1016万例文収録!

「国の負担」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国の負担に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国の負担の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 532



例文

この措置により、債務の行政コストの負担軽減が図られ、債務問題の早期解決ひいては貧困削減への取り組みの支えにつながることを期待しています。例文帳に追加

Under the new method, debt relief is provided directly through cancellation of relevant ODA loans owed tithe Japan Bank for International Cooperation, once the HIPC countries meet specific criteria such as HIPC completion points. This change becomes effective this April. I hope this change will reduce the administrative burden of developing countries, and lead to earlier resolution of debt problems, thus promoting poverty reduction.  - 財務省

社会保障協定は、社会保険料の二重負担や掛け捨ての問題の解消を目的とするものであり、相手との人的交流の拡大が期待される。例文帳に追加

The purpose of a social security agreement is to resolve the issues of double payment and no refund of social security insurance premiums, and it is expected to help expand exchanges of people with their counterpart countries. - 経済産業省

この場合において、スイスの障害保険は、子の健康状態により第三の領域内で緊急に措置をとる必要があった場合にのみ、当該領域内において生じた費用の負担について責任を負う 。例文帳に追加

in such a case, the Swiss invalidity insurance shall be responsible for meeting expenses incurred in the territory of a third State only if the measures had to be awarded there on an emergency basis due to the state of health of the child - 厚生労働省

これらの特徴の多くは、医薬品産業が民の保健医療の向上に貢献するために必要不可欠なハードルであるが、これらのハードルが企業にとって大きな負担となっているのも事実である。例文帳に追加

Although many of these features are the essential hurdles for the pharmaceutical industry to contribute to improving the public healthcare, it is also true that these hurdles impose a heavy burden on the company. - 厚生労働省

例文

上記のほか、平成23年度予算に計上した基礎年金負担2分の1を維持するための臨時財源や、子ども手当の上積みのための財源等について、補正減額する。例文帳に追加

Besides above, in the supplemental budget, reductions are made in the temporary fiscal resources to make one half of basic pension funding borne by the state, as well as in the fiscal resource, etc. to raise the amount of child allowances earmarked in the fiscal year 2011 budget. - 厚生労働省


例文

親がこの義務を果せなければ、できるかぎり親の負担で、その義務が果されるよう取り計らうのが家のやるべきことだということは、まだ認められてはいないのです。例文帳に追加

and that if the parent does not fulfil this obligation, the State ought to see it fulfilled, at the charge, as far as possible, of the parent.12  - John Stuart Mill『自由について』

15 第十三項の規定による負担金は、地方税の滞納処分の例によつて徴収することができる。ただし、先取特権の順位は、税及び地方税に次ぐものとする。例文帳に追加

(15) The amount to be borne pursuant to the provision of paragraph (13) may be collected as in the disposition for nonpayment of local tax; provided that the order of lien shall come after the national tax and the local tax.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

反面、通信使の往来路であると否とにかかわらず、武蔵・相模以西の東海道・畿内・西の農民には労役の提供や費用の負担が求められた。例文帳に追加

On the other hand, regardless of the route Tsushinshi took, it was requested for farmers in the Tokaido, Kinai, Saigoku regions located to the west of the Musashi and Sagami Provinces to provide physical labor and to bear costs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 港湾管理者が、避難港において、水域施設又は外郭施設の建設又は改良の工事をする場合には、その工事に要する費用は、と港湾管理者がそれぞれその十分の五を負担する。例文帳に追加

(2) When works such as construction or improvement of waterways and basins or protective facilities for harbors in Ports of Refuge are undertaken by the Port Management Body, the cost of such works shall be shared between the National Government and the Port Management Body, with each bearing a half (1/2) of the total cost.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

7年に及ぶこの戦争は、朝鮮には土の荒廃と軍民の大きな被害をもたらした災厄であり、明には莫大な戦費の負担と兵員を損耗によって滅亡の一因となった。例文帳に追加

This invasion for seven years was a disaster which damaged both land and people of Korea heavily and became one of the reasons for the subvert of Min Dynasty by a burden of enormous costs and waste of troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、そうした関係の一般の人々や寺社・荘園などが段銭や棟別銭などの形式で負担を命じられる一平均役の要素を持ったものがある。例文帳に追加

There were other taxes and labor imposed on ordinary people, temples, shrines, and shoen (manor in medieval Japan) in the same relationship with the bakufu in the form of tansen (a kind of provisional tax in medieval Japan) and munabetsu-sen, both of which had the aspect of Ikkoku heikinyaku (taxes and labor uniformly imposed on shoen (manor) and kokugaryo (provincial land) in a province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

及び各郡の戸数・口数が課役負担の有無を基準として詳細に集計され、前年度との異同、及びその年の調・庸額が示される。例文帳に追加

The number of households and members for each province and district are minutely calculated according to whether duties are borne or not, and comparisons are shown with data of the previous year as well as the amount of choyo for that year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他収入は、基礎年金の負担割合二分の一を維持するための特例法による二兆四千八百九十七億円の受入れを含め、七兆千八百六十六億円を見込んでおります。例文帳に追加

Other revenues are expected to be 7,186.6 billion yen, including receipts of 2,489.7 billion yen under special acts designed to keep the government’s financial contribution to basic state pensions at 50%.  - 財務省

このようにすれば、第1利用者は符号Aの部分のみの通信料金を負担すればよいので、小額で海外等から内と通信できる。例文帳に追加

In such a manner, since the first user just bears the communication charge of only the part of a code A, communication is performed within the country from a foreign country or the like at a low cost. - 特許庁

FINPAWが実施された背景としては、他のEU諸と同様、高齢化の進展とそれに伴う年金の負担、将来の労働力人口の減少が挙げられる。例文帳に追加

The story behind how the FINPAW came into practice may be attributed to the progress in the aging of society as well as the burden of pensions due to changes such as the anticipated decline in the labor force population experienced by the other EU countries. - 経済産業省

顧客の高い要求水準に技術で応え続けるために、高齢の職人への体力的な負担をできるだけ軽減し、彼らの高い技術を発揮できるよう、自社・産地への設備投資も進めていく。」と力を込める。例文帳に追加

To continue responding with technology to the high-level demands of customers in each country and reduce the burden on elderly craftsmen as much as possible, we will advance capital investments in the company and production areas so they can manifest their refined skills.”  - 経済産業省

一方で御家人層では、元寇後も続けられた異警固番役の負担、元寇の恩賞や訴訟の停滞、貨幣経済の普及、所領分割などによって没落する者も増加していった。例文帳に追加

Contrastingly, an increasing number of those in the gokenin (immediate vassals of the shogunate) stratum were ruined because of the burden imposed on them by ikoku-keigoban-yaku (a kind of military service imposed on the gokenin in which they had to guard areas other than those they usually guarded), which continued even after the Mongolian expeditions against Japan; delays to the provision of rewards and settlement of lawsuits following the Mongolian expeditions; the gradual emergence of a monetary economy; and the division of their territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将来にわたり持続可能な制度を構築するには、年金、医療、介護等を総合的に捉え、給付と負担の規模を民経済の「身の丈」にあったものとすることを目指す必要があります。例文帳に追加

In order to build a sustainable social security system, we should aim at coordinating the scale of benefits and burdens so that the system suits the size of the national economy, while comprehensively considering all factors such as pensions, medical care, and nursing case. - 財務省

第十三条 及び地方公共団体は、犯罪被害者等が受けた被害による経済的負担の軽減を図るため、犯罪被害者等に対する給付金の支給に係る制度の充実等必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 13 The State and Local governments shall take such necessary measures as improving systems concerning payment of benefits for Crime Victims, in order to alleviate the economic burdens caused by harm that Crime Victims suffered from.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条 庫は、毎年度、予算の範囲内において、次条第一項の一般拠出金の徴収に要する費用の一部を負担する。例文帳に追加

Article 34 The national treasury shall partially bear the expense required for the collection of general contributions of Paragraph 1 of the next article within the scope of the budget every fiscal year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、江戸のように全く新しくあるいはそれに近い都市改造の結果誕生した都市では、初期段階において領主への役などの負担と引換に新設された町屋敷地を拝領する方式が取られた地域もある。例文帳に追加

In some cities - newborn ones and renewed ones - such as Edo, residents offered "kuniyaku" (public duties) to the feudal lord at the early stage of the city development, and in exchange, they received the land of the town's residential area that was newly developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府は全の御家人に御家人役と呼ばれる軍役の一環として各種の番役をかけるとともに、朝廷に対する番役負担の一部を継承した。例文帳に追加

The Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) imposed various kinds of Banyaku on Gokenin (shogunal retainers of the Kamakura bakufu) across the country as part of military service called Gokeninyaku, and succeeded to part of load of Banyaku to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中には、基礎年金負担割合を二分の一に引き上げるための前提となる、消費税を含む税制抜本改革の姿も含めることとしております。例文帳に追加

This program is to include an outline for a fundamental reform of the tax system, which will lay the foundation for increasing the share of government contribution to the basic pension funds to 50 percent.  - 金融庁

この過程において、借入との関係は改善してきている一方で、分権化に伴う費用負担や、過度の分権化により世銀がグローバルな機関としての性格を損なうおそれについて懸念も生じている。例文帳に追加

While the relation with borrowing countries has been improving under this process, there are growing concerns over the cost implication of decentralization, and over excessive decentralization which might damage the integration of the Bank as a global institution.  - 財務省

各ドナーが援助政策・手続きの調和化を進めることは、途上国の負担を軽減し、援助資金のさらなる効率的な利用につながるものである。例文帳に追加

Promoting harmonization of operational policies and procedures among donors will help reduce the burden of developing countries and will also lead to more efficient use of aid resources.  - 財務省

庫補助負担金、地方交付税、税源移譲を含む税源配分の在り方についての三位一体の改革については、芽出しとしての措置を平成十五年度予算に反映させたところであります。例文帳に追加

5. With regard to the comprehensive reforms of national subsidies, local tax allocation, and allocation (including transference) of tax revenue sources, wehave had the proposal reflected in the FY2003 budget as initial achievements. - 財務省

での発明特許,実用新案特許又は意匠特許を求める際の関連費用は,出願人又はその同意を得て他の自然人若しくは法人がこれを負担する。例文帳に追加

The costs connected with patenting the invention, industrial model or industrial design in foreign countries are laid on the applicant or other natural or legal person under the agreement with him.  - 特許庁

最終的にファームウェアを得るまでに要する期間を短縮し、発送元ののメーカーにおける開発部の負担を軽減できるローカル言語対応ファームウェアの作成方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preparing a firmware adaptive to local language capable of reducing the burden on a development department in a maker in the country of a sending source by reducing the period required until finally obtaining the firmware. - 特許庁

このように、EU 域内事業者に比べ域内に拠点を設置していない域外事業者は、販売先の毎の税率を計算し納入しなければならないなど、煩雑な事務作業負担が生じる可能性が高くなることが懸念される。例文帳に追加

There are concerns that non-EU companies with no establishment in the EU will face more onerous administrative and compliance costs than EU companies, because they would have to verify the locations of all purchasers and charge the appropriate VAT rate. - 経済産業省

さらに、ドイツ企業の際競争力強化の観点から、1999年12月に「税制改革2000」を発表し、先の「租税負担軽減法1999・2000・2002」のうち2002年実施分を1年前倒しする方針を示した。例文帳に追加

To boost the international competitiveness of German companies, the Tax System Reform 2000 Program was announced in December 1999,indicating that the 2002 portion of the 1999, 2000 and 2001 Tax Burden Reduction Act would be implemented a year in advance. - 経済産業省

また、投資交流の促進の観点からは、租税条約の締結・改定によって、投資所得に対する源泉税率を引下げることにより、投資所得に係る源泉地での税負担を軽減することが引き続き重要となる。例文帳に追加

From the viewpoint of promoting investment exchange, Taxation Policy's conclusion and revisions lowered the tax rate against invested revenues, makes it more important to further reducing the taxation amount at the country incurring invested revenues. - 経済産業省

我々が確信しているのは、合理的な原産調査の基準は、発行人が必要な判断を行うためのより明確な方法を、それも、負担を大幅に軽減し、より費用効果の高い方法で提供していることである。例文帳に追加

Instead, we believe the reasonable country of origin inquiry standard provides a clearer way for issuers to make the necessary determination and does so in a manner that significantly reduces burdens and is more cost-effective. - 経済産業省

特に、途上の政府がこれらの資金を提供することは、財政負担の肥大化や対外債務の増大を招く恐れがあり、事業者が運営を効率化するインセンティブも生まれにくい。例文帳に追加

Particularly, the provision of funds by a government of a developing country may cause an increase in the fiscal burden and foreign debt in the country, and incentives of business entities to streamline the business are not likely to emerge. - 経済産業省

すなわち、社会保障の受益と負担の当事者である民一人ひとりが、社会保障の現状や課題、 政府がなすべき改革の方向性について、主体性と責任感を持って考えることが重要。例文帳に追加

In other words, every single one of us, who are beneficiaries as well as payers, should participate in thinking independently and responsibly about the current situation and challenges of the social security system, and what system reform by the government should be. - 厚生労働省

第四十三条の九 開発保全航路の開発及び保全に要する費用は、次項及び次条の規定による場合を除き、負担する。例文帳に追加

Article 43-9 (1) The cost of development and preservation of the Waterways to be Developed and Preserved shall be borne by the National Government except for the case set forth in the following paragraph and the subsequent Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当初は神封戸は神戸とは違い、賦役令の封戸に関する規定によって庸調及び課役のみを負担して田租の半分は神社に残りは家に納めていたと考えられている。例文帳に追加

Originally, unlike jinko, only Yo (tax in kind), Cho (tributes), and allocated job were imposed on jinfuko, under the provision for fuko in Fuyaku ryo (tax law); they paid half of denso (rice field tax) to the shrine, and another half to the state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インターネットへのダイヤルアップ接続において、ユーザーが負担する通信コストを増加させることなく、全で単一のアクセスポイントの設置を可能とすることができる。例文帳に追加

To install a single access point throughout the country, without increasing the communication cost to be borne by users in dial-up connection to the Internet. - 特許庁

我々は,我々のエコノミーにおいて公共部門の透明性及び健全性を高め,必要に応じて,また内の法制度に従って,行政負担を軽減することにコミットしている。例文帳に追加

We are committed to increase public sector transparency and integrity in our economies and to reduce administrative burdens where appropriate and in accordance with domestic legal systems. - 経済産業省

社会保障給付費等を賄う財源の構成を見ると、積立金の運用収入等を除く民の拠出・負担は、 2005年度で84.8兆円となっており、うち、保険料が65%、税が35%となっている(図表1-3- 3)。例文帳に追加

Social security benefits expenditure which is people's contribution and payment excluding income from managed pension funds were \\84.8 trillion in FY 2005. Insurance premiums accounted for 65%, and taxes 35% (Chart 1-3-3). - 厚生労働省

3 前項第二号の規定による検査に要する費用(政令で定めるものに限る。)は、当該検査を受ける指定外製造者の負担とする。例文帳に追加

(3) The expenses necessary for the inspection pursuant to the provision of item 2 of the preceding paragraph (limited to those specified by Cabinet Order) shall be borne by the designated foreign manufacture to be inspected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項第八号の検査に要する費用(政令で定めるものに限る。)は、当該検査を受ける外登録認証機関の負担とする。例文帳に追加

(3) The cost required for the inspection as specified in Item 8 of Paragraph 1 of this Article (limited to those specified in a Cabinet Order) shall be borne by the Foreign Accredited Certification Body subject to said inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十五条 は、政令の定めるところにより、市町村及び都道府県が支弁した保護費、保護施設事務費及び委託事務費の四分の三を負担しなければならない。例文帳に追加

Article 75 (1) The State shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, bear three-quarters of the amount of the public assistance expenses, office expenses of a public assistance facility, and office expenses for entrustment paid by a municipality or prefecture.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 税通則法(昭和三十七年法律第六十六号)第十二条及び第十四条の規定は、第一項に規定する負担金及び第四項の延滞金に関する書類の送達に準用する。例文帳に追加

(6) The provisions of Articles 12 and 14 of the Act on General Rules for National Taxes (Act No. 66 of 1962) shall apply mutatis mutandis to the delivery of documents concerning the compensation prescribed in paragraph (1) above and the arrearage charge prescribed in paragraph (4) above.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項第八号の検査に要する費用(政令で定めるものに限る。)は、当該検査を受ける外登録ガス用品検査機関の負担とする。例文帳に追加

(2) The expenses required for the inspection set forth in item 8 of the preceding paragraph (limited, however, to those specified by a Cabinet Order) shall be borne by the Foreign Registered Gas Equipment Inspection Body that undergoes the inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十四条 は、政令で定めるところにより、都道府県が設置する職業能力開発校及び障害者職業能力開発校の施設及び設備に要する経費の一部を負担する。例文帳に追加

Article 94 The State shall, as specified by a Cabinet Order, bear a part of the expenses required for the facilities and equipment of Polytechnic Schools and Polytechnic Schools for Persons with Disabilities established by prefectures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

新幹線の経営には莫大な費用がかかり、それを負担できる資本力があるのは日本有鉄道の業務を継承したJR各社しか存在しない。例文帳に追加

A huge amount of money is needed for operating the Shinkansen, and the only companies with enough funds to shoulder such costs are the JR companies that have taken over operations of the Japanese National Railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士族への秩禄支給は大きな財政負担となっており、民軍の創設などにおいても封建的特権意識が弊害となっていたため、士族身分の解体は政治課題であった。例文帳に追加

Because the supply of chitsuroku (hereditary stipend) to the warrior class was a serious financial burden, and a sense of feudalistic entitlement was detrimental to the establishment of the national army, the disorganization of the warrior class was a political issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に12世紀の公領においては実際は公領に居住しながら、表面上は荘民身分を得て衙からの税負担を逃れようとする農民がいた。例文帳に追加

In addition, in the 12th century, there existed some farmers who tried to evade the tax from "kokuga" (provincial government offices) by disguising themselves as "shokan" (people living in a manor, who were exempt from the tax), although in reality they lived in koryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、幕府より別途朱印状が発給されていることや、絵図作成の際に分家・支藩領知を含むか否か、または、軍役の負担などが論点となった。例文帳に追加

In these cases, the points in dispute were whether the bakufu issued a shuinjo (vermilion-seal document of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure) to the branch family separately from the head family; whether the territory of branch families or domains should be included in the Domain Maps; or how the burden of military services should be allocated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私学校設立と民の重い負担に鑑みて就学に関する規定を緩和したが反対意見が噴出し、翌1880年(明治13年)12月と1885年(明治18年)8月の2度の改正がなされた。例文帳に追加

The regulations about school attendance were loosened in consideration of foundation of private schools and people's heavy burden, but they were revised twice in December 1880 and in August 1885 because of outpouring of opposing opinions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS