平成23年10月7日)例文帳に追加

Notified related prefectures that the costs necessary to set up heating device, including not only heat air conditioners but also oil heaters, would be funded from tax revenues, as one of the cold area specifications of the emergency provisional housings constructed (as furnished equipment). (October 7, 2011) - 厚生労働省

名田においては、官物・公事のいずれかのみを負担すればよい田地を指していたが、この場合荘園領主に納める公事を免除されて、衙に納める官物のみを納める一色田の方が多い(荘園領主が勝手に官物を免除に出来ないため)。例文帳に追加

For myoden, it meant rice fields that only had to pay Kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) or Kuji (public duties), but in this case, Kuji that was to be paid to the shoen (manor) owner was exempt and Isshikiden that had to pay Kanmotsu to the Kokuga were the majority (because Shoen owners did not have the authority to make exemptions for Kanmotsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方、一般の御家人層では、異警固番役や長門警固番役などの新たな負担を抱えるとともに、貨幣経済の普及に十分対応しきれず、分割相続による所領の細分化などもあり、急速に階層分化が進んでいった。例文帳に追加

On the other hand, common gokenin had to shoulder new burdens such as Ikokukeigobanyaku (military service imposed on gokenin in the Kyushu area by the bakufu in order to protect themselves against the invasion force of the Yuan dynasty) and Nagato keigoban (guards to protect Nagato Province against an invasion by a foreign country), which made it difficult for them to cope with the emerging monetary economy; moreover, their territories were broken up due to divided inheritance, so the social hierarchy rapidly diversified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、「いざ鎌倉」などに代表される緊急時の軍役、内裏の警護である大番役、幕府の警護である大番役、後の元寇の頃には異警固番役や長門警固番役という形で行われ、また関東御公事と言われる経済負担もあった。例文帳に追加

Specifically, there was military service during emergencies such as "Iza, Kamakura" (mobilization to Kamakura at the time of emergency), Obanyaku (the job of guarding Kyoto) to protect for dairi (Imperial Palace) or bakufu, Ikokukeigobanyaku and Nagato keigoban during later Mongol invasions, and Kanto-mikuji which was an economic burden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

復興のための大規模な予算措置を講じる中でも、その財源については、将来世代に負担を先送りしないという考えに基づき、赤字債の発行に頼らず、所得税・法人税などの時限的引上げ、歳出削減及び税外収入により賄うこととしました。例文帳に追加

In order to appropriate a large budget for post-earthquake reconstruction, we secured the necessary funds by temporarily raising individual and corporate income tax rates, reducing expenditures, and increasing non-tax revenues, without relying on the issuance of deficitcovering government bonds, based on the principle of not leaving a financial burden to future generations.  - 財務省

文教及び科学振興費については、義務教育費負担制度の見直しや確かな学力の育成等教育改革の推進、世界的水準の大学づくり、「優先順位付け」も踏まえた戦略的重点化による科学技術の振興等に努めております。例文帳に追加

With regard to expenditures for education and science, we are promoting measures to reform education, such as review of the state subsidy to compulsory education and enhancement of academic ability, the establishment of world-level universities, and advancing strategically prioritized science and technology based on grading. - 財務省

社会保障協定は、このような問題を回避し、企業の多額の保険料二重払い負担を解消することで、日本企業の競争力向上を図るとともに、外企業による対日直接投資の促進にも寄与することが期待されている。例文帳に追加

Social security agreements are to help avoid such problems by eliminating the burden of double payments by companies paying large premiums and are aimed at enhancing the competitiveness of Japanese companies by contributing to promote inward FDI by foreign companies. - 経済産業省

生産年齢人口比率が低下し高齢化が進展すると、労働投入量の減少、内貯蓄率の低下を通じた投資の減少とともに、医療費・年金負担の増加などを通じた財政や家計の圧迫をもたらすことが想定される。例文帳に追加

When working-age population declines and aging processes, along with the reduction of investment due to lowered labor input and domestic saving ratio, the increase of medical costs and burden of pension is assumed to add pressure to public finance and householdsbalance sheet. - 経済産業省

経済発展が遅れている地域、産業転換中の地域における設備投資や雇用創出を促進させるもので、この公的支援制度では税金や社会保障負担の減免の他、土整備助成金等を組み合わせて利用することができる。例文帳に追加

It promotes investment in plants and equipment and job creation in the area, where economic development is slow or is in the middle of an industrial transition period. In the public support system, companies can receive a combination of reduction or exemption from tax and social security payments, and the Regional Development Subsidy etc. - 経済産業省

東日本大震災による被害を受けた介護保険の被保険者について、介護給付又は予防給付を行う市町村に対し、当該被保険者の利用者負担の免除に要する費用をすべて庫補助の特例の対象とする(平成23年6月27日)例文帳に追加

The special government subsidies are provided for all expenses required for municipalities that pay long-term care and prevention allowances to exempt copayments borne by the insured persons of the long-term care insurance affected by the Great East Japan Earthquake. (June 27, 2011) - 厚生労働省

複数の又は地域に対応させるために生じる製造工程上の負担を軽減すると共に、使用者が印画紙に印刷される証明写真のサイズを容易に設定可能な、証明写真用の記録画像を作成する撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide an imaging device for producing a recording image for a certificate photo whereby a load on a manufacturing process caused by making the imaging apparatus compatible with a plurality of countries or districts is relieved and a user can easily set a size of the certificate photo to be printed on print paper. - 特許庁

なお、神火の発生は蝦夷征討期の東に特に集中しており、森田悌は蝦夷征討によって東において軍事的・経済的負担が強まり、政治的不満がこうした事件を引き起こす一因としてあったこと、司の受領化によって司と郡司の関係が変化したことが、神火事件減少の原因と推定している。例文帳に追加

And jinka happened especially centering on Togoku during the period of the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan, and for Tei MORITA, military and economical burdens became heavy in Togoku because of the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan and the political dissatisfaction made such incidents happen as one factor, and kokushi became zuryo (provincial governor) and thus the relation between kokushi and gunji changed, which is assumed to have been the cause of decrease of jinka incidents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五十三条 前条に規定する港湾工事によつて生じた土地又は工作物は、土交通大臣において、港湾管理者に譲渡することができる。この場合の譲渡は、港湾管理者が負担した費用の額に相当する価額の範囲内で無償とする。例文帳に追加

Article 53 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may transfer a tract of land or a structure created by Port and Harbor Works pursuant to the provisions of the preceding Article to the Port Management Body. The transfer in this case shall be without charge with respect to the cost shared by the Port Management Body.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただ多くの伝承が伝えるように、こういった領主が増長して領民を苦しめたり、或いは周辺地域を侵略したりといった時代もあり、戦時代(日本)のような形態の時代には戦争に明け暮れ、その負担は領民を苦しめることとなった。例文帳に追加

According to many stories, these feudal lords grew so arrogant and tormented the people of the territory or invaded surrounding areas occasionally; during the Sengoku period (the Age of Civil Wars in Japan), feudal lords devoted all of their time to fighting, imposing a heavy toll on the people of the territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、平成二十三年度の基礎年金負担割合については、二分の一であることを法律上明記しつつ、二分の一との差額は、税制抜本改革により確保される財源を活用して、年金財政に繰り入れることを併せて法制化することとしております。例文帳に追加

As concerns the ratio of government financial contributions to basic pensions for FY2011, while legally clarifying that the ratio will be one-half, we also plan to introduce legislation whereby the difference compared to one-half will be transferred to pension finances, using financial resources secured through fundamental reform of the tax system.  - 財務省

例文

また、経済・セクター分析の充実を図る上で途上及び世銀の負担に十分な配慮を行うことが重要であり、分析の質的向上を図るため作成過程においてIMFや地域開銀と協力し関係者との間で幅広いコンサルテーションを行うことが重要である。例文帳に追加

Also, appropriate consideration should be given to the cost of doing business of the Bank and with the Bank which is caused by strengthening ESW. Furthermore, to enhance the qualities of ESW, it is essential for the Bank to collaborate with the Fund and multilateral development banks in formulating ESW and to consult with other stakeholders.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS